Это было великолепно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это было великолепно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it was magnificent
Translate
это было великолепно -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been

- великолепно [наречие]

наречие: sumptuously, magnificently, stunningly, royally, capitally, toppingly, something



Послушай, послушай, послушай, это, это было кольцо великой бабушки Великолепного, а теперь это станет кольцом моей сестры, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it was Awesome's great-granny's ring and it's gonna be my sister's.

Итак, роскошь и великолепие царили за резными порталами Гонт-Хауса с его закоптелыми коронами и вензелями, но счастья там не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there was splendour and wealth, but no great happiness perchance, behind the tall caned portals of Gaunt House with its smoky coronets and ciphers.

Однажды утром мы вместе отправились в Вильгельмсхафен, так как Брамсу было интересно посмотреть великолепный морской порт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One morning we went together to Wilhelmshaven, for Brahms was interested in seeing the magnificent naval port.

Ну, Джеймс, это было великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, James, that was an impressive display.

Вокруг в беспорядке валялись платья, не такие великолепные, как то, что было на ней, и громоздились до половины уложенные сундуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dresses, less splendid than the dress she wore, and half-packed trunks, were scattered about.

Музыкальное видео, в котором Джиджи великолепно изображает Уорноса, было выпущено 1 ноября 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The music video, featuring Gigi Gorgeous portraying Wuornos, was released on November 1, 2018.

Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How marvelous it would be to glide over the surface of Mars to fly over Olympus Mons the largest known volcano in the solar system.

Да, это было чертовски увлекательно наблюдать из первых рядов как работает настоящий детектив Великолепный Инспектор Фэлл!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's been totally fascinating, observing first hand how a real detective works - the amazing Inspector Fell!

Если бы кто-нибудь мог помочь переформатировать их, это было бы великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone could pitch in to help reformat these, that'd be splendid.

Его правление было периодом небывалого процветания и художественного великолепия, когда Египет достиг пика своего художественного и международного могущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His reign was a period of unprecedented prosperity and artistic splendour, when Egypt reached the peak of its artistic and international power.

В нем не было больше ни беседок, ни лужаек, ни темных аллей, ни гротов; здесь воцарился великолепный сумрак -сгущаясь то здесь, то там, он ниспадал наподобие вуали отовсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no longer either arbors, or bowling greens, or tunnels, or grottos; there was a magnificent, dishevelled obscurity falling like a veil over all.

Унизить Трибуна в глазах его народа! Это было бы великолепно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To break his pride to humble this tribune before the very people he has degraded.

А серебристый отблеск извне... (Нет, я теряю слог, надо было написать, что дальше за угол - великолепным витком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The argent exterior... (I am losing the style. I should have said 'Curving with a whisk' instead of merely 'Curving.'

когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Russian actress and dancer Natalya Dolzhenko made Salome in 1908, she wore a necklace made of magnificent pearls given to her by the czar.

У второго юноши с совсем короткими прилизанными волосами было продолговатое лицо, великолепные зубы и необыкновенно обаятельная улыбка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other young man had very short hair cropped close to his head. He had a long, rather humorous face and very good teeth, and he looked very attractive when he smiled.

Это было великолепно, правда, Ари?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was absolutely sensational, wasn't it, Ari?

Так было, когда в 1788 году по случаю открытия памятника королю Иоанну III Собескому была пущена в ход великолепная карусель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such was the case when a magnificent carousel was set into motion to mark the unveiling of the King John III Sobieski monument in 1788.

«Когда мы состязались с Америкой, для наших ученых это было по-настоящему великолепное время», — говорит Зеленый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It was a really great time for our scientists, when we were competing with America,” Zelenyi says.

Но это было бы великолепно, потому что,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it'd be great, 'cause

Действительно, для Сидар-Рапидс во вторник и это было великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, for Cedar Rapids on a Tuesday that is, like, amazing.

Когда бедняга Саусуорк вздумал развестись с женой, негодование масс было прямотаки великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When poor Southwark got into the Divorce Court, their indignation was quite magnificent.

Это было великолепное сукно, плотное, шелковистое, явно контрабандное и явно очень дорогое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a beautiful piece of material, thick and warm and with a dull sheen to it, undoubtedly blockade goods and undoubtedly very expensive.

Ни у кого из ее знакомых не было денег на такой великолепный новый выезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one she knew had the money for such a grand new turn-out as this.

Лабы в школе, это было великолепно. Ты сидишь в таком кубике, мотается кассета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Language labs came in when I was at school, and that was great; you get in that little cubicle, had a tape going around, the headphones on, and the tape would go,

Мясо было жестким, сочным и не совсем прожаренным, но великолепным на вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meat was strong and rank and only half- cooked, but he had no trouble wolfing it down.

Это было великолепно - присутствие духа в человеке, доходящее до крайнего бесстрашия, несмотря на все страдания и пытки, соединенные с этой зверской системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was admirable-the spirit of man rising above its extremity, fearless of the hurt any brute of the system could inflict.

Усопший выглядел великолепно, у него было тело человека вполовину моложе его, но в его мозге было полно дыр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decedent looked great had the body of a man half his age, but his brain was full of holes.

У него было несколько великолепных шрамов, и при виде их сердце ее заколотилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were several glorious marks on him, and the sight of such handsome scars made her heartbeat quicken.

Ну, с точки зрения зрителя, это было великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if I'm the audience, that was stellar.

Пожалуйста, не разрушайте это великолепное исследование, потому что это было большим благом в моей жизни, чтобы знать эти вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't demolish this magnificent research, for it has been a great boon in my life to know these things.

За всем этим крепостным великолепием ничего не скрывалось - стула не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the feudal magnificence had nothing to hide: the chair was not there.

И, несмотря на простоту, это было поистине великолепное сооружение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, despite of all a great residence even a splendid castle!

В руках у меня не было ничего, кроме великолепного снадобья: Настойки для Воскрешения Больных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I carried only one best bet just then, and that was Resurrection Bitters.

Мне было бы лучше если бы он был с кем-то с плохими волосами, ничего не знающей, пустышкой вместо этой стройной, великолепной, победительницей СМА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be so much better if he were with some stringy-haired, know-nothing, wannabe bimbo instead of some skinny, gorgeous, CMA-winning musician.

Я сказал ему, что то, что он пел, было великолепно, и что Virgin Killer было отличным названием, и что мы должны использовать его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him that what he was singing was great and that 'Virgin Killer' was a great title and that we have to use it!

Он был не просто потрясающим - все что он делал, было великолепно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only just brilliant, everything he did was great.

Г ерхардт поспешил к великолепному особняку Хеммонда, но фабриканта не было в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerhardt went hurriedly to Hammond's fine residence, but he was not in the city.

В сущности, это было великолепное произведение, и мы даже находим, что с некоторыми поправками им можно при желании воспользоваться и в наши дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, in fact, a very fine work, and one which, as it seems to us, might be put to use to-day, by the aid of a little rearrangement.

На ней было великолепное голубое платье, идеально гармонирующее с ее голубыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was dressed in a brilliant blue gown that perfectly matched the dramatic color of her eyes.

Никогда не было и никогда не будет такого могучего человека, как ты, говорю я, великолепнейший Даниэль Пратт, над троном, на котором восседал Платон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There never was nor ever will be Such a mighty man to stand like thee, I say, most magnificent Daniel Pratt, Above the throne where Plato sat!

Все вокруг было так великолепно; солнце, словно золото, пробивалось сквозь деревья и над полями, и мне казалось, что я на небесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was such a glory over everything; the sun came like gold through the trees, and over the fields, and I felt like I was in Heaven.

Поместье, принадлежащее Николасу и Эмили, было великолепным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The property owned by Nicolas and Amelia was magnificent.

Его умение ездить верхом было настоящим чудом и вызывало восторг даже в этой стране великолепных наездников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His horsemanship, especially after hounds, was a marvel and delight even in that country of magnificent horsemen.

Это было великолепно, даже трогательно, а теперь ты всё разрушил, снова совершив убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was wonderful, poignant even! And now... you've completely mooted it by committing murder again!

Одним из главных достоинств Китайского театра всегда было его великолепие и декор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the highlights of the Chinese Theatre has always been its grandeur and décor.

Итак, как бы-то ни было, вывод - сила ветра, очевидно, великолепна, но она дает в морду, как проститутка дает войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anyway, the conclusion is that wind power is obviously great, but it does give you a face like a prostitute's front door.

Я вспоминаю один случай, когда у тебя не было выбора и ты бежал в Прагу с великолепным рыжим париком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recall one case when you had no choice but to run off to Prague with a gorgeous redhead.

Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that's normal and what's casual and what's well dressed.

Прошлой ночью было великолепное, необычное небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a glorious, singular firmament last night.

В этом было великолепие, величие, масштаб, который никогда не покидал меня. Никогда не покидал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a magnificence to it, a grandeur, a scale which has never left me. Never ever left me.

Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother.

Свидание с Пишоттой было назначено у Гильяно на полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

Пуаро сосредоточенно поглаживал свои великолепные усы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a momentary silence as Poirot twirled his moustache.

Но так как он совсем недавно соорудил свою великолепную канатную дорогу, то, естественно, считал невыгодным от нее отказываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, having but so recently completed his excellent cable system, he did not see that it was advisable to throw it away.

Нинон Вторая славилась бы великолепной дерзостью, ошеломляющей роскошью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ninon the second would have been magnificently impertinent, overwhelming in luxury.

У нее была великолепная оливковая кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had this perfect olive skin.

К счастью, я на самом деле знаю местечко в северном Голливуде с великолепной плиточной работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As luck would have it, I actually know of a place in North Hollywood with great tile work.

В ноябре 2019 года крупнейший в мире Starbucks открылся в Чикаго на великолепной Миле в качестве шестого roastery location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2019, the world's largest Starbucks opened in Chicago on the Magnificent Mile as the sixth roastery location.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было великолепно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было великолепно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, великолепно . Также, к фразе «это было великолепно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information