Это было то, что ему нужно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это имеет - it has
это мужчины - are men
может это делать - can do it
это он - It is he
это она - that's her
надеюсь на это - hope so
неужели это так трудно - is it really that hard
делая это - doing this
выпьем за это немедленно - let's drink to this immediately
люблю это место - love this place
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
что было проку - what was the good
было впереди - it was ahead
арестов не было - there were no arrests
было ли что - was there anything
было адресовано - was addressed
было бы безопаснее - it would be safer
было бы весело - it would be fun
было бы лучше использовать - it would be better to use
было бы маловероятно, что - it would be unlikely that
было бы необходимо - it would be necessary
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
дать кому-то крышу над головой - give someone a roof over their head
быть на хорошем счету у кого-то - be in good standing with someone
кто то другой - someone else
то будет - it will be
говорят одно и то же - They say the same
что-то ещё - something else
стоить чего то - count for something
делайте то - do this
может кто-то - could someone
то, что нравится - one’s cup of tea
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
что-либо замечательное - anything remarkable
что-либо недостающее - desideratum
что-либо нереальное - unreality
Что он за человек? - What kind of person he?
бойкотировать что-то - boycott something
, что более важно, - , more important ,
то, что придает устойчивость - that confers resistance
тот, кто хватает, захватывает что-л. - whoever grabs, grabs smth.
что бы вы - what would you
что вам рассказали ранее - you spoke earlier
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Вы знаете, сколько ему лет - do you know how old he
ему лет сорок или что-то в этом роде - he must be forty or so
ему не терпится познакомиться с вами - he is dying to meet you
ему обеспечен успех - he is bound to succeed
ему пришлось отвалить большой кусок зарплаты в уплату местного налога - local tax took a large bite out of his salary
дай ему - give him
собирался сказать ему - was going to tell him
пытались помочь ему - were trying to help him
могу я дать ему - may i give him
разрешив ему посетить - allowing him to visit
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Вам не нужно делать - you do not need to do
Вам не нужно оставить - you do not need to leave
вам нужно будет - shall you need
вам нужно это самое - you needed it most
время вам нужно - the time you need
время, как вам нужно - time as you need
еще нужно время - still need time
я просто нужно место аварии - i just need a place to crash
тебе это нужно - do you need it
Мне просто нужно уйти - i just need to get away
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
I knew I had to pay for the banana ! |
|
You have to blow out the match before the forest catches fire. |
|
Что мне нужно было делать? |
What am I supposed to do? |
That was 130 things that we had to have go according to our plan. |
|
Мне нужно было поторопиться, так как до отправления поезда оставалость пол часа, а платформа была довольно-таки далеко от кассы. |
I had to hurry up, my train left in a quarter of an hour, but the platform was quite a good way from the ticket office. |
Нужно было сохранять индивидуальность и правдоподобность. |
It had to be specific and believable. |
Огир не нужно было даже рук выпрямлять, а он уже коснулся сапогами земли. |
The Ogier did not even have to straighten his arms completely before his boots touched the ground. |
В Древней Греции, когда кому-либо — от рабов до воинов, поэтов и политиков — нужно было принять ключевое решение в самых важных жизненных вопросах. |
In ancient Greece, when anyone from slaves to soldiers, poets and politicians, needed to make a big decision on life's most important questions. |
Основными сложностями на моём пути, которые нужно было преодолеть, стали СМИ, поддержка партии и деньги. |
The foremost challenges I had to face and overcome on this journey had to do with media, muscle and money. |
Я там был вместе со своей семьёй, там присутствовали почти все жители Балтимора, поэтому нужно было кружить вокруг минут сорок пять, чтобы найти место для парковки. |
I was there with my family, along with every other family in Baltimore, and you had to drive around for 45 minutes just to find a parking spot. |
В Кении бизнесмену нужно было 72 дня, чтобы зарегистрировать свой бизнес, в сравнении со всего одним днём в Новой Зеландии, занимавшей второе место в рейтинге Мирового Банка. |
Well, in Kenya it was taking 72 days for a business owner to register their property, compared to just one day in New Zealand, which was ranked second on the World Bank list. |
В этом состоянии с Маусом нужно было обращаться очень мягко. |
In this state Mouse had to be handled gently. |
Украла мою идею статьи, которую нам нужно было написать по социологии. |
Stole my idea for a paper that we had to write for sociology class. |
Но кое-что нужно знать; для нас это было совершенно по-другому — жить с грустью и неопределённостью серьёзного заболевания. |
But it's one thing to know that; it was a very different experience to actually live with the sadness and uncertainty of a serious illness. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Основные ингредиенты, если они свежие, так вкусны, что англичанам не нужно было изобретать соусов, чтобы испортить их натуральный вкус. |
The basic ingredients, when fresh, are so full of flavour that British haven't had to invent sauces to disguise their natural taste. |
К полудню мне нужно было отвезти деньги в туристическое агентство, иначе они аннулировали бы заказ. |
I was supposed to take the money to the travel agent by noon or I'd lose my deposit. |
Если нужно было разрешение на строительство для постройки, в Кении на это ушло бы 125 дней. |
If you wanted to get a construction permit so you could put up a building, in Kenya, it was going to take you 125 days. |
Самое главное, она сказала, — это то, что ей не нужно было чьё-то разрешение: ни приём в больнице, ни рецепт врача, ни предписание фармацевта. |
The most important thing she said was she didn't need anybody else's permission - not a clinic appointment, not a doctor's prescription, not a pharmacist's order. |
And I only had to loan him the money for two weeks. |
|
Нам нужно было, чтобы люди могли использовать эту систему на их собственном языке. |
We thought it was essential that people should be able to use this system in their own language. |
Мне нужно было позвонить родителям этой бедной погибшей девочки. |
I had to call that poor dead girl's parents. |
В некоторой степени, элемент риска, сыграл свою роль, но это было больше в смысле свободы, возможность передвигаться в своей среде без каких-либо ограничений, вы знаете, что вам не нужно какого-либо оборудования для этого, не скейтборда или гоночного велосипеда, вам нужно просто пара кроссовок, и я готов, это реально притягивало меня, только аспект свободы. |
To a degree, the risk element played a part, but it was more about the sense of freedom, the way to be able move within your environment with no limitations, you know, you don't need any equipment to take part, no skateboard, or no BMX , you can just, a pair of trainers and I'm ready to go, that was the real draw for me, just the freedom aspect. |
Джемма очень ценила одиночество и общалась с людьми только тогда, когда ей это было нужно. |
Gemma treasured her solitude and admitted companions only at those moments when it suited her to do so. |
Сегодня хорошая новость в том, что прошло много времени с тех пор, когда для предсказаний нужно было дышать этиленом. |
Now, the good news is that we've come a long way from huffing ethylene gas to make predictions. |
Ей не нужно было вызывать свой дар, достаточно было перестать его сдерживать. |
It was not necessary for Kahlan to invoke her birthright, but merely to withdraw her restraint of it. |
Она оправдывалась тем, что ей нужно было заканчивать постройку железных дорог. |
She gave as an excuse that she had her railways to finish. |
Мне нужно было просто дать Граймсу показать те фотографии Келли. |
I should just let Grimes show callie the photos. |
И чтобы сохранить свою жизнь, многие люди cтали правительственными шпионами, выдавая своих друзей и соседей, которых нужно было убить. |
And to save themselves, many people were working as government spies, identifying friends and neighbors to be killed. |
Когда мне было 5 лет, мне нужно было ехать час на автобусе далеко от дома, чтобы получить лучшее образование. |
At five years old, I had to take an hour-long bus ride to a faraway place to get a better education. |
Но не всё было идеально, в нашей отрасли была проблема, которую, мне казалось, нам нужно решить. |
But there was a crack in the wall, a problem with our industry, that I felt we needed to fix. |
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
В моём детстве в Индии в конце 70-х и начале 80-х годов было ощущение, что будущее нужно и можно планировать. |
When I was growing up in India in the late '70s and early '80s, there was a feeling that the future both needed to and could actually be planned. |
Поэтому я пошла и получила высшее образование, но я хотела быть на шаг впереди всех в плане работы, поэтому мне было нужно получить учёную степень — я пошла дальше и получила её. |
So I went on and got a university degree, but I felt to be one step ahead of everyone for employment, I needed to have an advanced university degree, so I went ahead and got that. |
Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом. |
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so. |
Когда они захотели провести телефон в дом, нужно было заказать и ждать, почти пять лет ждать установки. |
When they wanted a telephone in our house, they needed to order it and then wait - wait for nearly five years before it got installed in our house. |
А затем мы получаем крайности: крайние правые, крайние левые, религиозные экстремисты и воинственные атеисты, крайние правые мечтают о золотом веке, которого никогда не было, крайние левые — об утопии, которой никогда не будет, а верующие и атеисты одинаково убеждены, что всё, что нам нужно для спасения от самих себя, — это Бог или его отсутствие. |
And then we get the extremes: the far right, the far left, the extreme religious and the extreme anti-religious, the far right dreaming of a golden age that never was, the far left dreaming of a utopia that never will be and the religious and anti-religious equally convinced that all it takes is God or the absence of God to save us from ourselves. |
И если они хотели позвонить родственникам в другой город, нужно было заказать междугородние переговоры и затем ждать часами или даже днями. |
And then if they wanted to call my grandparents who lived in another city, they needed to book something called a trunk call, and then wait again, for hours or even days. |
Мне нужно 200 фунтов в неделю , чтобы это было экономически выгодно. |
I need 200 pounds per week to make this economically viable. |
Мне нужно было присматривать за ней, пока мой офицер-тренер пошел на стрижку. |
I was supposed to be watching it while my training officer got a hair cut. |
Он прокрутил эти воспоминания столько раз, что его мозгу больше не нужно было возвращаться к этим ситуациям во сне. |
He processed his memories so much that his brain no longer needed to return to those experiences in his sleep. |
Нам нужно было что-то, что не только было частью нашего культурного наследия, как ходьба, но и чтобы оно было варьируемым и высокоэффективным, и чтобы мы могли использовать это по всей стране. |
We needed something not only that was a part of our cultural inheritance like walking, but something that was scalable, something that was high-impact, something that we could replicate across this country. |
В сердце его жила великая радость и великое сострадание, то и другое нужно было скрывать. |
For in his heart were great gladness and great pity, and he must not show a sign of either. |
Он пришёл как сосед, ему было не всё равно, но также он предложил свой опыт и связи, когда это было так нужно. |
He was there as a neighbor who cared, but he was also bringing in his professional expertise and resources when the moment called for it. |
Это заняло некоторое время но это нужно было сделать весьма осторожно. |
It's taken time, but it needed to be done fairly. |
В институте мне нужно было узнать о программе обмена студентами |
I had to gather information about european university exchanges. |
И ей нужно было убрать тебя с дороги, потому что лишние затруднения ни к чему. |
And she needed you out of the way, because she didn't need extra complications. |
I had a decision to make. |
|
Мне нужно было кое-что выяснить, прежде чем мы продолжим наш маленький эксперимент. |
I had more questions before we continued with our little experiment. |
Он не мог ругать ее за это, но нужно было действовать. |
He could not blame her for this, but there were still things to do. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
Когда я вернулась в Кению в 2014 году, 17 процентов молодёжи было безработными. |
When I returned to Kenya in 2014, there was 17 percent youth unemployment. |
Всё, что нужно — много энергии, получаемой от микробов, и как можно быстрее. |
What you really want is lots of energy coming out of those microbes as quickly as possible. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Скажи ей, что тебе нужно сменить шины. |
Tell her you have to rotate your tires. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Но это болезнь, с которой нужно бороться, если эти общества хотят продолжать процветать, а развивающиеся страны хотят победить бедность и поддерживать экономический рост. |
But it is a malady that must be resisted if these societies are to continue to prosper and developing countries are to fight poverty and sustain economic growth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было то, что ему нужно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было то, что ему нужно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, то,, что, ему, нужно . Также, к фразе «это было то, что ему нужно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.