Это было только тогда, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это было только тогда, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it was only then
Translate
это было только тогда, -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- тогда [наречие]

наречие: then, now, thereat



Мы знаем, что только тогда, когда потенциал человека полностью реализован, мы можем говорить о подлинном развитии в обществе людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We acknowledge that it is only when the potential of human beings is fully realized that we can talk of true development in a society of human beings.

Только тогда мы сможем ответить на более сложные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then can we answer the more challenging questions.

А теперь вы покинете этот дом и вернетесь только тогда, когда вновь обретете рассудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will leave this house, sir, and you will return when you have regained your sanity.

Только тогда ошеломленный Вито Корлеоне сообразил, что они влезли в чужую квартиру и совершают кражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only at that moment the astonished Vito Corleone realized that they were stealing the rug from some stranger's apartment.

Это происходит только тогда, когда все пользователи принимают это устройство за должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's when everybody is able to take them for granted.

Вместе с тем демократия и открытые рынки будут приняты только тогда, когда будут приносить реальные плоды, а не просто оставаться пустыми обещаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But democracy and open markets will be accepted only for what they deliver, not for what they promise.

Но я даже не осознавал тогда, что приобретаю самые невероятные качества, о которых мог только мечтать: чувство собственного достоинства, знания, дисциплину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But little did I know I was receiving the greatest gifts I had ever dreamed of: self-worth, knowledge, discipline.

Кабинет врача - это место, куда идёшь только тогда, когда тебе плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor's office is only a place that you go when you don't feel well.

Джемма очень ценила одиночество и общалась с людьми только тогда, когда ей это было нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gemma treasured her solitude and admitted companions only at those moments when it suited her to do so.

И только тогда он заметил нечто настолько необычное, что сначала отказался верить собственным глазам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he noticed something so extraordinary that at first he refused to believe the evidence of his eyes.

Иногда так и происходит, а иногда нет, и вопрос о видах может быть решен только тогда, когда будет найдена подлинная структура биологической сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes they do, sometimes they don’t, and species can only be resolved by finding the actual structure of the biological realm.

Только тогда будут созданы надлежащие условия, необходимые для выполнения органами внешнего надзора их важной функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then would a proper environment be created for a meaningful role of the external oversight organs.

Тогда я бы сказала, что есть только одна проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I say there's only one catch.

Речь идёт о всех нас, о нашей способности испытывать радость и любовь, которая обогащает нашу жизнь, но только тогда, когда мы позволяем быть себе уязвимыми, когда мы принимаем на себя ответственность за наши действия и за наше бездействие, как Говард Шульц, генеральный директор Starbucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about us, and our ability to experience joy and love and to improve our reality comes only when we make ourselves vulnerable and we accept responsibility for our actions and our inactions, kind of like Howard Schultz, the CEO of Starbucks.

Ну тогда я только что потратил впустую хороший расовый эпитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then I just wasted a perfectly good racial epithet.

Россия сейчас является важнейшим элементом выживания режима Асада, и мир в Сирии наступит только тогда, когда Россия начнет воспринимать этот режим как препятствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is now the key to the survival of the Assad regime and only when it begins to see the Assad regime as a liability will Syria be settled.

Мужчина может защитить своих многочисленных женщин только тогда, когда получает дополнительные ресурсы и власть. Обычно он делает так, чтобы их защищали другие мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only when males have access to additional resources and power that they can protect multiple females, usually by ensuring other males protect them.

Мы хотим указать Вам на то, что наш отель только тогда отвечает за ценные вещи, когда они сданы администратору и на них выдана квитанция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore we point out that our hotel is responsible only for valuables which are turned in at the reception desk in exchange for a receipt.

Хорошо, если они заинтересованы только в награде, тогда их распределение будет связано с концентрацией еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if our mice are only concerned with the reward, Then their distribution would correlate With the concentration of food.

Только тогда мы сможем положить конец последнему проявлению оккупации и колониализма нашей эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then could we put an end to the last manifestation of occupation and colonialism in our era.

Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together!

Только тогда можно оценить степень предубеждения, которая, возможно, существует у респондента, и внести соответствующие поправки в сказанное бывшим работником компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then is it possible to determine the degree of prejudice that may exist and to allow for it in considering what the former employee has to say.

Только тогда все члены Евросоюза вновь сосредоточатся на том, как бы сделать побольше для общей пользы, а не на том, как бы урвать побольше для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then will all members again concentrate on getting things done for all instead of each of them on getting the most out of it for himself.

У нас взяли отпечатки пальцев, сфотографировали сетчатку и только тогда провели в приемную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They printed us, photographed our retinas, and ushered us into a waiting room.

Только тогда я заметила большую позолоченную раму, внутри которой была заключена моя бабушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then, as I looked at the bigger picture, did I notice the huge gilt frame that enclosed my grandmother's form.

Может, у вас, как у героини фильма Всё ещё Элис, имеется редкий ген, штампующий бета-амилоид, тогда одно только это опустит чашу весов до земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're like Alice in Still Alice, you've inherited a rare genetic mutation that cranks out amyloid beta, and this alone will tip your scale arm to the ground.

Силы УПДФ оставались бы тогда только на границе на западных склонах гор Рувензори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UPDF would remain only on the western slopes on the Rwenzori Mountains on the border.

Не имеет значения, как президента избрали, президент не может сделать ничего, пока президент, во-первых, не будет следовать законам Конституции, ведь если он не будет, тогда ему будут противостоять суды, что точно иногда уже случалось, не только недавно, но и в прошлом, в истории США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how a president gets elected, the president cannot get anything done unless the president first of all follows the rules of the Constitution, because if not, the courts will stand up, as indeed has sometimes occurred, not only recently, but in the past, in US history.

И тогда вы, вроде как, идете, Большое спасибо, и кладете ее осторожно в одну сторону и осматриваете животное и решаете, что это необыкновенное заболевание, что они только что нашли в Интернете не имеет никакого отношения к тому, что перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' And you then sort of go, 'Thank you very much,' and put it gently to one side and have a look at the animal and decide that this extraordinary disease that they've just found on the Internet doesn't have any relation to what's in front of you.

Сосисками я торгую только тогда, когда с товарами происходит заминка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only sells sausages when the merchandising trade is a bit slow.

Гершель заявлял: «Тепло вырабатывается солнечными лучами только тогда, когда они воздействуют на теплообразующую среду».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herschel argued that “heat is produced by the sun’s rays only when they act upon a calorific medium.”

Давай тогда общаться только с позиций силы и собственных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just deal in terms of power and self interest then.

Такое жертвоприношение делают только тогда, когда империи угрожает большая опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except events like the Memorial Ceremony, Ceremonies like this should only be held during major events in the country.

Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that.

Тогда как большие данные способны объяснять процессы на самом высоком уровне машинного интеллекта, плотные данные могут помочь сохранить контекст, теряющийся при использовании только больших данных, и достичь высот человеческого интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big data is able to offer insights at scale and leverage the best of machine intelligence, whereas thick data can help us rescue the context loss that comes from making big data usable, and leverage the best of human intelligence.

Потом сунул ее в рот, медленно разжевал и только тогда вернул остатки хлеба Бобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He jammed it into his mouth and chewed it slowly, then handed the remnant of the bread back to Bean.

Очевидно, только тогда, когда в лифте едете вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when you ride in elevators, apparently.

Переписывание логике, только тогда, когда возникла проблема, которая является аргументом людей, выступающих против Языки сценариев, а именно отладки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rewriting logic, only when a problem occurred, which is the argument of people opposed to the scripting languages, namely debugging.

Однако метафоры могут быть обманчивы: они способны убедить людей в том, что они что-то понимают, тогда как, на самом деле, они понимают только то, на что это может быть похожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But metaphors can be deceptive; they can make people think they understand something when they only understand what it is like.

Только тогда помощь, оказываемая гражданскому населению, будет эффективной и полной. Председатель: Слово имеет представитель Объединенных Арабских Эмиратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only thus can assistance to the civil population be effective and fully accomplished.

НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance.

Если какая-либо политика правильна тогда, когда её одобряет Совет Безопасности, каким образом она может быть неправильной только из-за того, что коммунистический Китай, Россия, Франция или свора мелких диктатур препятствуют её одобрению?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a policy is right when the Security Council approves, how can it be wrong just because communist China or Russia or France or a gaggle of minor dictatorships withhold approbation?

Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do.

Я думала, что все ходят в школу, и что только мы пользовались коричневыми мелками, раскрашивая семейные портреты, тогда как у всех остальных были карандаши персикового цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought everyone went to school and were the only ones using the brown crayons to color in their family portraits, while everyone else was using the peach-colored ones.

Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll only die when a wooden stake pierces your heart.

Только тогда ты сможешь найти постоянную работу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then can you keep a steady job

Только не смейся, потому что мне тогда придется выпрыгнуть из машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't laugh or else I'm jumping out of the cab.

Внутригосударственное законодательство применимо только тогда, когда его положения не противоречат Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic legislation applied to the extent that it was not contrary to the Constitution.

И теперь ты хочешь, чтобы я обвинил их, и люди услышат их имена только тогда, когда они подозреваются в чем-то плохом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you want to blame them and hold them up to everybody so that the only time people do get to know their names is because you think they did something wrong.

Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do?

До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global.

А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise.

Тогда я бы лучше избежала осмотра внутреннего кармана ее чемодана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'd avoid the inside pocket of her suitcase.

Только боль, страх, ярость, крушение надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the pain, the fear, the anger, the frustration.

Преподобный Финч только что разместил это на своем веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reverend Finch just posted this on their Web site.

Ты оставишь их, и тогда будет много таких дней в недалёком будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You forsake them, and there'll be many more days like this in the not-too-distant future.

Тогда она клялась найти предавшего ее отца и разоблачить его перед всем научным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she had been vowing to find her disloyal father and unmask him to the academic world.

Тогда вы мне показались таким огромным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were very, very tall.

Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will be able to supplement the real world with virtual objects in a much more convenient form.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было только тогда,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было только тогда,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, только, тогда, . Также, к фразе «это было только тогда,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information