Юридически обязательные меры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Юридически обязательные меры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
legally binding measures
Translate
юридически обязательные меры -

- юридически [наречие]

наречие: juridically, de jure

- меры

measures



Это единственная международная юридически обязательная основа, созданная для решения проблемы опустынивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the only internationally legally binding framework set up to address the problem of desertification.

В большинстве развитых стран в той или иной форме признается юридически обязательное право трудящихся как группы участвовать в управлении рабочими местами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legally binding right for workers as a group to participate in workplace management is acknowledged in some form in most developed countries.

Внешние назначения также являются юридическим обязательством соблюдать правила, это советник по радиационной защите и эксперт по медицинской физике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

External appointments are also a legal obligation to comply with the regulations, these are the Radiation Protection Advisor and Medical Physics Expert.

По праву Латвии все международно-правовые документы, после их ратификации, становятся юридически обязательными и непосредственно применимыми в судебной системе Латвии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to law of Latvia all international legal instruments when ratified become legaly binding and are directly applicable in the judicial system of Latvia.

Генеральный совет имеет право принимать юридически обязательные решения путем проведения референдумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Council has the power to create legally-binding decisions through referendums.

Как только они становятся юридически обязательными, сервитуты по давности имеют тот же юридический вес, что и письменные или подразумеваемые сервитуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they become legally binding, easements by prescription hold the same legal weight as written or implied easements.

Этот второй раунд Киотского протокола создал юридически обязательное Соглашение для участвующих стран ЕС до 2020 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This second round of the Kyoto Protocol created a legally binding agreement for participating EU countries until 2020.

Договорные условия являются юридически обязательными для сторон договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contractual terms are legally binding for parties to a contract.

Градостроительный кодекс Российской Федерации 1998 года ввел принцип юридически обязательного установления зон сельскохозяйственного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1998 Town Planning Code introduced the principle of legally binding land-use zoning.

Вскоре после этого принцип интегрировался со многими другими юридически обязательными международными договорами, такими как Рио-де-жанейрская декларация и Киотский протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, the principle integrated with many other legally binding international treaties such as the Rio Declaration and Kyoto Protocol.

Я не беру на себя никаких юридических или нравственных обязательств об отцовстве твоей дочери Фэйт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not accepting the obligations, legal or moral, of paternity of your daughter, Faith.

Договор - это юридически обязательное соглашение, которое признает и регулирует права и обязанности сторон договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contract is a legally binding agreement that recognises and governs the rights and duties of the parties to the agreement.

Тем не менее, мнение о том, что постановление 1909 года является юридически обязательным, продолжает сохраняться даже среди более начитанных и умеренных парсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, the opinion that the 1909 ruling is legally binding continues to persist, even among the better-read and moderate Parsis.

Сегодня Хеймат считается субъективной эмоцией, не обязательно связанной с политическими или юридическими определениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, „Heimat“ is considered a subjective emotion, not necessarily related to political or legal definitions.

Это положение содержит юридически обязательное руководство для специалистов в отношении того, как следует понимать концепцию наилучших интересов ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provision offers legally binding guidance to professionals on how the concept of the best interests of the child should be understood.

Если закон не требует, чтобы договор был составлен в письменной форме, устный договор является действительным и, следовательно, юридически обязательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the contract is not required by law to be written, an oral contract is valid and therefore legally binding.

Юридические обязательства, возникающие в результате судебного разбирательства по поводу опиоидов, как ожидается, будут нести ответственность Mallinckrodt Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal liabilities that result from opioid litigation are expected to be the responsibility of Mallinckrodt Inc.

Помимо юридических обязательств, сила договора будет состоять в его динамизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above and beyond legal obligations, the force of the treaty will lie in its dynamism.

Дисциплинированное поведение требуется некоторыми законами и другими юридическими обязательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disciplined behavior is required by some laws and other legal obligations.

Затем вычитаются налоги, возмещение ущерба жертвам, расходы на программу и юридические обязательства, налагаемые судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deductions are then taken for taxes, victim restitution, program costs and court-imposed legal obligations.

Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes.

Залог-это моральное обязательство дать, а не юридический контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pledge is a moral commitment to give, not a legal contract.

Наши юридические обязательства воплощены в законе об авторском праве и выходят за рамки руководства по плагиату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our legal obligations are embodied in copyright law and are beyond the scope of the plagiarism guideline.

Ничто в настоящем проекте статьи не позволяет сторонам полагаться на фиктивные коммерческие предприятия и тем самым избегать выполнения других юридических обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing in the draft article allowed the parties to rely on fictitious places of business and thereby avoid other legal obligations.

В компании есть юридические обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are issues of legal liabilities.

Кроме того, растет число юридически обязательных средств защиты данных, обязательства и детали реализации которых должны быть поняты обеими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, there are growing legally required data protections, whose obligations and implementation details must be understood by both sides.

Это не только потенциально огромный юридический риск для фонда, но и моральное обязательство защищать живых субъектов наших статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This not only serves as a potentially huge legal risk for the Foundation, but we also have a moral obligation to protect the living subjects of our articles.

Юридическим аргументом в пользу ее сохранения является обязательность применения этого наказания за некоторые преступления в соответствии с нормами исламского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jurisprudential argument for its continued existence was that the death penalty was mandatory for certain offences under Islamic law.

Он заявил, что это решение является всего лишь консультативным заключением, а не юридически обязательным решением суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stated that the ruling was merely an advisory opinion and not a legally binding judgment.

В четвертой главе рассматриваются охват юридически обязательного документа и элементы, которые в него можно включить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth chapter considers the scope of a legally binding instrument and elements that may be included in it.

Это означает, что они становятся юридически обязательными для всех компонентов DHS, которые имеют дело с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means they become legally binding on all DHS components that deal with the law.

Поскольку такой кодекс юридически не будет обязательным для соблюдения документом, отпадает необходимость в формальных процедурах проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures.

Частные лица могут заключать юридически обязательные договоры, в том числе арбитражные соглашения, которые могут принять решение об альтернативном арбитраже по сравнению с обычным судебным процессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process.

Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms.

Поскольку анестетик не является юридически обязательным и часто экономически нежизнеспособным, эти инвазивные процедуры обычно проводятся без каких-либо обезболивающих средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because anesthetic is not legally mandated and often economically unviable, these invasive procedures are usually done without any pain killers.

Националистическая коалиция впоследствии сформировала новое правительство и положила начало эре формального, юридически обязательного апартеида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nationalist coalition subsequently formed a new government and ushered in the era of formal, legally binding apartheid.

Был также сокращен с одного года до шести месяцев обязательный срок между юридическим оформлением раздельного проживания и разводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The period that must pass between legal separation and divorce has also been shortened from one year to six months.

К ним обычно относятся безопасность, качество, юридические обязательства и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These typically include safety, quality, legal obligations, etc.

Однако Рабочая группа также приняла к сведению, что этими директивами- хотя они и не являются юридически обязательными- предусмотрены многочисленные полезные элементы для обеспечения надежности грузовых единиц в таможенном отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Working Party also took note that the guidelines, while not legally binding, provided many useful elements for Customs secure loading units.

Снижение тарифов будет осуществляться ежегодно равными долями, и все установленные таможенные сборы будут юридически обязательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tariff reduction will be made in equal annual instalments and all specified customs duties will be legally binding.

Когда Принц Евгений умер в своем Городском дворце в Вене 21 апреля 1736 года, он не оставил юридически обязательного завещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Prince Eugene died in his City Palace in Vienna on 21 April 1736, he did not leave a legally binding will.

Юридические тексты указывают на поведение, которое римляне хотели регулировать или запрещать, не обязательно отражая то, что люди на самом деле делали или воздерживались от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal texts point to behaviors Romans wanted to regulate or prohibit, without necessarily reflecting what people actually did or refrained from doing.

Договор о Панамском канале 1977 года служит основой для юридических обязательств Соединенных Штатов Америки перед Панамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States' legal obligations in Panama.

Брачный акт обычно создает нормативные или юридические обязательства между вовлеченными лицами и любым потомством, которое они могут произвести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of marriage usually creates normative or legal obligations between the individuals involved, and any offspring they may produce.

земельный сервитут: юридически обязательное соглашение, которое позволяет землевладельцам на добровольной основе ограничивать или определять работы по освоению, которые могут производиться на их землях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land easement: a legally binding agreement that allows landowners to voluntarily restrict or limit development that may occur on their land.

транзит и перевалка: следует предусмотреть юридически обязательный режим контроля, который обеспечивал бы сохранность и целостность партий оружия при транзитной перевозке или во время перевалки;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transit and trans-shipments: a legally binding regime of controls should be put in place governing the safety and integrity of weapons shipments in transit or during trans-shipment;

Саудовская Аравия является абсолютной монархией и не имеет юридически обязательной письменной Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report was in serious discussion in the central committee and the top leaders of the party.

Был принят Кодекс поведения в отношении деятельности, связанной с добычей углеводородного сырья, в котором в этой связи устанавливается ряд юридических обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a binding code of conduct was laid down for hydrocarbon operations there.

Это просто юридический контракт, в котором говорится о сроках наших финансовых обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a legal contract just laying out the terms of our financial commitment.

Молитва понималась как обязательный, юридический акт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prayer was understood to be a binding, legal act.

Оратор хотела бы получить информацию о юридических правах женщин, живущих в должным образом признанном фактическом союзе с мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would appreciate information on the legal rights of duly recognized common-law wives.

Ей обязательно было тянуть за собой тот рулон ткани?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she have to take in the bolt of fabric with her?

Может, нам не обязательно обменивать один определённый товар на другой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we don't have to trade one particular service for another?

Она заканчивает юридический в Сан-Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's finishing law school back in San Francisco.

Юридические требования о компенсации в девятнадцатом веке по законам о деликтах были слабее, чем по законам о компенсации двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal claims for compensation in the nineteenth century under tort laws were weaker than under twentieth century compensation laws.

Конечной проблемой в уголовном праве является юридическая проблема, стоящая на кону при преследовании преступления, в отношении которого свидетель-эксперт дает показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ultimate issue in criminal law is a legal issue at stake in the prosecution of a crime for which an expert witness is providing testimony.

Большевистская революция 1917 года установила юридическое равенство женщин и мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bolshevik Revolution of 1917 established legal equality of women and men.

DSL имеют то преимущество, что они полезны, но не обязательно должны быть полными по Тьюрингу, что облегчает для языка быть чисто декларативным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DSLs have the advantage of being useful while not necessarily needing to be Turing-complete, which makes it easier for a language to be purely declarative.

Банковский счет вкладчика фактически является пассивом перед банком, поскольку банк юридически должен деньги вкладчику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A depositor's bank account is actually a Liability to the bank, because the bank legally owes the money to the depositor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «юридически обязательные меры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «юридически обязательные меры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: юридически, обязательные, меры . Также, к фразе «юридически обязательные меры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information