Я клянусь богом я буду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я в этом не разбираюсь - I am not qualified in this field
лишь я - just me
раньше я думал - I used to think
лично я надеюсь - personally I hope
но я чувствовал - but I felt
знаешь что я тебе скажу - you know what I'll tell you
я собираюсь сделать - i am going to make
v е р ы у с ч г у т к о р о т ы я VI Т Ч v о н р а в л с I U - v e r s u c h z u r k o r r o s i vi t ä t v o n c a l c i u
§ пункт 44 я предложение 2 - § 44 paragraph i sentence 2
а я был - but i was
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
клянусь богом - I swear to god
клянусь вам - I swear
клянусь душой - I swear on my soul
Клянусь говорить правду и ничего - swear to tell the truth and nothing
клянусь своей матери - swear on my mother
я клянусь, я мог - i swear i could
я клянусь, что было - i swear that was
Торжественно клянусь, что я буду - do solemnly swear that i will
я клянусь богом, я могу - i swear to god i can
сл. клянусь!, честное слово! - stand on me for that I
Синонимы к клянусь: правда, действительно, отвечаю, точно, честное слово, сто пудов, гарантирую, держу пари, видит Бог, уверен
Католическая церковь Лурдской Богоматери - our lady of lourdes catholic church
Святилище Богоматери в Лурде - sanctuary of our lady of lourdes
богомил - Bogomil
жонглёр богоматери - juggler Dame
Трудно быть богом - Hard to Be a God
данный богом - God-given
богом - god
назначенный богом - appointed by god
я клянусь богом, что я - i swear to god that i
одна нация под Богом - one nation under god
буду иметь проблемы - gonna have a problem
которые я буду применять к - which i will apply to
я буду с нетерпением ждать встречи с Вами - i will look forward to seeing you
я буду иметь вы знаете - i will have you know
я буду ходить с вами - i will walk with you
Я буду в контакте - i will be in contact
я не буду скучать - i am not gonna miss
я буду рад принять - i will be glad to take
я буду молиться за нее - i will pray for her
я буду объяснять - i will be explaining
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
Я не сдавал это, клянусь богом! |
I haven't handed it in, I swear to God |
Богом клянусь, мое дружеское расположение с годами стало крепче, как выдержанный коньяк. |
By Jove! my feelings have ripened for you like fine old cognac. |
Отойди, Джек или, клянусь Богом, я размажу твои мозги по стенке. |
Stand off Jack, or by cracky I'll trim the wall with your brains. |
Клянусь Богом, Вы герой |
You're an honest to god hero. |
Но накормили нас отменно. Не только картошкой с мясом, но еще и пышками, да, клянусь богом, пышки к ужину! |
But the fare was of the most substantial kind-not only meat and potatoes, but dumplings; good heavens! dumplings for supper! |
Щелкнешь мне своими пальцами еще раз, Уэйд, и Богом клянусь, я срублю их с твоей маленькой ручонки. |
You snap those fingers at me one more time, Wade, I swear to God I will chop them off that dainty little hand of yours. |
Да, клянусь богом, мне жаль вас, моя дорогая, моя прелестная маленькая дурочка. |
Yes, by God, I'm sorry for you, my dear, my pretty little fool. |
Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом. |
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out of that door a lieutenant. |
Но дайте мне слово, миссис Уилкс, что будете беречь себя, иначе, клянусь богом, я и пальцем не пошевелю. |
But I must have your promise. Take care of yourself or, before God, I won't turn a hand. |
Клянусь Богом, мне знать ни к чему. |
Honest to God, don't need to know. |
Меня это очень огорчает, богом клянусь, пожалуйста, не надо. |
That's really upsetting me right now, I swear to God- no, no, no, please don't, please don't. |
Клянусь богом, Мальвуазен, пока я искал ее, вокруг меня валились и трещали горящие потолки и перекладины. |
By Heaven, Malvoisin! I abode until roof and rafters crackled and crashed around me. |
Ни одного шекеля, ни единого серебряного пенни, ни полушки нет, клянусь богом Авраама! - сказал еврей, всплеснув руками. |
Not a shekel, not a silver penny, not a halfling-so help me the God of Abraham! said the Jew, clasping his hands; |
Kept to the hour-to the very minute; and by the Divinity of Vengeance |
|
Богом клянусь - я взглянул снова, Ставки выросли до четырнадцати. |
I swear to God, Ray, I looked back again... they lengthened to fourteens. |
Или, клянусь богом, вам придется объяснять, как Дэни споткнулся и отрезал себе голову. |
Or I swear to God, you'll be explaining how Danny tripped over and accidentally cut off his own head. |
Богом клянусь, я видел штрафы за переход улицы на красный свет. |
Swear to God, I'm seeing citations for jaywalking. |
Ни с обычными, ни с нашими людьми. Клянусь Богом, я не позволю сделать это от моего имени. |
Not to mundanes, not to our people and, by God, I won't let it happen in my name. |
я подумал: Богом клянусь, мое поместье волнует его больше, чем ты можешь представить. |
I thought, by my soul... he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to. |
Это все очень трогательно, но, Рейчел, лезь в повозку, или клянусь Богом, я тебя туда сам швырну. |
This is all very touching, but, Rachel, get on the wagon, or I swear to God, I'm gonna throw you on. |
Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица. |
You stay away from Lily, or I swear to God I'll eat that moustache right off of your ugly French face. |
Вот что, мисс, - быстро зашептал он, - никаких истерик и никаких признаний у ложа умирающей, иначе, клянусь богом, я сверну вам шею! |
Now, Miss, he whispered briefly, no hysterics and no deathbed confessions from you or, before God, I will wring your neck! |
Клянусь богом, он мой родной брат, но я не могу понять, или он дебил, или он так пытается вывести меня из себя. |
Sometimes, I swear to God, he's my own brother, and I don't know if he's part moron or just acting like it to piss me off. |
Это семейный бизнес, и я клянусь перед богом, что оставлю его тому, кто заботится о моей семье, а не пытается разорвать ее на части. |
This is a family business, and I swear before God, I'm gonna leave it to somebody who cares about my family, not someone who's trying to tear it apart. |
Клянусь, уж я не знаю, - вмешался Вамба, - чем поклонники Махмуда и Термаганта лучше этого народа, когда-то избранного самим богом! |
Now, in faith, said Wamba, I cannot see that the worshippers of Mahound and Termagaunt have so greatly the advantage over the people once chosen of Heaven. |
Богом клянусь, вы напоминаете мне мою маму. |
Honest to god, you remind me of my Mammaw. |
Потом надел узкое черное платье, вечернее платье, клянусь богом! |
Then he put on this very tight black evening dress. I swear to God. |
Да, иногда мы скучноваты, я допускаю, но, клянусь Богом, мы делаем свое дело. |
Maybe sometimes we're a wee bit boring, but, by God, we get the job done. |
Богом клянусь, если ты еще раз приблизишься ко мне, моей семье, моей жене, я убью тебя. |
I swear to God... if you come near me or my family or my wife again, ever... |
В другой раз сиди в лодке, Пип, или, клянусь богом, я не стану подбирать тебя, если ты опять выпрыгнешь, помни. |
Stick to the boat, Pip, or by the Lord, I won't pick you up if you jump; mind that. |
If I lose out on this job because of her, I swear to God... |
|
Клянусь богом, шкет туда столько наркоты натрусил, что мой Кэдди теперь — сладкая мечта полицейской ищейки. |
I swear to God, the kid left so much booger powder in there, my Caddy is a K-9 unit's wet dream. |
Клянусь Богом, если с ней что-нибудь случится, если ты причинил ей вред любым способом, не будет ничего сравнимого с той болью, что я причиню тебе. |
I swear to God, if anything happened to her, I mean, if you hurt her in any way, that won't be anything compared to the pain that I'm gonna bring down on you. |
Клянусь господом богом, не вру! |
I swear to Holy Jesus' sake I will. |
Но, клянусь богом, я не могу поверить, что высшему существу приятно мучить добропорядочное создание... Надо поговорить с учеными. |
No, by Heaven, I will not believe that the Supreme Being would take pleasure in torturing a harmless creature.-Let us see the learned about it. |
Клянусь Богом! - прибавил четвертый, и последний, на том же благозвучном языке.- Я слыхал, что у него есть и свой погребок. |
Por Dios! adds the fourth and last of the quartette, in the same sonorous tongue. I've heard that he keeps a cellar. |
Настоящая гроза, - объявил Джейми Мак-Грегор.- Клянусь Богом! - Он с детства привык к жестоким ураганам северной Шотландии, но в жизни не видел ничего подобного. |
By God, this is a real donderstorm! Jamie McGregor said. He had grown up amid the wild storms of the Scottish Highlands, but he had never witnessed anything as violent as this. |
Богом и всем, что я почитаю истиной, клянусь, что не желал ему иного вреда. |
I swear to God and by all I hold true that I meant him no other harm. |
Я тебе вот что скажу, клянусь Богом, в общем, его не волнует этот город, так как нас. |
I gotta tell ya, I mean, honest to God, I mean, he doesn't care about the city the way we do. |
Богом клянусь, я просил не впутывать вас в это дело и дать мне расплатится самому. |
Now, I wish to Christ he would have let me settle the debt on my own. |
Клянусь вечно живым Богом, ...что я увижу, как грамотно управляют этой страной, ...потому, что этим придется заняться мне. |
I swear by the name of the living God that I will see this nation properly governed if I have to do it myself. |
Клянусь богом, они взрывают очередной колодец, а я в очередной раз снимаю ботинки. |
I swear to God, they blow up another well, I take another pair of boots off. |
Клянусь богом, это правда. |
It's the God's honest truth, Eugene. |
Так, богом клянусь, если еще один человек назовет меня сегодня глупым... |
Okay, I swear to God, if one more person calls me stupid today. |
Я еще не знаю, как я это сделаю, но только, клянусь богом, я заставлю мерзавца молить меня о пощаде. |
I do not know how it shall be done, but I shall have that scoundrel at my mercy as there is a God in heaven. |
Богом клянусь, если еще раз заявишься здесь, я донесу на тебя, а это не очень хорошо, учитывая, что идет суд. |
I swear to God, if you show your face here again, I'll report you, and that won't look too good for the lawsuit. |
Богом клянусь, глядя на тебя, я вижу лишь худенькую девчушку, которая вечно бегала за мной хвостом, всегда готовая проверить батарейки в моём налобном фонарике. |
I swear to god, looking at you, alls I can think of is that skinny little girl always used to follow me around, always wanting to check the batteries in my head lamp. |
Богом тебе клянусь, не могу я угадать. |
Honest to God, I can't guess. |
Ох, клянусь богом, под ним! - говорит он. |
' O-under, by Gad!' says he. |
Ты увидишь меня на телевикторине в ближайшие пару лет, клянусь Богом. |
You'll see me on a game show in the next couple of years, I swear to God. |
Я торжественно клянусь поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов против всех врагов, иностранных или местных. |
I solemnly swear to support and defend the constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. |
I swear I just told you to grab your buckets! |
|
It's on standby, I promise. |
|
Клянусь святым Михаилом, - отвечал Фрон де Беф, - было бы гораздо лучше, если бы ты один отвечал за эту затею, де Браси! |
By St Michael, answered Front-de-Boeuf, I would thou couldst stand the whole brunt of this adventure thyself, De Bracy. |
Клянусь вам, что это правда. |
I swear it's the truth.' |
Клянусь, эта девчонка сможет обвести вокруг пальца космический шаттл, если захочет. |
I swear that girl could scam a space shuttle if she set her mind to it. |
Если ты еще хоть раз что-нибудь нарисуешь клянусь, я напишу этой женщине и расскажу, что ты воруешь ее идеи! |
If you ever do any more painting around here I swear I'll write that woman a letter telling her you're stealing her ideas. |
Ты поднял палец на жену старины Креветочные-Глаза, и, клянусь Богом, я расквашу твою физиономию, приятель. |
You lay one finger on Shrimp Eyes' wife and I swear to God I'll fill your face in, pal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я клянусь богом я буду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я клянусь богом я буду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, клянусь, богом, я, буду . Также, к фразе «я клянусь богом я буду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.