Я не имею никакого желания быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
второе я - second me
я рад - I am pleased to
Я жду - I expect
ННИИТО им. я . Л . Цивьяна - NSRITO n.a. Ya.L. Tsivyan
давно я здесь - I've been here for a long time
иначе я - otherwise I
этим я хочу сказать - by this I want to say
я собираюсь вытащить - I'm going to pull out
каким я был - what I was like
я люблю попкорн - i like popcorn
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не сделать - not to do
как не - how not
не существовать больше - do not exist anymore
не принимать в свое лоно - reprobate
не показываться - not show up
не потому, чтобы - not because
вещь, не имеющая пары - thing that does not have a pair
не успеешь оглянуться - do not have time to look back
не по нутру - inadequate
в качестве примера, но не ограничения - by way of example but not by way of limitation
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имеют отношение к - have a bearing on
имеют свое происхождение в - have its origin in
все они имеют - all having
имеют большие террасы - has large terraces
имеют другого выбора, кроме - have other choice than
имеют законное право - have a legitimate claim
имеют знания на французском - have knowledge in french
имеют мало контроля - have little control
имеют наибольший потенциал - have the greatest potential
нет, которые я не имею - which i have no
Синонимы к имею: являюсь, буду, уже, так, сейчас, очень, нахожусь, стану, зовут, собираюсь
не имеет никакого отношения - has nothing to do with
там не было никакого - there had not been any
нет никакого вреда в - there is no harm in
никакого отношения было - no relationship was
несли никакого отношения к - bore any relation to
нет никакого влияния - there is no impact
нет никакого оправдания - there's no excuse
не было никакого другого пути - there was no other way
он не имеет никакого стыда - he has no shame
не имеют никакого отношения - have no part
Семь лет желания - Seven Year Itch
низменные желания - sordid desires
желаниями - desires
чувственные желания - sensual desires
ваши желания - your desires
желания и чувства - wishes and feelings
команда желания - command wants
игра желания - game of desire
конкурирующие желания - competing desires
потакающий своим желаниям - self indulgent
Синонимы к желания: бы, да, любовь, воля, настроение, просьба, страсть, крик души, мечта
быть близким - be close
быть свойственным для кого-л. - be characteristic of smb.
быть на чьей-л. стороне - be on smb.’s lips side
быть в - be into
быть обесцененным - be impaired
быть холодным - be chilly
быть предметом - be subject
быть урегулированным - be settled
быть поднятым - be uplifted
быть радостным - be joyful
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях. |
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences. |
Но один стакан виски, выпиваемый время от времени, не вызывал желания напиться и не оказывал никакого действия, - Харниш слишком окреп и поздоровел, чтобы опьянеть от такого пустяка. |
But such a drink began no desire for a second. It made no impression. He was too profoundly strong to be affected by a thimbleful. |
Мысли сами собой настроивались на серьезный лад; в сердце не чувствовалось никакого иного желания, кроме жажды безусловной тишины. |
His thoughts of themselves took a serious turn, and there was no other desire in his heart than complete silence. |
Не имею никакого желания еще чему-нибудь учиться, - сказал я. |
I've no wish to learn anything any more, said I. |
Эта версия не имеет никакого желания видеть своих детей мертвыми |
This version has no desire to see her children dead. |
У меня нет никакого желания к длительному морскому путешествию. |
I have no desire to take a long sea voyage. |
Поскольку вы не выразили никакого желания, я выберу что-нибудь наудачу. |
Since you express no preference, I shall select a poem at random. |
There was no other wish in my heart but that. |
|
Кандидаты остались недовольны встречей, поскольку глава ЦИК не проявил никакого желания вмешиваться в ситуацию. |
The candidates remained dissatisfied with the meeting, because the CEC head didn't show any desire to intervene to the situation. |
Я не люблю таких компаньонов, и поэтому у меня нет никакого желания редактировать эту статью. |
I do not enjoy such companions, and therefore I have no desire to edit this article. |
Он был занят другими делами и не имел никакого желания провоцировать бюрократическую перебранку. |
He was busy with other matters and he had no desire to provoke a bureaucratic quarrel. |
Согласно его путевой книге, священники также не имели никакого желания учить его авестийскому языку и не ожидали, что он овладеет им достаточно хорошо, чтобы перевести их тексты. |
According to his travelogue, the priests also had no desire to teach him Avestan and no expectations that he would master it well enough to translate their texts. |
У меня нет никакого желания идти в какой-то пафосный ресторан, полный людей, много возомнивших о себе. |
I have no desire to go to some pretentious restaurant filled with pretentious people. |
У меня не было никакого желания ждать, что будет дальше, и, решив на свой страх и ответ позвать врача, я вышла из комнаты. |
I felt no inclination to tarry the event; and, resolving to seek medical aid on my own responsibility, I quitted the chamber. |
Он не имел никакого желания править как конституционный монарх, предпринимая различные шаги, чтобы укрепить свою собственную власть как монарха и ослабить власть нижней палаты. |
He had no desire to rule as a constitutional monarch, taking various steps to strengthen his own authority as monarch and weaken that of the lower house. |
Однако, если вы играете только что уменьшенную пятую часть, которая идеально настроена, например, нет никакого желания разрешать ее до главной трети. |
However, if one plays a just diminished fifth that is perfectly in tune, for example, there is no wish to resolve it to a major third. |
Последнее время у нее не было никакого желания выезжать, - слишком напряженно ждала она всяких неприятностей. |
She had had no desire to go out into the world these last few days-she was too expectant of trouble to come. |
У меня нет никакого желания приносить себя в жертву! Только идиоты приносят себя в жертву! |
I have no intention of sacrificing myself - it's idiocy sacrificing oneself... |
У меня нет никакого желания переходить по ссылкам на видео с камнями, но какова реальность этой практики? |
I have no appetite to follow the links to videos of stonings, but what is the reality of this practice? |
But we have no desire to exchange freedom for equality. |
|
У меня нет никакого желания связывать Елену с Кэтрин. |
I have no desire to tie Elena to Katherine. |
Не имею никакого желания садиться на предписанную императором диету. |
I have no desire to diet for the Emperor. |
В этот момент у Лукаса не было никакого желания возвращаться к Звездным войнам, и он неофициально отменил продолжение трилогии. |
At this point, Lucas had no desire to return to Star Wars, and had unofficially canceled the sequel trilogy. |
У меня нет никакого желания приносить свою жизнь в жертву какой-то старой суеверной чуши. |
I've no intention of sacrificing my life to some old superstitious nonsense. |
Я был бы признателен, если бы кто-то вернул сюжет к правильному счету, потому что у меня нет никакого желания ввязываться в войну редактирования. |
I'd appreciate if someone would revert the plot to the correct account, because I have no desire to get into an edit war. |
Однако, увидев, что происходит за кулисами здесь, у меня нет никакого желания проводить кампанию, чтобы получить мой сайт в списке. |
However, after seeing what goes on behind the scenes here, I have no desire to campaign to get my site listed. |
У меня не было никакого желания поднимать эту тему в их присутствии. |
I had no wish to broach that topic before anyone save my king. |
I have no intention of being killed by a madman. |
|
Она не обнаруживала никакого желания читать недозволенные книжки, не проявляла нездорового интереса к определенным темам, как это часто бывает у девочек ее возраста. |
She seemed to have no wish to read undesirable books and showed no signs of morbid curiosity such as girls often do at her age. |
А мне нравится здесь сидеть, - ответил я. - Не имею никакого желания бродить по снегу. |
But I like sitting here, I replied. Haven't the least desire to go out into the snow. |
Книжка, в общем, ничего, но у меня нет никакого желания звонить этому Сомерсету Моэму по телефону. |
It's a pretty good book and all, but I wouldn't want to call Somerset Maugham up. |
У них не было никакого желания разделить судьбу аналогичного контингента швейцарских гвардейцев в 1792 году, которые удерживали свои позиции против другой такой же толпы и были разорваны на куски. |
They had no wish to share the fate of a similar contingent of Swiss Guards back in 1792, who had held their ground against another such mob and were torn to pieces. |
Именно по этой причине я сообщил ему 6 сентября, что у меня нет никакого желания общаться с ним. |
Due to this very reason I had informed him on Sep 6 that I have no desire to communicate with him. |
Он сказал, что у него не было никакого желания. |
He said he didn't feel any desire. |
Может быть, я просто слишком остро реагирую, во всяком случае, я не отменял правки, так как у меня нет никакого желания быть втянутым в войну редактирования с этим редактором. |
Maybe I am just over-reacting, anyway I did not undo the edits as I have no desire to be dragged into an edit war with this editor. |
А у меня нет никакого желания очаровывать их, ни одного из них! |
I don't desire to enmesh them-not one of them! |
У меня нет никакого желания ввязываться в войну правок и верить, что человек, который сделал эти правки, сделал это добросовестно с теми же целями, что и я. |
I have no desire to get into an edit war and believe the person who made the edits has done so in good faith with the same goals I have. |
Особенно тренировать парней, которые не парятся и не имеют никакого желания обсуждать статус ваших отношений. |
Especially coaching a bunch of guys who are totally angst-free and have no desire to discuss the status of our relationship. |
У двух немцев нет никакого желания оставаться, но когда Вальтер идет к своей брошенной машине, она не заводится. |
The two Germans have no desire to stay, but when Walter goes to his abandoned car it will not start. |
У него не было никакого желания продолжать этот бессмысленный разговор. |
He had no wish to continue this pointless conversation. |
I have no desire to argue with the figures. |
|
— Никакого желания добиваться перемен нет». |
“There is no willingness to make any change.” |
У Фокса не было никакого желания бегать по пересеченной местности, но он занялся этим, потому что уважал и хотел угодить своему тренеру. |
Fox had no desire for cross-country running, but took it up because he respected and wanted to please his coach. |
В то же самое время администрация Буша не имела никакого желания выступать в качестве посредника при заключении сделки, в результате которой в обмен на мирную либерализацию пришлось бы согласиться с сохранением советское господства. |
At the same time, the Bush administration had no desire to broker a deal that conceded continued Soviet domination of Eastern Europe for peaceful liberalization. |
Тот, кто не подходит для анализа, не выражает никакого желания узнать больше о первопричинах своей болезни. |
Someone who is not suitable for analysis expresses no desire to know more about the root causes of their illness. |
Нет также никакого желания рекламировать что-либо; ссылки существуют для того, чтобы читатели могли найти их без необходимости искать их или искать их самостоятельно. |
There is also no desire to advertise anything; the links are there so that readers can find them without having to hunt for them or search for them themselves. |
Я лично не советовал бы вам тратить время впустую, но у меня нет никакого желания останавливать вас. |
I personally wouldn't advise such a waste of time, but have no desire to stop you. |
Prostitution in San Marino is illegal, and is not commonplace. |
|
Нет никакого желания салютовать никакому элементу одежды сегодня. Тем более, что этот связан с межрасовыми беспорядками в 40-х. |
I have no desire to salute any article of clothing tonight much less one that's linked to race riots in the 1940s. |
У меня нет никакого желания навредить нашей фирме, твоей фирме. |
I have no desire to hurt our firm- your firm. |
Никакого замедления двигательных способностей или потери речи.. |
No delayed motor skills or aphasia... |
Но большинство людей подозревают, что не будет никакого различия, и они скорее всего правы. |
But most people doubt whether it even makes a difference, and they are probably right. |
Нет, - коротко отвечала она, чувствуя, что все это не имеет никакого отношения к ней лично. |
No, she said, briefly, sensing his aloofness. |
Объявление моей профессии, по видимому, внушило мальчику некоторое доверие, но он все таки не показывал желания ехать со мной к матери. |
The announcement of my profession appeared to inspire the boy with a certain confidence. But he still showed no disposition to accompany me to his mother's house. |
Он не испытывал желания рыть ямы весь остаток жизни, но не возражал против того, чтобы рыть их до конца войны, и в этом видел свой вклад в дело победы. |
He did not want to keep digging holes for the rest of his life, although he had no objection to doing it as long as there was a war going on and it was part of the war effort. |
You've been reading My wish book, sir. |
|
Однако мысль, что он в полной безопасности, никакого облегчения не принесла. |
There was no relief in knowing he was safe however. |
У меня нет ни малейшего желания рыться в его архивах в поисках чего-то такого, что он должен был бы из элементарной вежливости прислать мне напрямую. |
I have no intention of rummaging around in his archives looking for something he should have had the elementary courtesy to send to me directly. |
Никакого официального мирного договора между Японией и Советским Союзом так и не было подписано. |
No formal peace treaty between Japan and the Soviet Union was ever signed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не имею никакого желания быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не имею никакого желания быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, имею, никакого, желания, быть . Также, к фразе «я не имею никакого желания быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.