Я просто говорю, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
собственное ’я’ - own ’I’
лишь ты и я - just you and me
поэтому я хочу - that's why I want
давно я здесь - I've been here for a long time
я еврей - I am Jewish
которых я знаю - whom I know
я уже опаздываю - I am already late
люблю китайцев я - I love the Chinese
помню ли я - do I remember
а я закончу - as i graduate
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
просто друг - just a friend
просто ужасно - just awful
просто позвонить - just call
а потом просто - rather then just
было просто интересно, если вы - was just wondering if you
думал, что вы могли бы просто - thought you could just
я просто хочу сказать вам, как - i just want to tell you how
просто дать мне шанс, чтобы объяснить - just give me a chance to explain
просто логично - just logical
просто отражающий - merely reflective
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
говорю сейчас - saying now
говорю эту историю - am telling this story
если я действительно говорю так - if i do say so
с кем я говорю - to whom am i speaking
я говорю с ним - i speak with him
я не говорю вам, - i am not telling you
поверьте мне, когда я говорю вам - believe me when i tell you
я не говорю с вами - i am not talking to you
я говорю на его языке - i speak his language
Я говорю по-английски - i speak english
что касается - concerning
что-либо наносное - anything superficial
при условии, что - provided that
заставить согласиться на что-л. - agree to make smth.
не знаю что - I do not know that
проблема заключается в том, что - the problem is
стряхнуть с себя что - shake off that
Что по - What's up
что же делать - What to do
что я имею в виду - what I mean
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
All I'm saying is Justin looks like an uphill battle. |
|
Я просто говорю, что когда происходит что-то плохое, иногда, из-за детских воспоминаний, ты считаешь, что.. |
I was just saying that, like, you know, when bad things go down, sometimes your kid brain computes it as, like, um... |
Говорю тебе, когда дело касается страниц, напечатанных до 1900 года, он просто одержим. |
I'm telling you, when it comes to the printed page before 1900, he is an aficionado supreme. |
Я просто вам говорю, что я не могу запустить эту мерзкую штуку. |
I'm just telling you I can't get the lousy thing started! |
I was just saying you're a keen angler. |
|
Я просто говорю, что позволила твоему отцу отобрать мою еврейскую самобытность. И я всегда об этом жалела. |
All I'm saying is I let your father take my Jewish identity and I regreted it ever since. |
Я просто говорю, что если ты захочешь когда-нибудь повесить стринги на гвоздь, я тебя пойму. |
I'm just saying, if you ever wanted to hang up the ol' G-string, I'd completely understand. |
Я просто говорю... с деньгами, которые выручим за грузовик, и за металлолом с магнита, выйдет неплохой улов. |
I'm just saying... with the money we'll make from the truck and the scraps from the magnet, it's a pretty good score. |
Ладно, слушай, я просто говорю тебе, этот парень - манипулятор, он бабник, он собирается закончить всё, унизив тебя, так или иначе. |
Okay, look, I'm just telling you, okay, the guy is a manipulator, he is a slut, he is gonna end up humiliating you one way or the other. |
Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом. |
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around. |
I'm saying it was a little hard to follow. |
|
Я просто говорю вообще. |
I was just speaking in generalities. |
Я говорю не о подготовке новых текстов или новых договоров, а просто о самом элементарном уважении существующего права. |
I am talking not about preparing new texts or new treaties, but quite simply about the most elementary respect for existing law. |
Просто, Клео, эта писательница.. она пошла - она выбрала путь очернить меня, а мы пишем в одной и той же сфере, и я так долго уже об этом говорю, сама себя уже утомила. |
It's just that that Cleo author, she has-she has gone so out of her way to malign me, and we're in the same market, and I have just been talking about this for so long. |
Нет, просто говорю, что мы можем более внимательно выслушать жалобы некоего Уолтера Вондаса. |
I'm saying we just may have to give more credence to the claims of one Walter Vondas. |
Когда происходит перенос, и пациентка фиксируется на мне, я говорю, что это просто символ ее жалкой привычки к моногамии. |
When transference occurs when the patient becomes fixated on me I explain to her that this is a symbol of her wretched monogamous habits. |
Я просто говорю, что Роберт часто принимает решения основываясь на ценностях, которые уже не актуальны. |
I'm just saying Robert frequently makes decisions based on values that have no relevance any more. |
I don't normally say wee-wee, it's just I'm bursting. |
|
Я не говорю о ком-то конкретном, просто излагаю факты. |
I'm not describing anybody in particular, just laying out the facts. |
Я просто говорю, что вы не обязаны меня благодарить. И могу добавить, что любое выражение благодарности неприятно мне, поскольку чувствую, что не заслуживаю его. |
'I simply say, that you owe me no gratitude; and I may add, that any expression of it will be painful to me, because I do not feel that I deserve it. |
Я просто говорю тебе правду. |
I said to you that it was going to be sincere. |
Просто говорю, что Джаред Мико далеко не первый, кто совершил побег за всю историю Америки. |
Just saying Jared Miko wasn't the first jailbreak in American history. |
Как я уже говорил, Я просто говорю вам, что она мне сказала. |
As I keep saying, I'm just telling you what she told me. |
Я просто говорю, это конечно хорошо, если вы, я полагаю, не владелец акций Dow Chemical, который ожидает что получит |
I'm just saying that, sure it seems like a good thing, unless, I guess, you're a Dow Chemical stockholder, and you're expecting the $20 billion to go towards a dividend to come back to you |
Я просто говорю, что мы можем наскочить на кочку или попасть в яму, или что-то подобное. |
I'm just saying, we could hit a bump or a pothole or something. |
Ей-богу, повесил бы, повторил Ноздрев: я тебе говорю это откровенно, не с тем, чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю. |
By God, I WOULD hang you! repeated Nozdrev. I say this frankly, and not for the purpose of offending you, but simply to communicate to you my friendly opinion. |
Я просто говорю, что выгоднее купить литр замороженного йогурта, если у нас один и тот же вкус. |
I'm just saying it's more cost-effective to get a quart of frozen yogurt if we're sharing the same flavors. |
Я говорю людям, что для этого надо создать стихи, которым недостатачно просто сидеть на бумаге, и что-то в них есть что-то такое, что требует либо быть произнесенным вслух, либо быть засвидетельствованным лично. |
I tell people it involves creating poetry that doesn't just want to sit on paper, that something about it demands it be heard out loud or witnessed in person. |
Я просто говорю, что скептически отношусь к пассивному сопротивлению. |
I'm just saying, I've grown skeptical of passive resistance. |
Я просто говорю, что к утру тебе придётся приготовить очень много карри. |
I'm just saying you've got to make a lot of curry in the morning. |
Даже когда просто говорю об этом, и то расстраиваюсь. |
I feel exhausted just talking about it. |
Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее. |
Every time I tell myself that I'm moving on, there's this part of me that just can't seem to shake her. |
И я не просто говорю о банковских счетах или номерах социальных страховок. |
And I'm not just thinking about bank passwords or social security numbers. |
Я говорю о послании, я просто позволил Вам узнать моё местонахождение. |
I say message, I just allowed you to discover my whereabouts. |
Просто говорю, что матч может легко превратиться в побоище фанатиков. |
Just saying that it could easily tip into mindless sectarian violence. |
I'm just speaking on behalf of the boosters. |
|
I'm saying that it would be very easy to pass off as your own crack. |
|
Я просто говорю, что если смотреть на компьютер... это может выглядеть так, будто тут творятся грязные дела... когда это просто сбой в системе. |
I'm just saying, if you go by the computer... it might look like there's some dirt going down... when it's really just a glitch in the system. |
Говорю тебе - это просто ужасно. |
I'm telling you, it's spooky. |
Просто я говорю, что многое в жизни пересматривать приходится, решать заново. |
I'm just saying that I have to review many things in life, to make different decisions. |
Ты говоришь взрывная и невежественная, Я говорю просто Джули Купер-Никол. |
You say subversive and irreverent, I say Julie Cooper-Nichol. |
Нет, навряд ли... Я просто говорю, что ситуация в вашем городе становится чуть... взлохмаченной? |
I don't believe in doing that, but, uh, I'm just saying that this situation in your town is... unwieldy? |
Нет, они будут публиковать не Просто говорю Привет |
No, they're not publishing Just Saying Hi. |
Я не оправдываюсь, я просто говорю, это не совсем то, что можно передать по голосовой почте. |
I'm not defending it, I'm just saying, it's not exactly something you blurt out over voice mail. |
Я просто говорю, что стоит притормозить. |
All I'm saying is tread lightly. |
Я просто говорю, что причиной, почему мы не можем отследить источник этой посылки, является то, что она из другого штата. |
I'm just saying, maybe the reason we can't trace this package's origin is because it was sent from another realm. |
Я просто говорю, что ты занимаешься осквернением, делающим нас тупее, злее, и это уничтожает культуру. |
I'm just saying that what you do is a really bad form of pollution that makes us dumber and meaner and is destroying civilization. |
I'm just saying Cloth is frayed around the edges. |
|
Я говорю, что я из Бирмингема, а люди просто... думают об Англии, а не Алабаме. |
I say I'm from Birmingham, people just... assume England, not Alabama. |
Я просто говорю, чтобы никаких шуры-муры. |
I'm just saying, there'll be no monkey business. |
I couldn't just let her steal my fiance. |
|
Я ненавижу факт того, что ты можешь так просто пострадать на этой своей работе. |
I hate the fact that you have a job where you can get hurt so easily. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
Я всегда готова обменяться ссылками, просто напишите мне. |
I'm always happy to exchange links. Just drop me a line and I'll gladly do so. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова. |
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. |
He said- no, I'm talking about the jell-o. |
|
Я думаю, есть один называемый ня но я не говорю на суахили что то про сосну и штуковины борющиеся в масле? |
I think there's one called Nia but I don't speak Swahili Something about a pine tree and an oil-wrestling deal-y? |
I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я просто говорю, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я просто говорю, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, просто, говорю,, что . Также, к фразе «я просто говорю, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.