Я сомневаюсь, что очень много - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не то что я - not what I
домой я вернулась не одна - I didn't return home alone
сейчас я предоставляю слово - I now give the floor
сначала я - first I
вначале я хотел - at first I wanted
нравлюсь ли я ему - does he like me
этим я хочу сказать - by this I want to say
готов ли я - am I ready
которого я встретил - whom I met
б я подьячая - b i scribe
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
самостоятельно сомневаясь - self-doubting
есть основания сомневаться - have reasons to doubt
кто сомневается в том, что - who doubt that
сомневающийся томас - a doubting thomas
Не сомневаюсь, что - not doubt that
сомневаться в обещании - challenge a promise
причина сомневаться - reason to doubt
я очень сомневаюсь - i very much doubt
сомневаться в разумности чего-л. - to question the wisdom of smth.
сомневаться мне - to doubt me
Синонимы к сомневаюсь: подозревать, беспокоиться, колебаться, недоумевать, раздумывать, затрудняться, комплексовать, нетвердо верить, испытывать нерешительность
что-либо составное - something composite
кое-что стоить - to cost something
ввиду того, что - in view of the fact that
делать все, что в его власти - do everything in his power
Да что ты говоришь! - You do not say!
Делать что либо - Do anything
сделать что-л. по неведению - to do something. ignorantly
что в коробке - what is in the box
что для меня - what is for me
что мы можем - what we can
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень плохой образец - very poor sample
очень тонкая кормовая мука - superfine weatings
очень многие - good many
очень нужно - very necessary
был бы признателен очень - would appreciate it very much
был еще очень низок - was still very low
был очень счастлив, когда - was very happy when
было очень ограничено - has been very limited
было очень ясно, что - was very clear that
быть очень легким - be very light
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
много кто - very many people
Это может занять много времени - it can take long
много испытать в жизни - go the vole
за то, как много людей - for how many people
делает это много - does that a lot
как много лет - in as many years
в книге много бесполезного материала - book contains much useless matter
как слишком много - as too much
вы берете на себя слишком много - you assume too much
говоря, как много - saying as much
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
Я очень сомневаюсь, что С. зарегистрирована в Вассар и она, конечно, не записана на дегустацию в кулинарном институте. |
I highly doubt that S. is enrolled at Vassar, and she's certainly not signed for a taste testing at the Culinary Institute. |
Скуро, мне очень жаль, если я сомневаюсь в твоих намерениях. |
Scuro, I'm sorry if I cast any doubt on your intentions. |
Я не говорю дубья; я очень сомневаюсь, что вы можете предоставить источник, который утверждает, что каждый техасец говорит это таким образом. |
I don't say dubya; I highly doubt you can provide a source that states that every Texan says it that way. |
Вы либо пытаетесь меня соблазнить, в чём я очень сомневаюсь, либо хотите меня напоить, притворившись пьяной, и выяснить обо мне больше, чем я знаю о вас. |
Unless you're trying to seduce me, which I very much doubt, you get me drunk, you pretend to be drunk and you find out more about me than I find out about you. |
И если бы кто-то был в аду, я очень серьезно сомневаюсь, что он бы улыбался. |
And if someone were in hell, I doubt very seriously he'd be smiling. |
Ах, вы хотите сказать - мама. Она в очень плохом состоянии. Сомневаюсь, чтобы вы могли повидать ее сегодня. |
Ah! mama, you mean; she is extremely poorly: I doubt if you can see her to-night. |
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule. |
|
Я очень сильно сомневаюсь, что его убили за то, что он щелкнул чей-то скандал. |
I very much doubt he was killed for clicking someone's cleavage. |
Какой бы эпатажной она ни была, я очень сомневаюсь, что нам удастся её вызвать, поместив туфлю на шпильке в луч прожектора. |
But bold as she may be, I seriously doubt we're gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light. |
Однако я очень сомневаюсь, что вы сможете обеспечить его соблюдение на всей территории сайта. |
However, I rather doubt that you're going to be able enforce it on a site-wide basis. |
И я очень сомневаюсь, что кто-нибудь на этом пути скажет иначе. |
There is also a statue of Saint Sernin holding Jesus' robe whilst he is baptized. |
Я очень сомневаюсь, что Хомейни или кто-либо еще в Иране читал эту книгу или больше, чем отдельные отрывки из контекста. |
I doubt very much that Khomeini or anyone else in Iran has read the book or more than selected extracts out of context. |
Я сомневаюсь, что есть даже не очень заметные вторичные источники. |
I doubt there are even non-notable secondary sources. |
Но я очень сомневаюсь, что такое различие будет соблюдаться на практике. |
But I doubt very much that such a distinction would be respected in practice. |
А потому очень сомневаюсь, что вы - это она. |
And I am doubtful that you are she. |
На самом деле, читая статью о разведении лошадей, я очень сомневаюсь, что это фотография пениса. |
Actually, reading the horse breeding article, I am VERY doubtful that this is a photo of a penis. |
Сэр, у нас секретное совещание, разбор свежих разведданных и я очень сомневаюсь, что у тебя есть допуск, курьер. |
Sir! We are having a pretty high-level alien intel confab here that I don't think you're cleared for, errand boy. |
Я очень сомневаюсь, что это означает пошел в туалет или что-то подобное странное, но в данном случае текст просто висит на подтексте. |
I doubt very much if if it means 'went to the toilet' or anything similarly weird, but as it stands the text is just kind of hanging on an implication. |
Однако я не сомневаюсь, что эта вспышка может разрастись, причём очень быстро. |
There is, however, little doubt that this outbreak could mushroom, and rapidly... |
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы. |
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS. |
Это, как представляется, быть изготовлены только так selfpub ФС био . - Я очень сомневаюсь, что это достаточно хороший источник, - возразил ИНС. |
Male prostitutes are also attested to in Graeco-Roman culture in the New Testament, among many other ancient sources. |
Ну, судя по аварии, я в этом очень сомневаюсь. |
Well, judging from the accident report, I doubt he's in any shape for that. |
Я очень сомневаюсь, что многие из поддержки ! |
I doubt very much that many of the support ! |
I very strongly doubt that others will see it the same way. |
|
Даже если он что-то скрывает, я очень сомневаюсь, что это более существенно, чем сгусток. |
If he has a secret, I highly doubt it's more relevant than the clot. |
Я очень сомневаюсь, что ты получил удовольствие от того, что пришлось обвинить Эбигейл. |
I doubt very much that you relish what your plan means for Abigail. |
Тем не менее, я очень сомневаюсь, что все 22 доживут до 2008 года. |
That said, I highly doubt all 22 will make it to 2008. |
Не сомневаюсь, он очень скоро сам захочет от тебя избавиться. |
He'll want to get rid of you one of these days. |
Никакие другие монархи не пронумерованы, и я очень сомневаюсь, что какой-либо надежный источник пронумерует каждого из этих монархов. |
No other monarchs are numbered and I highly doubt any reliable source numbers every single one of these monarchs. |
Я не хочу видеть его здесь, если он не может собраться, и я очень сомневаюсь, что это возможно. |
I don't want him around here if he can't get himself together, and I very much doubt that's possible. |
Я могу ему позвонить, но я сомневаюсь, что он будет очень сговорчив. |
I can call him, but I doubt he'll be too receptive. |
Я очень в этом сомневаюсь. Не обижайся, но она никогда не производила на меня впечатление мозгового центра в вашем маленьком трио. |
I seriously doubt that.I mean,no offense, but she's never struck me as the brain trust inour little trifecta. |
Ведь вы очень хорошо едите и, я не сомневаюсь, много тратите на еду. |
For really now, you live very well; and spend a great deal, I'm sure. |
Я очень сильно сомневаюсь, что там будет какая-то способность сделать верный для книги стиль фильма по этому поводу. |
I very much doubt there would be any ability to do a true to the book style movie on this. |
Сомневаюсь, что в этом смысле что-то изменится, даже если Янукович покинет свой пост (чего лично мне очень хотелось бы — это помогло бы избавить людей от множества переживаний). |
I doubt this will change even if Yanukovych resigns from the presidency (which, by the way, I’d be happy to see him do — it would probably spare everyone a lot of anguish). |
Не сомневаюсь, что и в вашем деле он будет мне очень полезен. |
You have shown your relish for it by the enthusiasm which has prompted you to chronicle, and, if you will excuse my saying so, somewhat to embellish so many of my own little adventures. |
И я не сомневаюсь, что Сомали-это очень разнообразная страна. |
And I do not doubt that Somalia is a diverse country. |
Не сомневаюсь, что к голосу племянника прислушиваются подчас с большим вниманием, но очень может быть, что ему невозможно знать наперед, когда выдастся такой час. |
I have no doubt of his having, at times, considerable influence; but it may be perfectly impossible for him to know beforehand when it will be. |
Я в этом очень сомневаюсь. Мысли Сеймура для меня загадка. |
I highly, highly, highly doubt it, but Seymour's thoughts were inscrutable. |
Или, может, [надо подправить] 30 или 40, но я очень сомневаюсь, что счёт идёт на сотни [генов]. |
Or it might be that it's just 30 or 40, and I doubt that it's several hundred. |
Я очень сомневаюсь в точности цифр, приведенных в мировой книге фактов. |
I very much doubt the accuracy of the numbers given in the World Fact Book. |
Это, как представляется, быть изготовлены только так selfpub ФС био . - Я очень сомневаюсь, что это достаточно хороший источник, - возразил ИНС. |
This appears to be sourced only so FS's selfpub bio . I'm very doubtful that is a good enough source, ince contested. |
Если ваши данные правдивы, - с вызовом заговорила она, - в чем я, впрочем, очень сомневаюсь, то почему же Белый дом их не опубликует? |
If this data is accurate, Gabrielle challenged, which I strongly doubt it is, why haven't you gone public? |
It's highly doubtful we will ever be able to get those presents back. |
|
Я очень сомневаюсь, что многие из поддержки ! |
I doubt very much that many of the support ! |
У орла есть уши, очень похожие на уши изображенных грифонов, но если это действительно было найдено в достоверном источнике, я больше не сомневаюсь. |
An Eagle has ears very much like the ears of the depicted griffins, yet, if indeed this was found in a valid source I question no further. |
От миссис Тернер я узнала, что вы очень заняты, так что я сомневаюсь, что это светский визит. |
I know from Mrs Turner how busy you are, so I doubt this is a social call. |
Я очень сомневаюсь, что Триады ради мести поедут так далеко на север. |
I doubt very much the Triads are gonna bother with any kind of retaliation this far up north. |
Я очень сильно сомневаюсь, что поршневые двигатели, особенно V16 и выше, могут быть расширены. |
I very strongly doubt if piston engines especially V16 and above can be expanded. |
Правительство приобрело для себя очень ценного слугу, а вам обеспечивается прекраснейшее место, если вы, в чем я не сомневаюсь, примете предлагаемую вам должность. |
Government has secured a most valuable servant, and you, if you accept office, as I presume you will, an excellent appointment. |
Большинство людей не знают о существовании такого, и этот разговор очень важен. |
And it's because most people don't know that that exists that this conversation is so important. |
В своем костюме она выглядела очень привлекательной и стройной. |
She looked very attractive in her slim, tailored suit. |
My city is very beautiful. |
|
One of my girl-friends, for example, likes to knit very much. |
|
И с учетом кровопотери, сомневаюсь что он выжил. |
And given the amount of blood loss, I doubt he survived. |
Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования. |
Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing. |
Сомневаюсь, что она как-то повлияла. |
I doubt it made much of a difference. |
Оставляя в стороне точность этого описания веб-сайта, о котором идет речь, я сомневаюсь, что там должно быть слово порочный. |
Milan loaned backup goalkeeper Christian Abbiati to Juventus as compensation while Buffon recovered. |
Я все еще сомневаюсь в точности этих источников. |
I'd still dispute the accuracy of the sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сомневаюсь, что очень много».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сомневаюсь, что очень много» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сомневаюсь,, что, очень, много . Также, к фразе «я сомневаюсь, что очень много» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.