Испачканный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- испачканный прич
- stained(окрашенный)
- dirty(загрязненный)
-
- испачкать гл
- stain, smudge(запятнать, мазать)
- dirty, soil(пачкать)
-
имя прилагательное | |||
stained | окрашенный, запятнанный, в пятнах, испачканный, мореный, опозоренный | ||
soiled | испачканный, запачканный, измазанный, захватанный, выпачканный | ||
smeared | измазанный, испачканный, запятнанный | ||
bedraggled | забрызганный, испачканный | ||
smeary | грязный, замазанный, жирный, вязкий, испачканный | ||
befouled | оскверненный, испачканный |
- испачканный прич
- измазанный · перепачканный · вымазанный
- замызганный · загрязненный
- грязный · засаленный · чумазый · нечистый · черный
- испачкать гл
- запачкать · замарать · заляпать · запятнать · загрязнить · перепачкать · вымарать · изгадить
- вымазать · измазать · замазать · залить
грязный, запачканный, выпачканный, перепачканный, измазанный, замазанный, вымазанный, перемазанный, замаранный, несвежий, нечистый, заляпанный, нечищеный, вывозенный, загрязненный, вымаранный, извоженный, замызганный, измаранный, изгрязненный, перемаранный, увозенный, измызганный, переляпанный, загвазданный, завоженный, залитый, затоптанный, захарканный, зашарканный, изгаженный, испакощенный, истоптанный, чумазый, обмусленный, обмусоленный, обсусоленный, размусоленный, сусленный, замазюканный, обляпанный, испятнанный, исслеженный, компрометированный, обпачканный, черный, замасленный, захватанный, замусоленный, засаленный, запакощенный, измусоленный, изгвазданный, залапанный, замусленный, замусолившийся, измазюканный, затруханный, облеванный
свежий
Испачканный сажей палец принялся чертить темные линии у нее на ладони. |
One sooty finger began to trace the dirt-streaked lines within her palm. |
Она поднялась на высокую ступеньку и села одна в купе на пружинный испачканный, когда-то белый диван. |
She stepped up on the high step, and sat down in a carriage by herself on a dirty seat that had been white. |
Правда, что в четверг мне пришлось быть за городом и я вернулся домой весь испачканный, но ведь я переменил костюм, так что от дождя не осталось следов. |
It is true that I had a country walk on Thursday and came home in a dreadful mess, but as I have changed my clothes I can't imagine how you deduce it. |
Только сырое, испачканное платье, в котором я спала на земле и проваливалась в болото? |
Only my damp and bemired apparel; in which I had slept on the ground and fallen in the marsh. |
И это... это невыносимое зловоние... которое доноситься от испачканной рвотой сумки с места 41Е. |
And that... that rotting stench... that's from a vomit bag in seat 41E. |
Ушла, спустив с ног на пол и швырнув в угол испачканную нижнюю юбку, заботливо оправив шумящее, помятое платье. |
She went out, after slipping her soiled under-petticoat to the floor, flinging it into a corner and carefully smoothing out her rustling, crumpled frock. |
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore. |
|
Что ж, теперь мой костюм от Бриони испачкан, ну и что, мне сердиться? |
Well, now there's spittle on my Brioni suit so, rage? |
He's got this hot pepper smeared all over his hands, wrists, elbows. |
|
Ellis and Philip's and your shirt stained with Jojo's blood. |
|
Голова может быть коричневой, испачканной поеданием фруктов. |
The head can be brown, soiled by eating fruit. |
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. |
Rostov wiping his muddy hands on his breeches looked at his enemy and was about to run on, thinking that the farther he went to the front the better. |
The truth was sullied and it could never be unsullied. |
|
Мастер указал испачканным чернилами пальцем в прейскурант с образцами работ и ценами за десяток. |
The man's inksmeared forefinger indicated a schedule of samples and prices. |
Испачканную маслом часть костюма должно быть волочили по земле. |
Oily part of the suit must have been dragged along. |
Испачканную кровью мы уложили в мешок, вымыли пол, ножи, подставку. |
We bagged our own stuff, washed the floor, the rack, the knives. |
And a bag so you can take the dirty clothes. |
|
Он положил ружье, опустился на колени и начал рыться в карманах испачканных брюк. |
He set down the laser, knelt, and began to rummage through the pockets of the soiled pants. |
Она находит ее спящей на диване, наблюдающей за повторным показом Опры в испачканном соусом свитере, который застегнут неправильно. |
She finds her asleep on the couch, watching a re-run of Oprah in a gravy stained sweater that is buttoned up wrong. |
Через секунду-другую он уселся обратно, и мы переглянулись через испачканное кровью тело Христо. |
A couple of seconds later he sat back, and we watched each other across Christo's stained body. |
На нем была мятая, заношенная до дыр и испачканная землей одежда. |
He was dressed in rumpled, soiled clothing that was ripe from wear. |
Свет деминского фонарика ткнулся внутрь узкой каменной лестницы и побежал вперед, освещая испачканные стены грязного подъема, а доктора обступила тьма. |
The beam of Demina's flashlight poked into the narrow stone stairway and ran ahead, lighting the soiled walls of the dirty way up, and darkness surrounded the doctor. |
It's stained with blood which will match that on Alison's underwear. |
|
Судя по лицам, испачканным жиром, пир подходил к концу, и кое-кто уже прихлебывал воду из кокосовых скорлуп. |
But to judge by the greasy faces, the meat eating was almost done; and some held coconut shells in their hands and were drinking from them. |
Тощий, грязный, с испачканным маслом, туго обтянутым кожей, исхудалым лицом. |
Thin, dirty, oily skin tight against stringy muscles. |
Неужели вы не видите, как подошли бы к его одухотворенному, слегка испачканному маслом лицу кожаный комбинезон и хромовый черный картуз? |
Can't you see how well leather overalls and a black calfskin cap would go with his inspired, oil-smudged face? |
Остаток указывает на непреднамеренное окрашивание, независимо от того, произошло ли это при контакте с охряным порошком или человеком с испачканными руками. |
The residue suggests unintentional staining, whether it met contact with ochre powder or a person with stained hands. |
Однако важно убедиться,что вы купили несколько прокладок, когда испачканные находятся в прачечной. |
However, it is important to make sure that one has bought multiple pads when the soiled ones are in laundry. |
Трипп также сообщил Старр о существовании темно-синего платья, принадлежащего Левински, которое было испачкано спермой Клинтона. |
Tripp also informed Starr of the existence of a navy blue dress that Lewinsky owned that was soiled with Clinton's semen. |
Ровным голосом она сказала: Сними пиджак, Эмиас, он весь испачкан красками. |
She said in an absolutely ordinary, everyday voice, Take off that paint-stained coat, Amyas. |
Her clothing was torn and burned, her body smeared with feces. |
|
Дикие птицы обычно выглядят испачканными ржавым или коричневым оттенком с белым оперением, полученным из грязи или богатой железом почвы. |
Wild birds usually appear soiled with a rusty or brown shade to the white plumage, derived from mud or iron-rich soil. |
Garcia's pants and boots were caked with red dirt. |
|
Буквально каждый дюйм обнаженной плоти был испачкан завитками и мазками крови, будто нарисованными пальцами. |
Virtually every inch of exposed flesh was smeared with bloody swirls and strokes, as if she had been fingerpainted. |
Ах, на вас еще остались кое-какие пеленочки, испачканные добродетелью, - тихо заметил ему Вотрен. |
Oh! so we still have a few dubious tatters of the swaddling clothes of virtue about us! murmured Vautrin. |
Они болеют кровавым поносом; боязливо оглядываясь, некоторые из них украдкой показывают испачканные кровью подолы рубах. |
They have dysentery; furtively many of them display the blood-stained tails of their shirts. |
Угольно-черные волосы и черные, как сажа, брови, синеватые щеки, гладко выбритые и вместе с тем как будто испачканные золой -клеймо наследственного ремесла! |
They and their charcoal hair and soot-coloured brows and bluish-ash-smeared cheeks where they had shaven close; but their heritage showed. |
He had hot pepper all over his wrists. |
|
You're covered in coal dust. |
|
Та кровь не была только на мне, ей был испачкан весь пол, словно кто-то только что утащил тело. |
The blood just wasn't on me, it was smeared across the floor like somebody just dragged a body out. |
Однако я не хочу чтобы комната моей невесты была испачкана кровью мелкого воришки. |
However, I don't want my bride's room to be stained by the blood of a common thief! |
На следующий день Эрика находят спящим на работе в рубашке, все еще испачканной кровью. |
The next day, Eric is found sleeping at his work in a shirt still stained in blood. |
В течение пяти месяцев ее, как сообщается, содержали в камере, испачканной фекалиями и мочой. |
For five months she was reportedly kept in a cell smeared with faeces and urine. |
Испачканные ковры и грязные занавески для душа были обычной жалобой на онлайн-отзывы клиентов. |
Stained carpets and dirty shower curtains were a common complaint on online customer reviews. |
Однако самой характерной чертой костюма Роршаха является его испачканная чернилами маска. |
However, Rorschach's most defining feature of his costume is his ink-blotted mask. |
Подняв ногу, осмотрела испачканную ступню чулка и отряхнула ее, затем другую. |
She lifted her foot and examined the soiled sole of her stocking, brushing at it with her palm, then at the other one. |
Промышленные и ручные рабочие часто носят прочную холщовую или хлопчатобумажную одежду, которая может быть испачкана в процессе их работы. |
Industrial and manual workers often wear durable canvas or cotton clothing that may be soiled during the course of their work. |
Как будто их нарисовали пальцем, испачканным сажей, - закончил за Пуаро фразу Норман с улыбкой на лице. |
- as though they had been put in with a smutty finger, Norman finished with amusement. |
Они позволили принцу Коимале поселиться на этой большой песчаной отмели посреди воды, испачканной рыбьей кровью. |
They allowed Prince Koimala to settle on that large sandbank in the midst of the waters tainted with fish blood. |
Если хозяин дома оставляет щепки и пьет испачканное молоко, Кобольд поселяется здесь. |
If the master of the house leaves the wood chips and drinks the soiled milk, the kobold takes up residence. |
You were anointed with your father's blood. |
|
Довольно молодой, одетый в форму камуфляжной расцветки, с лицом, испачканным грязными подтеками. |
He was a youngish man, dressed in camouflage fatigues, black smears on his face. |
Видишь, тут все испачкано. |
You see it's all Najes (unclean) here. |
Он не был испачкан на постановочном видео. |
So, it was not soiled in the staged video. |
Ее нижнее белье все еще висело на бедрах, но было испачкано кровью и разорвано. |
Her underwear was still around her hips, but stained with blood and torn open. |
Мэт глянул мельком на тощую женщину, на малого в испачканных навозом сапогах. |
He glanced casually toward the skinny woman, and the fellow with dung on his boots. |
- ботинки, испачканные пылью - boots defiled with dust
- испачканное белье - soiled linen
- испачканные кровью - contaminated with blood
- испачканный грязью - streaked with dirt