28 assistants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a number of assistants - ряд помощников
digital assistants - цифровые помощники
female assistants - помощниц
administrative assistants - административные помощники
personal assistants - личные помощники
management assistants - ассистенты управления
assistants from - ассистенты из
shop assistants - продавец
temporary assistants - временные помощники
public information assistants - общественной информации ассистенты
Синонимы к assistants: deputies, agents, servants, helpers, aides, attendants, auxiliaries, employees, adjutants, aids
Антонимы к assistants: administrative staff, enemies, senior managers, underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker, unemployment, worklessness
Значение assistants: a person who contributes to the fulfillment of a need or furtherance of an effort or purpose.
I saw her perform complex calculations without the assistance of the computer. |
Я заметил, что она проводила сложные вычисления без помощи компьютера. |
Provide families with financial and other assistance that enable many orphans who might otherwise be separated from their families to remain with them. |
Оказывать семьям финансовую и прочую помощь, которая позволила бы оставаться со своими семьями многим сиротам, которые иначе вынуждены были бы жить отдельно. |
Humanitarian assistance has been subjected to profound and dramatic change in recent years. |
В последние годы в области гуманитарной помощи происходили глубокие и кардинальные перемены. |
We represent a company... the C.E.O. Of which is in need of immediate legal assistance. |
Мы представляем одну компанию, генеральному директору которой нужна срочная юридическая помощь. |
Бимен сказал, что Маммону потребуется божественная помощь для перехода. |
|
We can overturn the verdict by arguing ineffective assistance. |
Мы можем добиться пересмотра вердикта на основании некачественной защиты. |
Mr. Stark believed the intruder had some advanced technological assistance. |
Мистер Старк полагал, что взломщик прибег к передовым технологиям. |
So the structure of the human eye does not demand the assistance of a supernatural designer. |
Следовательно, строение человеческого глаза вовсе не предполагает, что для его формирования требовалась вмешательство сверхъестественного создателя. |
This funding may be raised through bilateral or multilateral assistance. |
Такое финансирование может быть осуществлено за счет двусторонней или многосторонней помощи. |
These institutions offer various forms of guidance and pedagogical assistance to natural parents or persons who are candidates to become substitute parents. |
Эти учреждения предоставляют различные виды консультативной и педагогической помощи родным родителям или лицам, которые намереваются стать приемными родителями. |
You can rely on me to convey knowledge of his assistance to the Holy Father. |
Можете рассчитывать, что я передам сведения о его содействии Его Святейшеству. |
They also offer comprehensive assistance to families and family members who have suffered violence and provide psychological rehabilitation. |
Данные центры оказывают также комплексную помощь семье и ее членам, претерпевшим насилие, осуществляют психологическую реабилитацию. |
In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming. |
Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи. |
Now the question is how to become competitive without the support of official development assistance, which is continuing to decline. |
Сегодня вопрос состоит в том, как стать конкурентоспособным без опоры на официальную помощь для целей развития, объем которой продолжает уменьшаться. |
Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку. |
|
Inadequacy of technical assistance adds to the problem and many landholders are reluctant to become further indebted. |
Неадекватность технической помощи усугубляет проблему, и многие владельцы земли не хотят, чтобы их задолженность еще более возросла. |
She offered to get a volunteer from one of the other vessels to provide whatever assistance they might need. |
Она предложила им кого-нибудь с другого корабля на случай, если понадобится помощь. |
Despite international efforts to repair and upgrade roads, air transport remained a necessity for the delivery of humanitarian assistance. |
Несмотря на те усилия, которые международное сообщество предпринимает для восстановления и улучшения дорог, использование воздушного транспорта по-прежнему необходимо для доставки гуманитарной помощи. |
In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink. |
Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться. |
Maintaining an erection is very easy to do with the appropriate chemical assistance. |
Поддержать эрекцию очень легко с подходящей медицинской помощью. |
In order to alleviate the problems of shortage of construction materials, international assistance in the form of loans and aid has been given to the State. |
В целях решения проблем нехватки строительных материалов государству оказывается международное содействие в форме займов и помощи. |
With the assistance of the planet's emergency control center we are investigating a catastrophic threat to the population from a descending asteroidal moon. |
Их центр чрезвычайных ситуаций помогает нам исследовать астероидную луну, грозящую местному населению катастрофой. |
It also shows that the international community must remain engaged to lend assistance to that process. |
Оно также подтверждает необходимость того, чтобы международное сообщество продолжало оказывать помощь в осуществлении этого процесса. |
Promise them military assistance, aid, debt relief, whatever else you want. |
Пообещайте им военную поддержку, содействие, сокращение долга и что они там еще хотят. |
They have even requested assistance to become legal entities. |
Кроме того, поступают ходатайства об оказании им помощи в образовании юридических лиц. |
At any rate, I thank you for your offer of assistance, but your Jedi powers of navigation should not be needed. |
В любом случае благодарю за предложение, но сейчас в вашей помощи нет необходимости. |
Denial of humanitarian assistance, essential medical supplies and construction materials to Palestinians has become the norm. |
Отказ в предоставлении гуманитарной помощи, основных предметов медицинского назначения и строительных материалов для палестинцев стал нормой. |
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time. |
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя. |
Consider it a small token of my appreciation for your assistance. |
Считайте это скромным символом моей благодарности за ваше содействие. |
Technical assistance to the Liberian National Police Service to implement change management recommendations. |
Техническая помощь Национальной полицейской службе Либерии в выполнении рекомендаций, касающихся управления процессом преобразований. |
We need this assistance in support of our national efforts to combat the illicit traffic in narcotic drugs. |
Мы нуждаемся в этой помощи на цели поддержки наших национальных усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств. |
He was torn between going to his stepmother's assistance, and preventing his father from doing murder. |
Он разрывался от желания поспешить на помощь мачехе и удержать отца от непредумышленного убийства. |
He underlined that effective monitoring and complaint procedures must be separated from technical assistance. |
Он подчеркнул, что эффективный контроль и процедуры обжалования должны осуществляться отдельно от технической помощи. |
As much as one tenth of the population of Somalia was outside its borders and relied on international assistance for survival. |
Десять процентов населения Сомали находятся за пределами его границ, и выживание этих беженцев зависит от международной помощи. |
We have seen scenes where doctors, including foreign doctors, were fighting with soldiers to get through checkpoints and to bring assistance to the wounded. |
Мы наблюдали сцены, когда врачи, в том числе и иностранные, вступали в схватку с солдатами для того, чтобы пробиться через контрольно-пропускные пункты и оказать помощь раненым. |
Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её поддержкой. |
|
I have always believed that an ounce of practical assistance is worth a pound of sympathy. |
Я всегда верила, что капелька реальной помощи стоит целого моря сочувствия. |
Often their efforts to flee lead them to isolated areas, cut off from humanitarian assistance. |
Часто их вынужденное перемещение приводит их в изолированные районы, не охваченные гуманитарной помощью. |
Efforts continue to increase the level of food assistance provided to family members and dependents. |
По-прежнему предпринимаются усилия для увеличения объема продовольственной помощи, предоставляемой членам семей и иждивенцам. |
International assistance and construction materials are not reaching civilians, because of the closure of crossing points. |
Международная помощь и строительные материалы не доходят до гражданского населения из-за закрытия контрольно-пропускных пунктов. |
To help meet their needs for humanitarian assistance, the Government has arranged for a distribution of rice to combatants. |
Чтобы содействовать удовлетворению потребностей комбатантов в гуманитарной помощи, правительство организовало распределение риса среди них. |
These families were less able to become self-reliant and thus more in need of assistance. |
Такие семьи в меньшей степени приспособлены к самообеспечению и, таким образом, ощущают большую нужду в помощи. |
It is the view of the Special Rapporteur that medical aspects, including psychological ones, must not be separated from legal and social assistance. |
Специальный докладчик полагает, что медицинские аспекты, в том числе психологические, не следует отделять от аспектов правовой и социальной помощи. |
For this purpose, financial resources are available from public funds or international financial assistance. |
Для этой цели выделяются соответствующие финансовые ресурсы из средств государственных бюджетов или по линии международной финансовой помощи. |
Duncan willingly relinquished the support of Cora to the arm of Uncas and Cora as readily accepted the welcome assistance. |
Дункан охотно поручил Ункасу поддерживать Кору, которая с радостью приняла помощь молодого могиканина. |
We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it. |
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. |
Governors in 11 states have declared a state of emergency and requested the assistance of the national guard to quell riots and protests... |
Губернаторы 11 штатов объявили чрезвычайное положение и запросили помощь НацГвардии для подавления беспорядков и протестов... |
They guarantee the people free of charge medical assistance. |
Оно гарантируют людям бесплатную медицинскую помощь. |
They request our assistance in bringing an end to hostilities. |
Китайское руководство просит нашей помощи в окончании этой войны. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. |
Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений. |
Ensuring the proper quantity and distribution of educational resources may be a task with which the market needs considerable assistance from government. |
Обеспечение должного объема и распределение ресурсов в области образования может быть задачей, для решения которой рынку необходима значительная помощь со стороны правительства. |
Without this, the provision of life-saving relief or recovery assistance is extremely difficult. |
Без этого спасти жизнь людей через оказание чрезвычайной помощи или помощи в целях восстановления весьма сложно. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
He was flirting with that young assistant and stroking her... |
Он заигрывал с той молодой помощницей и поглаживал ее.. |
Then I would definitely want a research assistant... |
Тогда я определённо хочу научного сотрудника... |
I am happy to offer up my assistance as well to someone who would appreciate what I have to offer! |
Я тоже рада предложить свою помощь. кто ценил бы её! |
With the assistance of his sidekick Dr. Nefario and his Minions, Gru resolves to one-up this mysterious rival by shrinking and stealing the Moon. |
С помощью своего закадычного друга доктора Нефарио и его приспешников ГРУ решает одолеть этого таинственного соперника, сжавшись и похитив Луну. |
The popularity that Caruso enjoyed without any of this technological assistance is astonishing. |
Популярность, которой пользовался Карузо без всякой такой технической помощи, просто поразительна. |
В Сети был запущен MaximaTelecom. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «28 assistants».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «28 assistants» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 28, assistants , а также произношение и транскрипцию к «28 assistants». Также, к фразе «28 assistants» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.