I'm going to mess with yours - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I'm going to mess with yours - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я собираюсь поругаться с твоим
Translate

- going [adjective]

adjective: идущий, действующий, работающий, преуспевающий, процветающий, существующий

noun: отъезд, ходьба, скорость передвижения, поступь, состояние дороги, состояние беговой дорожки

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- mess [noun]

noun: беспорядок, бардак, путаница, месиво, столовая, грязь, лажа, кутерьма, неприятность, блюдо

verb: обоссать, пачкать, грязнить, лодырничать, производить беспорядок, портить дело, обедать за общим столом, обедать совместно, столоваться вместе, испражняться

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- yours [pronoun]

pronoun: ваш, ваши, твое, ваша, твой, ваше, твоя, твои



The idiot question, that was one of yours, wasn't it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос об идиоте был из числа ваших, не так ли?

Why is yours the only apartment in New York City without an air conditioner?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рэймонд, почему у тебя одного во всем Нью-Йорке дом без кондиционера?

And this matters, because if your job is to block incoming sunlight, you are going to be much more effective in the tropics under that intense tropical sun than you are in higher latitudes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это имеет значение, потому что если ваша работа состоит в том, чтобы блокировать поступающий солнечный свет, вы будете гораздо более эффективны в тропиках под этим интенсивным тропическим солнцем, чем в более высоких широтах.

Some judges use machine-generated risk scores to determine how long an individual is going to spend in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьи используют рейтинги риска, сгенерированные машиной, для определения срока, который человек должен будет провести в тюрьме.

He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца.

I trust my children when they say they're going to turn the lights out at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет.

It lay beautifully on hills going down to the Mississippi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он красиво лежит на холмах, спускающихся к Миссисипи.

In winter we like going to the winter forest to ski and somebody likes skating, playing snowballs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зимой нам нравится ходить в зимний лес кататься на лыжах , а некоторые любят кататься на коньках , играть в снежки.

We're going to climb up the building and then crawl through your window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сейчас вскарабкаемся по стене наверх и проберемся в окно твоей спальни.

He was going to bring forty-nine ships of the wall through her wormhole at minimum intervals?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он собирается провести сорок девять тяжелых кораблей через туннель с минимальными интервалами!

I'm going to step up the virtual treatments and increase the dosage of nootropic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит продлить виртуальные сеансы и увеличить дозу вводимых препаратов.

This aggression of yours will no longer be tolerated by this company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое агрессивное поведение больше никто в этой компании терпеть не будет.

The remainder of the divisions are going to take a back way across the James and blow it behind them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные подразделения дивизий готовятся отойти назад через Джеймс и взорвать мосты за собой.

That you isn't going to make a very easy settlement with life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не собираетесь просто зажить спокойной жизнью.

And then by the time he realized his mistake, the train was going too fast for him to climb back on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому времени' когда он понял свою ошибку' поезд набрал такую скорость' что он не смог в него вскочить.

Never worry about going to parties or being alone... because I love them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю о вечеринках и что останусь одна потому что я люблю их.

I see very clearly how it's going to end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очень ясно вижу, как все закончится.

But she's going to make a quick and full recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но она быстро - и полностью восстановилась.

And I'm not going to spoil our friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не хочу разрушить нашу дружбу.

With all the crime that's going on in Vegas these days, you got time to poke around in my old cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком количестве преступлений как сейчас в Лас Вегасе, ты нашел время сунуть нос в моё старое дело?

What's going on with Mom is private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что происходит с твоей мамой, это наше личное дело.

I'm going to the elders tomorrow and tell them what's going on here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра я поеду к старейшинам и расскажу им, что здесь происходит.

I'm never going on vacation again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше никогда не уйду в отпуск.

I am going to stay here, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я останусь здесь, я себя чувствую не очень хорошо.

You're going to have to mix it and give it to him with the assourdissant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем.

There is no difficulty having all sides agree that they are going to participate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакой трудности в том, чтобы все стороны согласились на свое дальнейшее участие, нет.

Because my vermin is a former student of yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что мой хищник - это бывший Ваш ученик.

Let it be yours to choose the manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставляю вам избрать форму, в которую должна вылиться моя благодарность.

How soon can you get yours to me? Because I need to have it carved into granite for a wall plaque to put over the fireplace just as a reminder of all the promises that you made to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как скоро ты напишешь свою, а то мне нужно выгравировать её в камне и повесить над камином как напоминание обо всех обещаниях, что ты мне дал.

I'm just imagining how cluttered that desk of yours must be now, now that you're the boss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто представил, какой бардак на твоём столе теперь, когда ты у нас босс.

All that I am seeking to do is to purchase certain domestic products of yours, for the reason that I have certain Government contracts to fulfil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел было закупать у вас хозяйственные продукты разные, потому что я и казенные подряды тоже веду...

Okay, so I'm gonna steal her car keys to pick up the cake, and if that doesn't work, can I use yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окей, я собираюсь стянуть ее ключи от машины, чтобы съездить за тортом, но если у меня не получится, то можно взять твою машину?

Are we to assume that this new-found reticence of yours relates to yesterday's events?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий?

You as much as announced that her magic was stronger than yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты как будто заявляешь, что ее магия сильнее чем твоя.

That cousin of yours is hardly recognizable for the same man, said the Portuguese laughingly to the Vicomtesse, when Eugene had taken leave of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Эжен расстался с ними, португалец, посмеиваясь, сказал г-же де Босеан: - Ваш кузен сам не свой.

I perceive those pictures were done by one hand: was that hand yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу, что эти рисунки сделаны одной и той же рукой Это - ваша рука?

Do you think I'm going to have her humiliated like Wade for things that aren't her fault but yours and mine?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаете, допущу, чтобы ее унижали, как Уэйда, за то, в чем виновата не она, а мы с вами?

Why haven't you dazzled us with these philosophical speculations of yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А почему ты нас не поразил своими философскими рассуждениями?

Dear Edna... I never answered a personal ad before but I found yours irresistible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милая Эдна, я раньше не писал объявлений но ваше мне понравилось.

He was a friend or acquaintance of yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ваш друг или просто знакомый?

Fine, the convertible's yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, тачка твоя.

Where is the merit that may be truly called yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В чем заслуга, которая действительно была бы вашей?

All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей.

This fairy tale of yours would have to be based on classified material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта ваша сказочка должна быть основана на засекреченных материалах.

Since that little wake-up call of yours years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента, как ты спас меня несколько лет назад,

Now all of yours just... went up in smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, все ваши просто развеялись, как дым.

I must be careful of you, my treasure: nerves like yours were not made for rough handling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен быть осторожен с тобой, мое сокровище. Твои нервы не созданы для грубых потрясений.

It is not yours, save by chance!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно не твое, это лишь случайность!

Besides, how we do business is no concern of yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, то, как мы делаем бизнес, не должно вас беспокоить.

Could a chair be carried up that mountain of yours?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это на гору-то кресла тащить? Встащат аль нет?

This little domestic charade of yours hasn't changed you one bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это твоя маленькая домашняя история тебя совсем не изменила.

Old loyalties die hard, and I need to know that you've left yours behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложно избавиться от прошлой преданности, а мне нужно знать, что ты смог избавиться.

Can you feel me inside that head of yours, drifting from room to room?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь ли ты почувствовать меня внутри своей головы, перемещающейся туда-сюда?

Look, see that little nose of yours...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотри на свой носик...

I'll just dump 'em with yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто высыплю их к твоим.

We need the whirring key thing of yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужен ваш жужжащий ключик!

How many of yours were office romances?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У скольких вас были служебные романы?

As you can see, our science, unlike yours, has taken an organic path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы можете видеть, наша наука отличается от вашей. Мы пошли по пути биотехнологий.

This old body has given up, just as yours has too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это старое тело сдалось, как и твое тоже.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I'm going to mess with yours». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I'm going to mess with yours» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I'm, going, to, mess, with, yours , а также произношение и транскрипцию к «I'm going to mess with yours». Также, к фразе «I'm going to mess with yours» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information