A burst of citrus - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a hand in - иметь руку в
make a profit - извлекать прибыль
come to a halt - останавливаться
a bit of - немного
in a tick - в тике
make a bonfire of - сделать костер
a great/large number - большое / большое количество
like a streak of lightning - с быстротой молнии
fetch a compass - забрать компас
surrender a right - отказываться от права
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: взрыв, вспышка, разрыв, порыв, пулеметная очередь
verb: лопнуть, разрывать, лопаться, разрываться, ворваться, разламывать, взрываться, взрывать, вскрывать, прорываться
fire burst - выпускать очередь
fire a burst from the submachine gun - выпускать очередь из автомата
time aerial-burst fuse - дистанционный взрыватель
burst into fury - приходить в ярость
burst potential - лопнуть потенциал
to burst with - лопнуть
were burst - были лопнуть
signal burst - сигнал синхронизации
one burst - один взрыв
burst upon the scene - ворвался на сцену
Синонимы к burst: bang, eruption, detonation, explosion, blast, barrage, volley, rain, hail, salvo
Антонимы к burst: implode, join, keep control, tie, achieve, fasten, fix, mend, secure, tie up
Значение burst: an instance of breaking or splitting as a result of internal pressure or puncturing; an explosion.
save the life of - спасти жизнь
conception of - концепции
ignorant of - невежественный
of humble origin - смиренного происхождения
in the company of - в компании
in the sight of - при виде
(point of) view - точка зрения
form of words - форма слов
stub of a cigar - окурок
liking of/for - симпатия / для
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
citrus peel - кожура плодов цитрусовых
fresh-citrus harmony - гармоничное сочетание запахов свежести и цитрусовых нот
citrus flavoring - цитрусовый ароматизатор
citrus overtones - цитрусовые обертоны
a burst of citrus - взрыв цитрусовых
citrus products - продукты цитрусовых
citrus fruit peel - цитрусовые корки
soft citrus - мягкие цитрусовые
citrus based - цитрусовая основа
ripe citrus - спелые цитрусовые
Синонимы к citrus: lemon, citrus fruit, lime, orange, citron, citrous fruit, citrus tree, lemon flavored, lemony, fruit
Антонимы к citrus: apple, coconut and raspberries, all the rage, achromatic, ashen, black, bleached, cadaverous, dull, flat
Значение citrus: a tree of a genus that includes citron, lemon, lime, orange, and grapefruit. Native to Asia, citrus trees are widely cultivated in warm countries for their fruit, which has juicy flesh and a pulpy rind.
One burst disk in air, one burst disk in water. |
одна мембрана в воздухе, одна в воде. |
It was found to be too dark for its intended purpose of growing citrus plants and they were moved out in 1841. |
Оказалось, что она слишком темна для своего предназначения-выращивания цитрусовых растений, и в 1841 году они были вывезены. |
An example of this is when they use a great burst of power just to move a toy boat to the edge of a pond almost breaking the boat. |
Пример этого - когда они используют большой всплеск энергии только для того, чтобы переместить игрушечную лодку к краю пруда, почти сломав лодку. |
At that moment, one hundred tons of incompressible water burst through the sluice opening. |
В этот момент сто тонн воды лавиной хлынуло в отверстие шлюза. |
Six men burst through the police restraining line, mowing down part of the police wall and running toward the President's armored limousine. |
Шестеро мужчин прорвались сквозь цепь ограждения, смяли полицию и побежали к президентскому бронированному автомобилю. |
The pain of every sinus and cavity of the skull bloating up with blood until the membranes burst. |
Боль в черепе, разбухавшем от крови, пока не лопнули перепонки. |
I have a friend who is displaying a sudden and surprising burst of talent. |
У одного моего друга обнаружился внезапный и удивительный прорыв таланта. |
A solemn and respectful silence succeeded this incoherent burst from the lips of the Delaware prophet. |
За потоком несвязных слов, вырвавшихся из уст Таменунда, последовало торжественное, почтительное безмолвие. |
Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes. |
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещиным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам. |
“I held the firing button, squeezed and blasted away a long burst, and it was sufficient! |
— Я нажал гашетку, выпустил длинную очередь, и этого оказалось достаточно! |
A nice sort of protector you are! 'Look at a bubble and it will burst directly.' |
Какой защитник - взгляньте на пузырь, а то сейчас лопнет! |
Услыхав это название, мисс Кроули расхохоталась. |
|
But then, the next morning, upon learning that Ted had not tasted of Honey's sweet nectar, her joy burst forth like a blossoming flower in spring. |
А потом утром, узнав что Тед не проявил никакого интереса к ее сестре ее радость просто вспыхнула, как цветок весной |
In one hour colossal riches were created, but then many former firms burst, and yesterday's men of wealth turned into beggars. |
Создавались в один час колоссальные богатства, но зато многие прежние фирмы лопались, и вчерашние богачи обращались в нищих. |
Фактически, ты можешь оказаться от корня имбиря и цитрусовой кожуры, и все еще выздороветь. |
|
Other the last few months I've implemented a safeguard in case of a catastrophe. A high burst of temporal energy has scattered our team throughout history. |
В последние несколько месяцев, я создал систему безопасности, которая в случае катастрофы, с помощью большого заряда энергии разбрасывает нашу команду по разным историческим периоды. |
On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were opened. |
В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
The first two victims spoke the last words their character said after the engraving burst into flames. |
Первые две жертвы произнесли последние слова своих героев после того, как гравюра сгорела. |
Raphael's sudden burst of laughter was so unseasonable and abrupt, that his friend demanded the reason of his unseemly hilarity. |
Рафаэль между тем так неожиданно и неуместно расхохотался, что друг спросил его о причине этого дикого восторга. |
He tried to now and then, and at once exclamations of anger burst forth behind him. |
Он несколько раз пробовал остановиться, но сейчас же слышал за собой грозный окрик. |
At that Shelga grasped his hair with his sound hand and burst out laughing so uproariously that Captain Jansen's startled face appeared at the skylight. |
Тут Шельга, ухватившись здоровой рукой за волосы, принялся так хохотать, что наверху за стеклянным потолком появилось испуганное лицо капитана Янсена. |
Господи, он чуть не лопнул. |
|
Кларк, до того как ты исчезнешь, дай мне объяснить |
|
A violent blow from the butt end of the musket burst open the lock, two more forced out the bolts, and the broken door fell in. |
Сильный удар прикладом выбил замок, два других сорвали петли; выломанная дверь упала в комнату. |
I think that you told Efram and Jonah to bring me here and to hurt me, and so you arranged to - to to burst in and save me. |
Я думаю, ты велела Эфраму и Ионе привести меня сюда и начать мучить, так, чтобы ты могла... ворваться и спасти меня. |
Thank god Stan burst in when he did. |
Слава Богу Стэн ворвался сюда когда я собирался ему сказать. |
Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing. |
Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями. |
A leg over on Saturday mornings when the kids burst in on us. |
С закинутой ногой по утрам в субботу, когда дети врываются к нам. |
Oh, how awkward you are! she burst out, in her frankly fearless way. |
О, как вы неловки! - вскрикнула она со своим детским чистосердечием. |
His theories as a landlord sometimes burst forth in lightning flashes. |
Порой у него фейерверками взлетали исповедуемые им теории кабацкого ремесла. |
I never loved Mr. de Danceny as much as I do now; and when I think I have only one month more to be as I am, the tears burst into my eyes immediately. |
Я чувствую, что никогда не любила господина Дансени так, как сейчас, и когда подумаю, что мне остается лишь месяц жить по-старому, у меня на глаза тотчас же навертываются слезы. |
Sorry, I left out the part where they burst into his house and drugged him. |
Прости, я опустил ту часть, когда они ворвались в его дом и одурманили его. |
Неожиданно она снова разразилась слезами. |
|
Я звонила, Шаряру - он сказал мне, что она расплакалась. |
|
Я несколько удивлен, что ты не сгорел в пламени. |
|
Он продолжал ломиться в дверь. |
|
Fauchelevent, who was seated, sprang up as though a bomb had burst under his chair. |
Фошлеван вскочил так стремительно, словно под его стулом взорвалась петарда. |
And the Hindenburg burst into flames catastrophically in New Jersey, at the Lakehurst Naval Air Station. |
Катастрофа Гинденбурга, вспыхнувшего в Нью-Джерси на военной авиабазе Лейкхерст. |
As soon as we saw the invading vehicle, this cannon rotated and a building to one side burst abruptly into flame. |
Едва мы успели рассмотреть врага, ствол развернулся, и строение на противоположной стороне улицы мгновенно скрылось в клубах пламени. |
Yeah, I was calm, but then I woke up this morning with this, like, pain in my stomach like I had an ulcer that was about to burst. |
Да, я был спокоен, но потом проснулся этим утром с этой болью в животе, будто там язва, которая вот-вот лопнет. |
И кто я такой, чтоб рушить их мечты? |
|
A cold perspiration burst from every pore, and his hair stood on end. |
Холодный пот выступил на лбу Карлини, волосы на голове встали дыбом. |
It took everything I had not to burst out laughing. |
Мне потребовалось все самообладание, чтобы не лопнуть от смеха. |
She burst into the hall and fainted to provide a distraction for Misaki! |
Она упала в коридоре в обморок, чтобы отвлечь нас от Мисаки! |
Mostly it was calm, or light contrary winds, though sometimes a burst of breeze, as like as not from dead ahead, would last for a few hours. |
Море чаще всего было спокойно, или же налетал небольшой встречный ветер; иногда же на несколько часов задувал порывистый бриз. |
When she heard of the price he received for a thousand feet of flooring, she burst into angry tears. |
Когда Скарлетт услышала о том, сколько он получил за доски для настила тысячи футов пола, она разрыдалась от злости. |
I don't wanna burst your bubble, but we got a slight problem. |
Не хочу прорывать вашу оболочку, но у нас маленькая проблема. |
Рамзес, шедший сзади, сухо рассмеялся. |
|
'I didn't strike you!' muttered Cathy, chewing her lip to prevent another burst of emotion. |
Я тебя не ударила! - пробормотала Кэти и прикусила губу, не давая воли новому взрыву чувств. |
And they just come through the windscreen and burst all over. |
И они пробивают стекло и разрываются... |
Ты звал, и кричал, и разрывал мою глухоту. |
|
Due to its importance, burst buffer has been widely deployed on the leadership-scale supercomputers. |
Благодаря своей важности, burst buffer был широко развернут на суперкомпьютерах лидерского масштаба. |
A tall and rangy wing, Malzieu burst onto the international scene in the 2008 Six Nations Championship, scoring a try on his debut for France against Scotland. |
Высокий и мускулистый, Мальзье вырвался на международную арену в 2008 году на чемпионате шести наций, забив свой дебютный гол за сборную Франции против Шотландии. |
Napoleon's 1798 campaign in Egypt inspired a burst of Egyptomania in Europe, and especially France. |
Кампания Наполеона в Египте в 1798 году вызвала взрыв египтомании в Европе, и особенно во Франции. |
Low burst pressures also pose a problem for this disk technology. |
Низкие давления разрыва также создают проблему для этой дисковой технологии. |
When the expansion caused the membrane to burst, a new membrane was quickly formed. |
Когда расширение вызвало разрыв мембраны, быстро образовалась новая мембрана. |
That burst of imagination never comes, so this thin game ends up trying to coast on a surfeit of charm it doesn't possess. |
Этот всплеск воображения никогда не приходит, поэтому эта тонкая игра заканчивается тем, что пытается накатить на себя избыток очарования, которым она не обладает. |
These effects are caused by the blast wave produced by large air burst explosions. |
Эти эффекты вызваны взрывной волной, вызванной большими воздушными взрывами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a burst of citrus».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a burst of citrus» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, burst, of, citrus , а также произношение и транскрипцию к «a burst of citrus». Также, к фразе «a burst of citrus» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.