A soul purpose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A soul purpose - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
цель души
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- soul [noun]

noun: душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение, энергия, образец, энтузиазм

  • celestial soul - божественная душа

  • soul brother - брат по духу

  • soul and passion - душа и страсть

  • a soul brother - брат душа

  • elevate the soul - возвышать душу

  • my soul - моя душа

  • you have a soul - у вас есть душа

  • my soul mate - моя родственная душа

  • tell a soul - рассказать душу

  • feed your soul - кормить душу

  • Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup

    Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade

    Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.

- purpose [noun]

noun: цель, назначение, намерение, целеустремленность, воля, результат, успех

verb: иметь целью, намереваться



Well, nothing right now, but one day I may ask you to buy back my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу.

He was perpetuating a primitive and prurient morality by parading victims for the purpose of entertainment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увековечивал примитивную пуританску этику демонстрируя жертв, которые хотели всего-лишь развлечься.

The importance of mobilizing resources for that purpose should be borne in mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также учитывать, что для достижения этих целей необходимо обеспечить мобилизацию ресурсов.

The purpose of this proposal is to prevent problems concerning the application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы избежать проблем в связи с применением соответствующих требований.

Perhaps, this primitive, na?ve soul had already contrived to cleave to its protector?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, эта первобытная, наивная душа успела уже прилепиться к своему покровителю.

Upon my soul, he's been studying Murray's Grammar!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи! это он учит Грамматику Муррея.

Hearkening to these voices, East and West, by early sunrise, and by fall of eve, the blacksmith's soul responded, Aye, I come!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наслушавшись этих голосов, несшихся с Востока и Запада ранехонько на заре и на исходе дня, душа кузнеца отозвалась: Да, да, я иду!

I got this goddamn car on my soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покоя мне не дает эта проклятая машина.

If it lasted more than five seconds, the soul could not endure it and must perish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если более пяти секунд - то душа не выдержит и должна исчезнуть.

I think a little poetry always helps lift the soul, don't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, немного поэзии всегда полезно для поднятия духа, неправда ли?

May I ask the purpose of your journey?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я спросить о цели полета?

The newspaper had no mourning portrait, and a murky resentment congealed in his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в газете не было траурного портрета, и обида мутная сгустилась на душе.

You see, my friend, the one thing on earth that I value with all my heart and soul is power. Not just regal or imperial power-that's petty, vulgar, and boring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь ли, мой дорогой, единственная вещь на свете, которую я хочу всеми печенками, - это власть... Не какая-нибудь королевская, императорская, - мелко, пошло, скучно.

God-bless-my-soul and gobbled his soup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрази меня господь! - и жадно глотает суп.

There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу.

What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа!

who surfs his versatile soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– выражающий свою многогранную душу.

The very heaviness of his soul caused him to sleep profoundly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олода он не испытывал, а тяжесть, навалившаяся на его душу, помогла ему заснуть глубоким сном.

All these experiences of all these lives, and of countless other lives, have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опыты всех этих жизней и бесчисленное множество других жизней пошли на созидание душевного и духовного содержания моего я.

You said I might as well turn a profit off my disfigured soul, and you referred her to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты тогда сказал, что ей понравится моя испорченная натура. и поэтому направил её мне.

for me on the soul arrived undertaking to break here camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь.

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

Why, bless my soul, Lady Dedlock, transparently so!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, да что говорить, леди Дедлок, это ясно всем.

my soul has been full of mysterious anticipations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мою душу наполняло чудное предчувствие.

Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал.

You locked me in that steam room on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты заперла меня в парилке.

not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности.

The sound of the watering-pot on the leaves filled Father Mabeufs soul with ecstasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шум воды, льющейся по листьям, наполнял душу Мабефа восхищением.

Janet, we have to put his soul at peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дженет, мы должны дать его душе покой.

God damn your soul to the fires of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да низвергнет тебя Господь в геенну огненную!

I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?

Yes, upon my soul, did I, said Nightingale, and have given you twenty hints of it since, though you seemed always so tender on that point, that I would not speak plainly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честное слово, узнал и намекал вам об этом раз двадцать потом, да вы всегда были так скрытны на этот счет, что я не решался говорить прямо.

Disappointed because you've never been able to fully comprehend the purpose of this war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разочарован потому, что ты так никогда полностью и не осознал всей сущности этой войны.

He would be the first to understand the Minitel's real purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одним из первых понял, какова главная функция минителя.

But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать!

If there is anything more heart-breaking than a body perishing for lack of bread, it is a soul which is dying from hunger for the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть что-либо более страшное, чем плоть, погибающая от недостатка хлеба, так это душа, умирающая от жажды света.

Come... my shadow-kissed soul mate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай... мой поцелованный тьмой друг.

But you're a living soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты ведь живой.

I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны.

But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына.

This poor soul... cried out for help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта несчастная душа взывала о помощи.

Yes, your soul is crying out for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, твоя душа кричит об этом.

And I light a candle in memoriam and I pray for his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ставлю свечку на память и молюсь за его душу.

AC-12 aren't fit for purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АС-12 не подходят для цели.

The poor little soul! said Anne to Luddie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедная девочка! - сказала мужу Энн.

An untapped oil well of every fanged, clawed soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.

It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души

Another little bit ofmy soul chipped away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и отмерла еще одна частичка моего сердца.

Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло

He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train

Tell the Daleks that you trapped the fugitives in the Cellular Projector and sent them to Mira on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите Далекам, что вы поймали беглецов в Клеточный проектор и отправили их намеренно на Майру.

my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове.

Mum, he's done this on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мам, он это нарочно сделал.

However, it was built for this purpose rather than repurposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он был построен для этой цели, а не перепрофилирован.

At the end of the series, Noel rebuilds Celica's church and presides as a nun there, along with Lambda, with Izanami still imprisoned inside her soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце серии Ноэль перестраивает церковь Селики и председательствует там в качестве монахини, вместе с лямбдой, с Идзанами, все еще заключенной в ее душе.

After Spawn defeats the Redeemer, Mammon reminds her that she betrayed Spawn for her own purpose, and he takes her magical powers away as a payment and punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как икра побеждает Искупителя, Маммон напоминает ей, что она предала икру для своей собственной цели, и он забирает ее магические силы в качестве платы и наказания.

Block parties incorporated DJs, who played popular genres of music, especially funk and soul music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Block parties включали ди-джеев, которые играли популярные жанры музыки, особенно фанк и соул.

A scab is a two-legged animal with a corkscrew soul, a water brain, a combination backbone of jelly and glue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парша-это двуногое животное со штопорной душой, водяным мозгом, комбинированным костяком из желе и клея.

Applying deconvolution successfully to general-purpose camera images is usually not feasible, because the geometries of the scene are not set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успешное применение деконволюции к изображениям камер общего назначения обычно нецелесообразно, поскольку геометрия сцены не задана.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a soul purpose». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a soul purpose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, soul, purpose , а также произношение и транскрипцию к «a soul purpose». Также, к фразе «a soul purpose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information