Agreement amicably - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
in agreement with - в соответствии с
sign a preliminary agreement - подписать предварительное соглашение
article of agreement of the international monetary fund - статья согласия Международного валютного фонда
termination of license agreement - прекращение действия лицензионного соглашения
repurchasement agreement - repurchasement соглашение
s&t agreement - s & т соглашение
beyond this agreement - вне этого соглашения
a final agreement - окончательное соглашение
is in agreement with - находится в согласии с
under our agreement - в соответствии с нашим соглашением
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
amicably settle any - полюбовно уладить любой
be resolved amicably - быть решен мирным путем
settled amicably - урегулировано
are settled amicably - разрешаются мирным путем
settle amicably any dispute - урегулировать полюбовно любой спор
amicably and - полюбовно и
amicably resolve - полюбовно решимость
amicably with - полюбовно с
resolved amicably - решен мирным путем
resolve disputes amicably - Разрешая спор мирным путем
Синонимы к amicably: amicable, reach a compromise, acrimonious
Антонимы к amicably: bleakly, cheerlessly, darkly, heavily, miserably, morosely, unhappily, abjectly, dejectedly, despondently
Значение amicably: friendly; in an amicable manner.
My delegation therefore welcomes the agreement signed last May between the United States and the Russian Federation for a reduction of their strategic nuclear weapons. |
В этой связи моя делегация приветствует подписанное Соединенными Штатами и Российской Федерацией в мае этого года Соглашение о сокращении стратегических ядерных вооружений. |
In the spring of 1972, the Bulls signed a three-year agreement with WSNS-TV to broadcast Bulls basketball games beginning with the 1973–74 season. |
Весной 1972 года Буллз подписали трехлетнее соглашение с WSNS-TV о трансляции баскетбольных матчей Буллз начиная с сезона 1973-74 годов. |
As evidence, the secret agreement constituted a significant propaganda tool against Stenbock, the Swedish Empire and Holstein-Gottorp. |
Как доказательство, секретное соглашение представляло собой значительный пропагандистский инструмент против Стенбока, Шведской империи и Гольштейн-Готторпа. |
When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out. |
Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать. |
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... |
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю. |
We also express our agreement with the statement that the representative of Brazil will deliver on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries. |
Мы также поддерживаем заявление, которое будет сделано представителем Бразилии от имени Сообщества португалоязычных стран. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
All this was accomplished without a formal arms control agreement. |
Все это было сделано без каких бы то ни было официальных соглашений в области контроля над вооружениями. |
A highly publicized collaboration agreement with an international agency required further consultations at the top management level, but it was not followed up. |
Широко разрекламированное соглашение о сотрудничестве с одним из международных учреждений требовало дальнейших консультаций на высшем управленческом уровне, однако таких консультаций не последовало. |
A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible. |
По его мнению, рамочная конвенция должна предусматривать минимальную защиту в тех случаях, когда существует возможность неблагоприятных последствий, но никаких ранее заключенных соглашений по этому вопросу не существует. |
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. |
Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений. |
The proposed guidance to be provided by AC. should be reflected in an all-embracing contractual agreement between the UNECE and the IRU. |
Предлагаемые руководящие указания, которые подлежит представить AC., должны быть отражены во всеобъемлющем договоре между ЕЭК ООН и МСАТ. |
To this end, I enclose for your consideration a paper aimed at facilitating agreement on such a framework. |
В этой связи я предлагаю Вашему вниманию прилагаемый к настоящему документ, нацеленный на содействие достижению согласия по такому формату. |
Each interbank transaction involves an agreement between two or more banks to exchange certain amounts of currency at a fixed time and rate. |
При каждой транзакции на межбанковском рынке два или более банков заключают между собой соглашение на обмен определенной суммы валюты в определенное время по определенному курсу. |
Basically, this is something of value given or promised as part of the agreement. |
В основе своей это нечто имеющее ценность, что дается или обещается в рамках контракта. |
Minimum quantity or Minimum amount - The rebate agreement must specify either a minimum quantity or a minimum amount that the customer is required to purchase to qualify for a rebate. |
Минимальное количество или Минимальная сумма - В соглашении о бонусе необходимо указать либо минимальное количество, либо минимальную сумму покупки, которую должен сделать клиент, чтобы получить право на бонус. |
By contract, CNR and GTW entered into an agreement with Lovat for the purchase of a soft ground earth pressure balance tunnel boring machine (the TBM ). |
Си-эн-ар и Джи-ти-вэ заключили с Ловат контракт на закупку туннельной буровой машины для уплотнения мягкого грунта ( ТБМ ). |
But this new, bottom-up framework, in which states determine the conditions for a multilateral agreement, lacks an authority to establish standards. |
Однако в этом новом восходящем подходе снизу вверх, при котором страны определяют условия многостороннего сотрудничества, не имеется достаточных полномочий для создания стандартов. |
Signing the Association Agreement with the EU would doubtless open up similar opportunities as regulations are passed to bring the Ukrainian market into line with European norms. |
Заключение соглашения об ассоциации с ЕС вне всяких сомнений создаст аналогичные возможности с принятием правил по приведению украинского рынка в соответствие с европейскими нормами. |
A Futures Contract is an agreement to buy or sell a specified asset that typically lasts for one or two months. |
Фьючерсный контракт - это соглашение на покупку или продажу определенного актива, который, как правило, заключается на один или два месяца. |
It had concluded a bilateral agreement with Hungary, which had helped avert potential problems during the 1990s. |
Она заключила двустороннее соглашение с Венгрией, которое помогло предотвратить возможное возникновение проблем в 90-е годы. |
Мы договаривались, что оба корабля должны быть безоружны. |
|
A friend of mine entered into a verbal agreement with an agent for a corporation, and now he's reneging on it. |
Один мой знакомый заключил устное соглашение с представителем фирмы, а тот взял и нарушил его. |
Good, because I've already got Mike looking for ways to revise the agreement. |
Хорошо, потому что я уже велел Майку искать пути для пересмотра соглашения. |
I assume, per our agreement, you're here to dissuade my son from going through with this acquisition? |
Полагаю, ты здесь, что бы разубедить моего сына покупать эту компанию? |
Because if we don't come to some sort of agreement, 'uman Zo... relocate you. |
Потому что, если мы не достигнем своего рода соглашения, Вас переселят. |
Давай договоримся. |
|
О цене мы договоримся. |
|
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
I suppose you couldn't. And so they came to an agreement.... |
Ну, хорошо... Они сговорились... |
Я думал, мы сможем договориться. |
|
I'm in agreement with our African colleague. |
Я согласен с нашим африканским коллегой. |
Okay, here's the, uh, rental agreement. |
Ну вот соглашение о прокате. |
It was part of my agreement to take this job. |
Это была часть договора, чтобы принять эту работу. |
I never signed that nondisclosure agreement. |
Я не подписала соглашение о неразглашении. |
With this plea agreement, you will be a felon. |
Если признаете вину, вы будете преступником. |
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения |
|
Нет, но вы можете объяснить нам детали итогового соглашения? |
|
The German Aniline Company is the only one that will not enter into any agreement with the Americans. |
Германская анилиновая компания - единственная, которая не идет ни на какие соглашения с американцами. |
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
I don't have any preference but would like to get an agreement on the scope so that a decision can be made on which article to project tag. |
У меня нет никаких предпочтений, но я хотел бы получить соглашение о сфере охвата, чтобы можно было принять решение о том, какую статью проектировать тегом. |
Instead of accepting the agreement as they had promised, the arbitration group asked for increases. |
Вместо того чтобы принять соглашение, как они обещали, арбитражная группа попросила увеличить его. |
The defining characteristic of price fixing is any agreement regarding price, whether expressed or implied. |
Определяющей характеристикой фиксации цен является любое соглашение относительно цены, выраженное или подразумеваемое. |
The terms of this agreement were set out by Constantine in a letter to those churches which were not represented. |
Условия этого соглашения были изложены Константином в письме к тем церквам, которые не были представлены. |
However, the document only notes that Uruguay and Argentina were the only two countries to acknowledge the agreement. |
Однако в документе лишь отмечается, что Уругвай и Аргентина были единственными странами, признавшими это соглашение. |
Nonetheless, she compelled him to sign a prenuptial agreement waiving his right to inherit Sylvia's fortune. |
Тем не менее она заставила его подписать брачный договор, отказавшись от права наследования состояния Сильвии. |
He stated that he had a verbal agreement with Paramount to have it incorporated into the new channel. |
Он заявил, что у него есть устное соглашение с Paramount о включении его в новый канал. |
With Diehl's advice, Castle accepted the Treasury's offer, and the agreement was codified in the United States Commemorative Coin Act of 1996. |
По совету Дила Касл принял предложение казначейства, и соглашение было кодифицировано в законе Соединенных Штатов о памятных монетах 1996 года. |
Federal grants are defined and governed by the Federal Grant and Cooperative Agreement Act of 1977, as incorporated in Title 31 Section 6304 of the U.S. Code. |
Федеральные гранты определяются и регулируются Федеральным законом О грантах и соглашениях о сотрудничестве 1977 года, включенным в раздел 31 раздела 6304 Кодекса США. |
The duel ended with both men firing into the air, having made a secret agreement to do so before the engagement. |
Дуэль закончилась тем, что оба мужчины выстрелили в воздух, предварительно заключив тайное соглашение об этом. |
Unlike Catholics, however, they also urged complete agreement with the Book of Concord. |
Однако, в отличие от католиков, они также настаивали на полном согласии с книгой согласия. |
4 After the 1984 elections, Likud and the Alignment reached a coalition agreement by which the role of Prime Minister would be rotated mid-term between them. |
4 после выборов 1984 года Ликуд и Альянс достигли коалиционного соглашения, в соответствии с которым роль премьер-министра будет ротироваться в среднесрочной перспективе между ними. |
At the end of January, Bartlett was able to broker an agreement between Mallery, the state police, Kindlon and the NTSB. |
В конце января Бартлетту удалось заключить соглашение между Мэллери, полицией штата, Киндлоном и NTSB. |
Internet Explorer for Mac was later included as the default web browser for Mac OS 8.1 and later, as part of a five-year agreement between Apple and Microsoft. |
Internet Explorer для Mac был позже включен в качестве веб-браузера по умолчанию для Mac OS 8.1 и более поздних версий, как часть пятилетнего соглашения между Apple и Microsoft. |
Miller and Dial Global signed an agreement in early 2012 to continue his show for three years. |
Миллер и Dial Global подписали соглашение в начале 2012 года о продолжении его шоу в течение трех лет. |
In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus. |
В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30. |
In 2009, it reached an agreement with a local ethanol company to produce high-grade ethanol fuel from its discarded yeast. |
В 2009 году она достигла соглашения с местной компанией по производству этанола для производства высококачественного этанольного топлива из отбракованных дрожжей. |
During the early 1960s, the U.S. government sought to establish a regional arms limitation agreement in the Middle East. |
В начале 1960-х годов правительство США стремилось заключить региональное соглашение об ограничении вооружений на Ближнем Востоке. |
Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation. |
Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement amicably».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement amicably» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, amicably , а также произношение и транскрипцию к «agreement amicably». Также, к фразе «agreement amicably» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.