Already awake - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
already in the early - уже в начале
had already foreseen - уже предусмотрено
already reminded - уже напоминали
already commissioned - уже введен в эксплуатацию
other already - другой уже
already second - уже второй
already been installed - уже установлены
much has already - много уже
have already stated - уже заявили,
we already tried - мы уже пробовали
Синонимы к already: thus/so far, before now/then, up to now/then, until now/then, by now/then, by this/that time, as early as this/that, so soon, as soon as this/that
Антонимы к already: after, afterward, afterwards, later
Значение already: before or by now or the time in question.
verb: проснуться, пробуждать, пробудиться, будить, просыпаться, осознать, понять, настораживаться
adjective: бодрствующий, бдительный, настороженный
be awake - проснуться
lie awake - лежать с открытыми глазами
keeps me awake - держит меня будить
awake attention - просыпаются внимание
am awake - утра просыпаются
more awake - более просыпаются
fully awake - пробудившись
that you are awake - что вы не спите
to lie awake - чтобы лежать без сна
awake by oneself - просыпаются по себе
Синонимы к awake: restless, watchful, sleepless, wakeful, restive, alert, vigilant, on guard, attentive, ware of
Антонимы к awake: asleep, dozing, sleep, go to sleep, fall asleep
Значение awake: not asleep.
The exam can be done awake in the clinic and emergency department, or under anesthesia in the operating room. |
Обследование можно проводить бодрствуя в клинике и отделении неотложной помощи, либо под наркозом в операционной. |
And while the major central banks are planning, or have already begun, to tighten monetary policy, interest rates will remain low for now. |
И в то время как основные центральные банки планируют или уже начали ужесточать кредитно-денежную политику, процентные ставки пока остаются низкими. |
But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range. |
Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы. |
He had discovered this already, but it always surprised him. |
Генералу уже приходилось сталкиваться с подобным отношением, и это его всегда удивляло. |
He licked his lips, already dry again, then wiped his sweaty hand on his trousers before re gripping the sabre's hilt. |
Сержант облизал пересохшие губы, вытер о мундир потную ладонь и сжал рукоять сабли. |
Готов спорить, что своим верным оруженосцам ты уже все рассказала. |
|
He had already eaten and had caught and cooked this coney especially for Bruenor. |
Он уже успел подкрепиться и приготовил этого кролика специально для Бруенора. |
It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources. |
Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время. |
The Peacebuilding Commission has already helped to shrink those gaps, but many remain. |
Комиссия по миростроительству уже помогла сузить эти пробелы, но многое еще предстоит сделать. |
You've been awake for the better part of the last four days, and it's not healthy. |
Ты на ногах почти четыре дня, и это не пойдет на пользу здоровью. |
The already high number of students studying pedagogy has become even higher. |
И без того большое число студентов педагогических вузов еще больше возросло. |
Мы уже наняли одного, так что вполне вежественно. |
|
It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills. |
Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками. |
The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament. |
Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту. |
Пойдем с нами, я уже вызвал дух Лама. |
|
Or if there was a hole I'd think like, oh damn, there was actually someone thought of that thought already. |
Или, если это и правда дыра, я думаю: О черт, это уже пришло кому-то в голову. |
That’s why we should be discussing Mars colonization now — not in a decade when it has already begun to happen. |
Вот почему мы должны начать обсуждать колонизацию Марса уже сейчас — а не в то десятилетие, когда она уже начнет осуществляться. |
Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service. |
Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса. |
(Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.) |
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.) |
In real terms, we may already be at the end of the game. After all, Russia continues to destabilize Ukraine, and the West doesn't intend to lift sanctions. |
В реальном исчислении мы можем уже сейчас находиться на конечном этапе игры — ведь Россия продолжает дестабилизировать Украину, а Запад не намеревается отказываться от санкций. |
The propertied class was already looking for a way out. |
Но состоятельный класс уже искал пути отхода. |
The meter stamp also has a date, and since we already know the postage, |
На штемпеле есть также дата, и поскольку мы знаем стоимость, |
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy. |
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью. |
As you can see from my materials, I'm already making amazing strides. |
Как ты можешь видеть из моих материалов, я уже делаю удивительные успехи. |
Она уже начала проявлять симптомы шизофрении. |
|
Gentlemen, already I seem to detect in our redheaded challenger a most unheroic decline of his TV-cowboy stoicism. |
Джентльмены, я уже замечаю в нашем рыжеволосом задире весьма негероический спад киноковбойского стоицизма. |
At about a quarter to four I strolled along to Miss Pierce's tent to see if she were awake yet and felt like a stroll. |
Я подошла к палатке мисс Прайс узнать, проснулась ли она и хочет ли пойти на прогулку. |
Banda sat up, instantly awake. His eyes turned to the watchtower and the gate. |
Тот мгновенно вскочил и глянул в сторону ворот. |
Не хочу показаться навязчивым, но я вижу, что ты не спишь. |
|
You could forever be lost in the purgatory of these two worlds or have the courage to see yourself as a whole in both worlds... the awake world and the dream world. |
Ты будешь навсегда потерян в этих двух мирах и будешь видеть себя в нескольких обличиях и будешь просыпаться, не понимая, где сон, а где реальность. |
So a zombie will move and talk as if it were awake and genuinely aware of its surroundings, but its inner light is off. |
Итак, зомби будет идти и разговаривать, так, как если бы он не спал, и полностью осознавал, что вокруг происходит, но свет внутри него выключен. |
Or does the man from pawtucket awake one morning to read about his predilections for negro flesh in the pages of The Herald's competitors? |
Или человек из Потакета проснётся как-то утром и прочтёт о своём пристрастии к негритянской плоти на страницах конкурентов Геральд. |
My neighbor's dog has been keeping me awake, and it seems strangely invulnerable to poison. |
Соседская собака покоя не даёт, и она на удивление не восприимчива к ядам. |
Whether he was awake or sleeping, the tone in which they were spoken went to his daughter's heart. She stole up to the pallet-bed on which her father lay, and kissed his forehead. |
Спал ли он, или нет, но тон этой фразы тронул Дельфину за живое, - она подошла к жалкой кровати, где лежал отец, и поцеловала его в лоб. |
Я не спала, но каждый раз она выбирала Тришу. |
|
Who else knew about Wide Awake? |
Кто еще знал об операции Бдительный? |
Operation: Wide Awake is currently classified. |
Операция Бдительный на данный момент засекречена. |
I've been seeing a lot of you lately... in my dreams- me daydreams, me wide-awake dreams, when I'm tugging meself. |
Я в последнее время часто тебя вижу... в мечтах. В грёзах, снах наяву, когда я передёргиваю. |
But immediately after that she was very wide awake indeed, and so was everyone else. |
И тут она окончательно проснулась, впрочем, все остальные тоже. |
Look, the Vice-Mayor is awake, you'll see him from the belt up. |
Смотри, Вице-Председатель проснулся, теперь ты встретишься с ним из-за шума, который поднял. |
I do not know how long I slept, but some time later I realized I was awake, yet still in the same position on top of Amelia. |
Не знаю, долго ли я спал, только вдруг снова отдал себе отчет, что бодрствую, так и не изменив положения тела за всю ночь. |
She could not even say when she was asleep and when she was awake. |
Не знала даже, когда она спит, а когда бодрствует. |
' Julia, are you awake?' said Winston. |
Джулия, не спишь? - спросил Уинстон. |
Он не проснётся до утра. |
|
Perceiving that Margaret was awake, she came forwards with a letter. |
Увидев, что Маргарет уже проснулась, она вошла и протянула девушке письмо. |
So what if they slept together like a nice little family. It never kept the neighbors awake. |
А Купо, по крайней мере, славные люди. Они копошатся втроем в своей норе, едят, опят (хотя бы и вместе) и не мешают жить соседям. |
At the tone of Mrs. Smith's voice his eyes came suddenly very awake. |
Голос прозвучал так, что сна как не бывало, он мигом открыл глаза. |
All night long Vassilissa Igorofna lay awake trying to think what her husband could have in his head that she was not permitted to know. |
Во всю ночь Василиса Егоровна не могла заснуть, и никак не могла догадаться, что бы такое было в голове ее мужа, о чем бы ей нельзя было знать. |
His companions had long been awake, and had had time to get hungry and have breakfast. |
Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать. |
It's a local anesthetic only, so you should be awake for the entire procedure. |
Это только местная анастезия, Так что ты будешь оставаться в сознании всю процедуру. |
All night long the invalid lay awake; at times tranquil, at times giving way to a paroxysm of unconscious passion. |
Всю ночь больной не сомкнул глаз. Он то затихал, то метался в безумном бреду. |
He lay awake for a long time listening to the rain. |
А он долго еще лежал без сна и слушал дождь. |
The children were awake and playing in the bed; he lay for a little, simulating sleep, and then got up. |
Дети уже проснулись и играли в постели; Хоуард полежал немного, притворяясь спящим, потом поднялся. |
They suffered from a genetic disease that kept them awake for months, until their bodies just shut down. |
Они страдали генетическим заболеванием, из-за которого не спали месяцами, пока их тела не выдерживали. |
Last time I had Max's chocolate espresso cupcake before going home, I was awake till 5:00 A.M., hand washing all my thongs. |
Последний раз, когда я ел шоколадный эспрессо-кекс Макс, придя домой, я уснул только в пять утра, пока не перестирал все свои трусы танга. |
He had made his choice and nothing was going to stop him, not the exhausting labor, or the foul air he breathed or the flies that kept him awake most of the night. |
Джейми сделал выбор, и ничто теперь не могло остановить его: ни изнурительный труд, ни пропитанный миазмами воздух, ни тучи мух, не дававшие спать. |
My husband says he doesn't want to go out because he's tired, but then he spends the whole night awake watching ESPN. |
Мой муж говорит, что не хочет идти со мной на свидание, потому, что устал, а потом проводит всю ночь перед телевизором. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
Обе пары просыпаются и начинают обратный путь в Афины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «already awake».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «already awake» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: already, awake , а также произношение и транскрипцию к «already awake». Также, к фразе «already awake» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.