Assumes command - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя, присваивать, вступать, присваивать себе, притворяться, напускать на себя
as he assumes - как он предполагает,
assumes a role - предполагает роль
assumes no responsibility for the timeliness - не несет никакой ответственности за своевременность
assumes the role - берет на себя роль
neither assumes nor authorises - не допускает и не санкционирует
scenario assumes - сценарий предполагает
who assumes - который предполагает
example assumes - пример предполагает
assumes leadership - предполагает руководство
assumes any liabilities - предполагает каких-либо обязательств
Синонимы к assumes: fancy, understand, infer, think, suppose, surmise, figure, believe, conjecture, deduce
Антонимы к assumes: knows, doubts, leaves
Значение assumes: suppose to be the case, without proof.
noun: команда, командование, приказ, владение, распоряжение, власть, господство, военный округ, превышение
verb: командовать, приказывать, управлять, владеть, скомандовать, господствовать, внушать, давать, начальствовать, сдерживать
adjective: командный
command to - команду
transient command - нерезидентная команда
command syntax format - формат синтаксиса команд
pitch command - команда тангажа
should command - команда должна
centralized command - централизованная команда
i have an excellent command of - У меня есть отличная команда
command description - описание команды
with command - с командой
reasonable command - разумно команда
Синонимы к command: direction, bidding, injunction, request, decree, instruction, stipulation, directive, edict, order
Антонимы к command: countermand, revocation, recall, reversal, opposition, subordination, beg, plead, revoke, contradict
Значение command: an authoritative order.
After the battle, Bedford dies, and Talbot assumes direct command of the army. |
После битвы Бедфорд умирает, и Тальбот принимает непосредственное командование армией. |
Assumes command of the Second Battalion of the Second Expeditionary Forces after the death of General Vorhees. |
Принимает командование вторым батальоном второго экспедиционного корпуса после смерти генерала Ворхиса. |
Traditionally, he assumes personal command of the forces in time of war. |
Традиционно он берет на себя личное командование войсками во время войны. |
The next day, Radford realizes the captain is gone and assumes command. |
На следующий день Рэдфорд понимает, что капитан ушел, и принимает командование на себя. |
Due to the male crew members being incapacitated, Uhura assumes command of the Enterprise from Scotty. |
Из-за того, что мужчины-члены экипажа были выведены из строя, Ухура принимает командование Энтерпрайзом от Скотти. |
Bright announces his resignation from Traffic and assumes command of Castle Gate with Thursday as acting DCI and DS Strange and DS Morse. |
Брайт объявляет о своем уходе из движения и принимает командование замковыми воротами с четвергом в качестве исполняющих обязанности старшего инспектора и сержанта Стрэнджа и сержанта морса. |
While Leia recovers, Vice Admiral Holdo assumes command of the Resistance. |
Пока Лея выздоравливает, вице-адмирал Холдо принимает командование сопротивлением. |
Have none of me if it is your will, but that you must aid me in effecting your escape, if such a thing be possible, is not my request, but my command. |
Забудьте обо мне потом, если таково ваше желание, но теперь помогите мне устроить ваш побег, если только он возможен, и об атом я не прошу вас, я приказываю. |
Quinn entered a series of codes and watched in satisfaction as the equipment acknowledged his command authority. |
Квинн ввел серию кодов и удовлетворенно кивнул, когда устройства признали его право отдавать приказы. |
The eldest child in the royal family assumes this position upon the sixteenth birthday. |
Старший сын в королевской семье занимает это положение со своего шестнадцатого дня рождения. |
Не сомневаюсь, что вопрос подчинения скоро решится. |
|
The Client assumes all responsibility for the risks associated with the improper work of the Service or Expert Advisors as a result of such incompatibility. |
Клиент принимает на себя ответственность за все риски, связанные с некорректной работой Сервиса или советников, вследствие такой несовместимости. |
To sort from high to low, click Z to A command in Excel that sorts Z to A or largest number to smallest (Sort Largest to Smallest). |
Для сортировки чисел по убыванию нажмите кнопку Команда От Я до А в Excel позволяет сортировать текст по алфавиту в обратном порядке или числа от большего к меньшему (Сортировка от максимального к минимальному). |
But someplace ahead was the first bunker of the Russian lines, the forward command. |
Но где-то здесь должен быть бункер русских. |
Now that Il Duce regains command of the men without blemish? |
Теперь, когда Дуче возобновляет командование героями без подполья ? |
Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay? |
Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет? |
Everyone! Gather again at the command post! |
Всем собраться в командном пункте! |
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna. |
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны. |
I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. |
Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
Pardon me for asking, but was your mother in full command of her faculties? |
Простите за вопрос, но ваша мать вполне владела собой? |
Canst thou, when thou command'st the beggar's knee, command the health of it? |
Тебя послушны нищего колени, Но не его здоровье. |
Мой командный код должен ещё иметь силу. |
|
Штурмуем по моей команде. |
|
Wanklyn returned to Gosport in July 1939 and became the first lieutenant and second-in-command of HMS Otway, part of the 5th Submarine Flotilla, in August 1939. |
Ванклин вернулся в Госпорт в июле 1939 года и стал первым лейтенантом и заместителем командующего HMS Otway, частью 5-й флотилии подводных лодок, в августе 1939 года. |
Furthermore, it assumes that space is Euclidean; it assumes that space follows the geometry of common sense. |
Более того, он предполагает, что пространство является евклидовым; он предполагает, что пространство следует геометрии здравого смысла. |
Hayes and the company's marketing manager Glenn Sirkis approached Heatherington with an outline for a new command-driven external modem. |
Хейес и менеджер по маркетингу компании Гленн Сиркис обратились к Хизерингтону с планом нового внешнего модема, управляемого командой. |
Many of Taylor's experienced soldiers were placed under the command of Scott, leaving Taylor with a smaller and less effective force. |
Многие из опытных солдат Тейлора были переданы под командование Скотта, оставив Тейлора с меньшими и менее эффективными силами. |
Aware of these moves, in 1740 the government removed him from command of his Independent Company; for reasons best known to Lovat, he deemed this a bitter insult. |
Зная об этих действиях, в 1740 году правительство отстранило его от командования его независимой ротой; по причинам, наиболее известным Ловату, он счел это горьким оскорблением. |
Note that this assumes that radiation in the vertical is lost; this may not be the case in some situations, especially in large buildings or within a waveguide. |
Обратите внимание, что это предполагает, что излучение в вертикали теряется; это может быть не так в некоторых ситуациях, особенно в больших зданиях или в волноводе. |
He went on to command the fifth-rate HMS Artois and saw action at the siege of Bastia in April 1794. |
Он продолжал командовать пятисортным HMS Artois и участвовал в осаде Бастии в апреле 1794 года. |
Все они должны быть прочитаны с помощью команды read record. |
|
Thus a 2000cc engine would typically be more powerful than an 1800cc engine, but that assumes a similar air-fuel mixture is used. |
Таким образом, двигатель 2000cc обычно будет более мощным, чем двигатель 1800cc, но это предполагает, что используется аналогичная воздушно-топливная смесь. |
After rising from regimental to corps command, he became military director of the office of Admiral Miklós Horthy, regent of Hungary, in October 1942. |
Пройдя путь от командования полком до командования корпусом, он стал военным директором канцелярии адмирала Миклоша Хорти, регента Венгрии, в октябре 1942 года. |
Example calculation assumes for simplicity that the only valuable material on asteroids is platinum. |
Пример расчета для простоты предполагает, что единственным ценным материалом на астероидах является платина. |
As a result, each manufacturer determined its own proprietary command codes. |
В результате каждый производитель определил свои собственные проприетарные коды команд. |
In memory of his father, Jace assumes the mantle of the Flash and continues the feud against Cobalt Blue. |
В память о своем отце Джейс принимает мантию вспышки и продолжает вражду с кобальтовой синевой. |
This approach assumes spatial and temporal continuity and even differentiability of locally defined intensive variables such as temperature and internal energy density. |
Этот подход предполагает пространственную и временную непрерывность и даже дифференцируемость локально определенных интенсивных переменных, таких как температура и внутренняя плотность энергии. |
The MKULTRA project was under the direct command of Dr. Sidney Gottlieb of the Technical Services Division. |
Проект MKULTRA находился под непосредственным руководством доктора Сиднея Готлиба из отдела технического обслуживания. |
While on Washington's staff, Hamilton long sought command and a return to active combat. |
Находясь в штабе Вашингтона, Гамильтон долго добивался командования и возвращения к активным боевым действиям. |
With Tom's encouragement, Mary assumes a more active role in running Downton. |
При поддержке Тома Мэри принимает более активную роль в управлении Даунтоном. |
In 2010 Yair Golan, head of IDF Home Front Command visited China to strengthen military ties. |
В 2010 году Яир Голан, глава командования тыла армии обороны Израиля, посетил Китай с целью укрепления военных связей. |
The squadron again cruised the Mediterranean, under the command of Rear Admiral Wilhelm Schröder. |
Эскадра вновь совершила плавание по Средиземному морю под командованием контр-адмирала Вильгельма Шредера. |
The theory also assumes that technology is freely traded and available to developing countries that are attempting to catch-up. |
Теория также предполагает, что технология свободно продается и доступна развивающимся странам, которые пытаются догнать ее. |
It also assumes that the book of Acts was written by an actual traveling companion of Paul's. |
Он также предполагает, что книга деяний была написана настоящим попутчиком Павла. |
This management style assumes that the typical worker has little ambition, avoids responsibility, and is individual-goal oriented. |
Этот стиль управления предполагает, что типичный работник имеет мало амбиций, избегает ответственности и ориентирован на индивидуальные цели. |
An existence proof by contradiction assumes that some object doesn't exist, and then proves that this would lead to a contradiction; thus, such an object must exist. |
Доказательство существования противоречием предполагает, что какой-то объект не существует, а затем доказывает, что это привело бы к противоречию; таким образом, такой объект должен существовать. |
If one assumes the travel time for each person driving on an edge to be equal, an equilibrium will always exist. |
Если предположить, что время в пути для каждого человека, едущего по краю, будет равным, равновесие будет существовать всегда. |
This file is now opened with a text editor that assumes the input is UTF-8. |
Этот файл теперь открывается с помощью текстового редактора, который предполагает, что вводится UTF-8. |
Critics say that the memorial assumes that people are aware of the facts of the Holocaust. |
Критики говорят, что мемориал предполагает, что люди знают о фактах Холокоста. |
However, it assumes that the attacker is already authenticated against Access Point and thus in possession of the GTK. |
Однако он предполагает, что злоумышленник уже прошел аутентификацию в точке доступа и, следовательно, владеет GTK. |
He assumes that this couple are clients, but Sherlock's conversation with them eventually implies that they know one another. |
Он предполагает, что эта пара-клиенты, но разговор Шерлока с ними в конечном счете подразумевает, что они знают друг друга. |
In short it assumes at times the most whimsical shapes, and all these perhaps successively in the same morning. |
Короче говоря, она принимает иногда самые причудливые формы, и все это, возможно, последовательно в одно и то же утро. |
The decision model assumes that purchase decisions do not occur in a vacuum. |
Модель принятия решений предполагает, что решения о покупке не происходят в вакууме. |
It comes out with negative judgments or assumes an air of profound indifference as a means of defense. |
Он выходит с отрицательными суждениями или принимает вид глубокого безразличия в качестве средства защиты. |
In other words, it assumes that you have a thorough knowledge of all the alternatives and the consequences of the alternatives chosen. |
Другими словами, он предполагает, что вы обладаете глубоким знанием всех альтернатив и последствий выбранных альтернатив. |
There will be found Doherty and others refuting Holding just as Holding assumes to refute Acharya's view. |
Там будет найден Догерти и другие, опровергающие холдинга точно так же, как холдинг предполагает опровергнуть точку зрения Ачарьи. |
On this page he assumes bad faith and adopts a sarcastic and condescending tone, totally unconducive to constructive dialog. |
На этой странице он предполагает недобросовестность и принимает саркастический и снисходительный тон, совершенно не склонный к конструктивному диалогу. |
He adhered to the doctrine of presumptive validity, which assumes that legislators know what they are doing when they pass a law. |
Он придерживался доктрины предполагаемой действительности, которая предполагает, что законодатели знают, что они делают, когда принимают закон. |
As noted by Leslie Alcock, the reader assumes this in the light of later tradition. |
Как отмечает Лесли Алкок, читатель предполагает это в свете более поздней традиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assumes command».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assumes command» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assumes, command , а также произношение и транскрипцию к «assumes command». Также, к фразе «assumes command» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.