Beckon you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
beckon with - манят с
beckon you - манят вас
Синонимы к beckon: motion, gesture, signal, wave, gesticulate, lure, call, attract, entice, coax
Антонимы к beckon: disenchant, extrude, delete, dislodge, exclude, excommunicate, flounder, ignore, obviate, ostracize
Значение beckon: make a gesture with the hand, arm, or head to encourage someone to come nearer or follow.
thank you again very much - еще раз сердечно благодарить Вас
you automatically get a - вы автоматически получаете
once you have received - как только вы получили
have informed you - сообщили вам
our commitment to you - наша приверженность к вам
with any questions or queries you may have. - с любыми вопросами или запросами вы можете иметь.
drop you off - высадить вас
you may be puzzled - Вы можете быть озадачены
you claimed that - Вы утверждали, что
bear with you - несут с собой
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
The undiscovered country does not beckon me. |
И меня не прельщает безвестная страна. |
He retreated a short distance from the cottage and beckoned Harry toward him. |
Он отошел на некоторое расстояние от домика и поманил к себе Гарри. |
At this moment the Beaver again popped its head out from behind the tree and beckoned earnestly to them. |
В этот момент бобр снова выглянул из-за дерева и настойчиво поманил их к себе. |
Almost immediately after the postern door was cautiously opened, a white face was protruded into the lane, and a hand was seen beckoning to the watchers. |
Почти тотчас калитка в стене приоткрылась, в ней показалось чье-то бледное лицо, чья-то рука жестом пригласила их войти. |
All the pleasures of life disport themselves round my bed of death, and dance about me like fair women; but if I beckon to them, I must die. |
Все земные радости играют вокруг моего смертного ложа и пляшут передо мной, будто прекрасные женщины. Если я позову их, я умру. |
“‘Bye,” Harry said miserably to Stan and Ern as Tom beckoned Fudge toward the passage that led from the bar. |
Пока! - несчастным голосом попрощался Гарри со Стэном и Эрни. В это время Том с фонарём жестом пригласил Фуджа проследовать за ним по узкому коридору в маленькую гостиную. |
Its radiant face looked down smiling on me; it beckoned with its little hand, and floated on again, leading me as the Star led the Eastern sages in the olden time. |
Его лучезарное личико смотрело на меня с улыбкой, оно манило меня своей ручкой и опять неслось далее, ведя меня как звезда вела восточных волхвов в былое время. |
Amelia passes the door wistfully many a time, in hopes that Mr. Brown will have some news to give her, but he never beckons her in. |
Эмилия много раз печально проходит мимо дверей хранилища - в надежде, что мистер Браун сообщит ей какие-нибудь приятные известия, но он никогда не приглашает ее в магазин. |
Mrs. Weasley beckoned imperiously to her sons and Hermione. |
Миссис Уэсли властно поманила к себе сыновей и Гермиону. |
He did think of writing Aileen, cautioning her to do nothing; but the sheriff now beckoned, and he quietly followed. |
Он хотел было написать Эйлин и предупредить ее, чтобы она ничего не предпринимала, но шериф подал знак, и Каупервуд спокойно последовал за ним. |
The black hats all beckon her, and she eventually picks out a black, winter hat. |
Все черные шляпы манят ее, и она в конце концов выбирает черную зимнюю шляпу. |
And I think I'm a little wrong when I say that life is a mystery, because I think that life is actually an open secret that has been beckoning our species for millennia to understand it. |
И мне кажется, я ошибаюсь, когда говорю, что жизнь — тайна, потому что жизнь на самом деле — это всем известная тайна, которая привлекает всё живое уже многие тысячелетия. |
Ahead the white towers were waiting, and the frozen hands beckoned it onward. |
Дерка поджидали белые башни, а застывшие руки манили его к себе. |
One of the creatures was lowering itself, kneeling down on the road, and gesturing with its trunk, and the others were beckoning and inviting her. |
Одно из существ опустилось на колени и сделало какой-то знак хоботом, а другие поманили ее. |
I was about to suggest to my comrades that they quit baiting the crowd, when General Badaxe beckoned me over for a conference. |
Я собирался попросить своих друзей прекратить дразнить толпу, когда генерал Плохсекир отозвал меня в сторону. |
The Muse beckons me to follow with a subtle flick of her finger and leads me out of the assembly hall. |
Муза еле заметным движением пальца манит меня за собой и уводит прочь. |
He beckoned the spotter over beside him and pointed at the tower on the far side of the green belt. |
Затем подозвал стоявшую позади него наводчицу и показал на башню в дальнем конце зеленого пояса. |
Light spilled out of a hatchway on the rear deck and Ortega emerged far enough to beckon me down from the landing pad. |
Из люка на корме на палубу выплеснулся свет, и появившейся Ортеге пришлось подзывать меня знаком. |
AND THE BRIGHT LIGHTS OF BROADWAY BECKON. |
И яркие огни Бродвея манят. |
Well, bring in the bride, said Gerald, and Pork, turning, beckoned into the hall to his wife, newly arrived from the Wilkes plantation to become part of the household of Tara. |
Ладно, тащи сюда свою женушку, - сказал Джералд, и Порк, обернувшись, поманил жену, только что прибывшую из Двенадцати Дубов, чтобы стать принадлежностью Тары. |
Outside, the sky waits Beckoning, beckoning |
Там небо ждет И манит, и зовет |
Она опять кричит; смотрите, она нам машет. |
|
Кавалерист подзывает его кивком. |
|
Meanwhile, I shall have to sneak some surgical spirit from supplies, or else blisters will beckon. |
Тем временем, я позаимствую некоторые перевязочные материалы из поставок, иначе появится ещё больше мозолей. |
A minute later Mavra opened the door and began nodding to Alyosha on the sly, beckoning to him. |
Через минуту Мавра отворила дверь и украдкой стала кивать Алеше, вызывая его. |
She looked at me with sorrowful and pleading eyes: she lifted her hand and beckoned me to approach her. |
Она взглянула на меня грустным и умоляющим взором, потом подняла руку и сделала мне знак, чтобы я подошел к ней. |
Scarlett beckoned to her to come down and went into the house. |
Скарлетт помахала ей рукой, чтобы она спускалась вниз, и вошла в дом. |
Mr. Smallweed, beckoning Mr. Chadband, takes a moment's counsel with him in a whisper. |
Подозвав к себе мистера Чедбенда, мистер Смоллуид кратко совещается с ним шепотом. |
The superadded circumstance which would evolve the genius had not yet come; the universe had not yet beckoned. |
Условия, долженствующие пробудить гений, еще не обнаружились, вселенная еще не призвала его. |
The counting house clerk was just going to jump down, but on second thoughts he shouted peremptorily to the peasants instead, and beckoned to them to come up. |
Конторщик хотел было соскочить, но потом раздумал и повелительно крикнул на мужика, маня его к себе. |
Beckoning to a fair-haired, ruddy young man who happened to be passing at the moment. Mr. Foster, he called. |
В это время мимо проходил белокурый, румяный молодой человек. Директор окликнул его: Мистер Фостер, сделал приглашающий жест. |
They cavalierly sacrifice the unborn innocents and beckon, arms akimbo the reaper, the horsemen, the apocalyptic end. |
Они бесцеремонно приносят в жертву невинных нерожденных, призывно машут руками мрачному жнецу, четвертому всаднику Апокалиписа. |
She beckoned to me, stopped her carriage, and pressingly urged me to join their party. |
Она поманила меня рукой, остановила коляску и настоятельно потребовала, чтоб я присоединился к их обществу. |
Her brief appearance may be a signal, beckoning her children home for the night. |
Её краткое появление может служить сигналом для детей возвращаться домой на ночь. |
Slumber, happily, would put an end at last to these devastating trances; and on the morrow science would beckon me, smiling, and I was faithful to her. |
По счастью сон в конце концов гасил испепеляющие эти видения; а утром наука, улыбаясь, снова призывала меня, и я был ей верен. |
Tom moved off from the tent and beckoned her to follow, and when he turned, she looked up at him. |
Том отошел от палатки, поманив Руфь за собой, и остановился. |
Now no matter how many beckoning fingers that steam morphs into or how badly it tries to sneak its way up your nose, I want you to resist the urge to levitate off the ground and float towards the pie. |
Сколько бы манящих пальцев не показал пар, как бы он не старался пролезть в твой нос, я хочу, чтобы ты не поддался желанию воспарить над землёй и приплыть к пирогу. |
Through the lower half of the glass, Rachel could see the void of the ocean beckoning like a tomb. |
А внизу уже видна была океанская бездна, очень напоминающая огромную могилу. |
It was so big, it would reflect the sun... and wink at distant travelers... beckoning them to their deaths. |
Он был настолько большой, что отражал солнечные лучи... и манил заплутавших путешественников на верную смерть. |
Those little points of light out there- the great unknown, beckoning to us. |
Эти крошечные светящиеся точки вокруг - величайшая тайна, манящая нас. |
I beckon her to me using only my eyes, or perhaps a slight circular motion with just one finger. |
Я призываю ее к себе одним взглядом или легким круговым движением всего одного пальца. |
Finally Stapleton turned upon his heel and beckoned in a peremptory way to his sister, who, after an irresolute glance at Sir Henry, walked off by the side of her brother. |
Наконец Стэплтон круто повернулся, повелительно махнул сестре рукой, и та, бросив нерешительный взгляд на сэра Г енри, пошла следом за братом. |
She lifted her hand-not beckoning me to approach her, as before, but gently signing to me to remain where I stood. |
Она подняла руку, не маня меня к себе, но словно делая мне знак остаться там, где я стоял. |
Как и прежде, она сделала мне знак подойти ближе к ней. |
|
My eyes were fastened on it; my mind was absorbed in recalling the moment when the apparition beckoned me into the summer-house and spoke. |
Я не отводил от него глаз, я припоминал минуту, когда видение манило меня в беседку и заговорило. |
Через минуту он выглянул оттуда и поманил Левина. |
|
Her gaze is absent, yet it seems to beckon us amid all the colors. |
У нее отсутствующий взгляд, при этом она, кажется, кивает нам в окружении всех цветов. |
And a seat on the judge's bench will beckon eventually. |
И со временем можно приманить место судьи. |
Or his thin beckoning lips. |
Или его тонкие, манящие губы. |
Birds descending from the heavens, like winged messengers from above, beckoning. |
И вдруг, птицы спускаются вниз. Как посланцы неба... |
Отец зовёт, сын приходит! |
|
Dude didn't beckon you. |
Парень не подзывал тебя. |
At times, their missions beckon them to venture outside the zoo. |
Иногда их миссии манят их выйти за пределы зоопарка. |
She meets the parson, who beckons her to approach as to inspects her countenance. |
Она встречает священника, который подзывает ее к себе и осматривает ее лицо. |
His adult horror novel, The Beckoning, was published by Damnation Books in 2013. |
Его взрослый роман ужасов Маня был опубликован издательством Damnation Books в 2013 году. |
To beckon in Japan, the hand is placed at head-level, palm facing out, and four fingers scratch the length of the hand. |
Чтобы поманить в Японии, рука помещается на уровне головы, ладонью наружу, и четыре пальца царапают всю длину руки. |
As Thomas had studied the Chinese language, the emperor beckoned him to speak a few words. |
Пока Томас изучал китайский язык, император жестом пригласил его произнести несколько слов. |
When the man sees the narrator, he beckons to him. |
Когда человек видит рассказчика, он манит его к себе. |
The crowd was the veil from behind which the familiar city as phantasmagoria beckoned to the flâneur. |
Толпа была завесой, из-за которой знакомый город, как фантасмагория, манил к себе фланера. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «beckon you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «beckon you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: beckon, you , а также произношение и транскрипцию к «beckon you». Также, к фразе «beckon you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.