Betray him - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предавать, изменять, выдавать, подводить, не оправдывать, обманывать, соблазнять
,if you betray - , Если ты предашь
betray him - предать его
betray each other - предают друг друга
betray confidence - предавать доверие
i betray - я предавать
betray yourself - предавать себя
your eyes betray you - ваши глаза предаст
not want to betray - не хотят предавать
will betray you - предаст
betray your trust - предавать Ваше доверие
Синонимы к betray: denounce, sell down the river, rat on, be unfaithful to, be disloyal to, fink on, stab in the back, sell out, give away, finger
Антонимы к betray: hide, protect, be loyal, support, defend, keep secret, build trust, camouflage, dote, abide
Значение betray: expose (one’s country, a group, or a person) to danger by treacherously giving information to an enemy.
directed him - направил его
i ditched him - я угробил его
laid him in a manger - положил его в яслях
of him he remarked - о нем он отметил,
ask him whether - спросить его ли
made him stronger - сделал его сильнее
him come - он пришел
defend him - защищать его
smothered him - душили его
correct him - исправить его
Синонимы к him: her, he, its, his, she, hers, male, it, majority, own
Антонимы к him: me, female, gal, girl, miss, she, woman, y'all
Значение him: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.
betrayed him, betraying him, cheat him
Later, Stalin elaborated, “We cannot achieve anything serious ... if we begin to give into intimidation or betray uncertainty.” |
Позднее советский лидер заявил своему окружению, что «мы не можем добиться чего-либо серьезного, если начнем поддаваться запугиваниям, если проявим колебания». |
Дважды подумай, прежде чем предать меня, фрау Шейд. |
|
Da'an warns Liam that reforming the Resistance is a bad idea, but decides not to betray them to the Synod. |
Да'Ан предупреждает Лиама, что реформировать сопротивление-плохая идея, но решает не предавать их Синоду. |
Dr. Strauss' death was a tragedy brought about by his willingness to betray those close to him, a trait I can't imagine that you would condone. |
Смерть доктора Штраусса - трагедия, вызванная его готовностью предать близких ему людей, не думаю, что вы могли бы мириться с подобной чертой. |
Я бы никогда не предал доверие Президента подобным образом. |
|
И в чём же мои действия изменяют здравому смыслу? |
|
He was a quick study, the Lieutenant, but so ignorant of the world's ways that he could easily betray the fact that he was no common soldier. |
Парень быстро учился, но плохо знал жизнь, и это незнание другого мира могло его выдать. |
Khan was willing to identify the breach inside our embassy, not betray his own people. |
Хан согласился указать на брешь в нашем посольстве, а не предавать своих людей. |
Она не обернулась, побоялась, что лицо ее выдаст. |
|
Она предупредила меня, что все мои друзья предадут меня. |
|
Я все умею, Цезарь. Все. Шпионить. |
|
No, said I, I don't want to betray anything. |
Нет, - сказал я, - никого я не хочу предавать. |
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? |
Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало? |
If you also betray my mom, she'll be very pitiful. |
Если вы измените моей маме, она будет очень несчастна. |
She has loved me, in those old days-this is my security; for whom one has loved, one cannot betray. |
В те дни она любила меня. Это служит мне порукой: кого любят, того не обманывают. |
I didn't think I needed to tell you that because I didn't think you would ever betray me. |
Я не думал что мне нужно говорить тебе потому что я не думал что ты подведешь меня |
I'd gladly betray God for you. |
Я бы предала Бога ради тебя. |
You will not be able to betray more than a handful of unimportant people. |
Выдать вы сможете лишь горстку незначительных людей. |
I might not be master of my own emotions; something in my face or in my manner might betray me to her quick and delicate perception. |
Может быть, я не совладаю со своим собственным волнением, может быть, что нибудь в моем лице или обращении выдаст меня ее быстрой и тонкой проницательности. |
Hang your head because she is no longer there To shine, to dazzle, or betray |
Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает... |
All men are born hardwired to betray. |
Все мужчины с рождения запрограммированы на предательство. |
I don't call those friends who betray and ruin you, murmured the wife in her turn, in a low, muttering voice. |
Предатели - не друзья! - глухо проворчала Карконта. |
And, please, this is crucial. You mustn't betray... the confidentiality of this dialogue. |
И, пожалуйста, очень важно, Bы не должны нарушать конфиденциальность этой беседы. |
Ever faithful to her naturalness, she did not betray how amazed and perplexed she was by any exclamation. |
Постоянно верная своей естественности, она ни одним возгласом не выдала, как она изумлена и озадачена. |
You don't let everyday behavior betray your values. You don't envisage a thought system requiring a change in your lifestyle. |
Ты не позволяешь себе предать собственные ценности, но не думаешь об изменении жизненного уклада. |
We tortured you, we disfigured you, we murdered your father, and yet in the last instance you chose to betray the people you'd grown to love for our cause. |
Мы пытали тебя, мы издевались над тобой Мы убили твоего отца и всё же в конце концов ты решил предать людей, которых полюбил, ради нашего дела. |
Notwithstanding what she has said, on her face there is no fear-at least no sign to betray it. |
Вопреки всему, она не обнаруживает и тени страха. |
You know how expeditious I am in my decisions; this proceeds from my observation, that it is always the preparatory steps which betray women's secrets. |
Вы знаете, как быстро я выбираю любовника; но дело в том, что, по моим наблюдениям, тайну женщины почти всегда выдают предварительные ухаживания. |
I would not, of course, have dragged you there, knowing your way of thinking at present... simply to save your being worried, not because we think you would betray us. |
Вас бы я, конечно, не потащил туда, зная ваш теперешний образ мыслей... то есть в том смысле, чтобы вас там не мучить, а не из того, что мы думаем, что вы донесете. |
But the town was terribly dangerous for them; at any moment the children might break into English and betray them. |
Но этот город бесконечно опасен: в любую секунду дети могут перейти на английский, и тогда все пропало. |
Urza may differ with a few politicians, but he would never betray the Republic. |
Урза возможно не согласен с некоторыми политиками, но он никогда бы не предал Республику. |
Can love, which always seeks the good of its object, attempt to betray a woman into a bargain where she is so greatly to be the loser? |
Разве может любовь, которая всегда ищет добра любимому предмету, пытаться вовлечь женщину в столь убыточную для нее сделку? |
When you betray us, I'll be the one to carve out your heart. |
Когда ты предашь нас, я буду тем, кто вырежет твое сердце. |
We beam you back aboard your old ship and then you change your mind and betray us. |
Мы попадаем на борт вашего бывшего корабля, а затем вы передумываете помогать и предаете нас. |
But I have been your best friend since new kids on the block really were new kids on the block, and I expect you not to betray me. |
Но я была твоей лучшей подругой когда была новичком в школе, именно когда мы были новичками и не ожидала, что ты предашь меня. |
Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд. |
|
Once you betray me, I become like the Ice Woman. |
Если кто-либо меня предаст, я стану Ледяной Дамой. |
If the man who won the field at Bosworth for me could betray me, then... |
Если меня предал тот, кто обеспечил победу при Босворте, то... |
I have always come back and made you betray me, so we would be apart from each other. |
Я всегда возвращаюсь обратно, что бы заставить тебя изменить мне. Поэтому нам нужно быть порознь. |
Could Wiryegung betray us? |
Дворец Вире может предать нас? |
Но тот кто предает друзей, заслуживает смерти! |
|
Steal so do not enough for him, he also had to betray! |
Мошенничать, значит, было ему недостаточно, надо было еще нас предать! |
The Woodalchi Captain is seeking to betray you. |
Командир У Даль Чхи хочет предать Вас. |
Constantly alert, checking she didn't betray herself, covering her tracks. |
Всегда начеку, чтобы не выдать себя, заметать следы... |
Я тоже хотела изменить ему... с первым встречным, с кем попало. |
|
Если ты предал свою страну тебе нет пощады. |
|
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me. |
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня. |
I've always avoided people like him, people with warm hands, with voices that betray them, and such emotions inside them. |
Меня, которая всегда стремилась избегать таких людей, как он, людей с теплыми руками, с голосами, которые их выдают с головой. Постоянно переполненных эмоциями... |
Sir, said M. Beauchamp, Albert was wrong, I acknowledge, to betray so much anger, and I come, on my own account, to apologize for him. |
Граф, - сказал Бошан, - я признаю, что Альбер был не прав, выйдя из себя, и приношу вам за это свои личные извинения. |
But I think she did betray the fact to the person in question. |
Но, скорее всего, она пошла со своими сомнениями прямо к этому человеку. |
Judas Iscariot, one of the twelve apostles, secretly strikes a bargain with the Jewish elders, agreeing to betray Jesus to them for 30 silver coins. |
Иуда Искариот, один из двенадцати апостолов, тайно заключает сделку с еврейскими старейшинами, соглашаясь предать им Иисуса за 30 серебряных монет. |
That you will not betray me – it is needless to ask – since Honor is it's own pawn –. |
Что ты не предашь меня – об этом нет нужды спрашивать –поскольку честь-это твоя собственная пешка. |
Rick later claims to Morty in a rant that he planned this because Jerry had planned to betray him. |
Рик позже заявляет Морти в разглагольствовании, что он планировал это, потому что Джерри планировал предать его. |
Он скорее перенесет перелом руки, чем предаст своих друзей. |
|
Loki decides to betray Asgard and steals the Norn Stones, killing Balder when he tries to interfere before fleeing Asgard. |
Локи решает предать Асгард и крадет Норнские камни, убивая Бальдера, когда тот пытается вмешаться, прежде чем бежать из Асгарда. |
Gangland lore has it that Capone had discovered that the pair were planning to betray him. |
Гангстерские предания гласят, что Капоне обнаружил, что эта пара собирается предать его. |
Ichinose then forced a command on her to betray the Phantom Thieves. |
Тогда Ичиносе заставил ее отдать приказ предать призрачных воров. |
However, when forced to choose between Poirot and his wife in that novel, he initially chooses to betray Poirot to protect his wife. |
Однако, когда ему приходится выбирать между Пуаро и его женой в этом романе, он сначала решает предать Пуаро, чтобы защитить свою жену. |
He ultimately allows his passions to betray him. |
В конечном счете он позволяет своим страстям предать себя. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «betray him».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «betray him» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: betray, him , а также произношение и транскрипцию к «betray him». Также, к фразе «betray him» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.