Boorish / coarse / crude / rude / uncouth manner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Boorish / coarse / crude / rude / uncouth manner - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
грубость, невоспитанность
Translate

- boorish [adjective]

adjective: невоспитанный, грубый

- coarse [adjective]

adjective: грубый, крупный, грубошерстный, необработанный, шероховатый, низкого сорта, вульгарный, неотделанный, дубоватый, невежливый

- crude [adjective]

adjective: сырой, неочищенный, грубый, необработанный, незрелый, непродуманный, голый, кричащий

noun: сырье

  • crude tar - необезвоженный деготь

  • crude stockpile - запас сырой нефти

  • crude gasolene - сырой бензин

  • crude oil fractioning - фракционирование сырой нефти

  • crude fibre - сырая клетчатка

  • rather crude - довольно грубый

  • crude copper - сырая медь

  • crude picture - Неочищенный картина

  • refining of crude oil - переработка сырой нефти

  • crude slate - ассортимент нефтей

  • Синонимы к crude: raw, coarse, unpurified, unprocessed, unpolished, untreated, unmilled, unrefined, natural, make-do

    Антонимы к crude: dry, dried

    Значение crude: in a natural or raw state; not yet processed or refined.

- rude [adjective]

adjective: грубый, неприличный, невежливый, невоспитанный, резкий, оскорбительный, сырой, внезапный, крепкий, примитивный

- uncouth [adjective]

adjective: неотесанный, грубоватый, неуклюжий, дикий, заброшенный

- manner [noun]

noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера



As if I could possibly be interested in every uncouth merchant and farmer who aspires to become a marquis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто меня может заинтересовать какой-нибудь торговец, фермер или другой неотесанный буржуа, который только и мечтает, чтоб зваться маркизом...

When he reached the crest I saw the ragged uncouth figure outlined for an instant against the cold blue sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот он выбрался на гребень холма, и я совершенно ясно увидел, как его нескладная фигурка, одетая в отрепья, выступила на холодной синеве неба.

Toller, for that is his name, is a rough, uncouth man, with grizzled hair and whiskers, and a perpetual smell of drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толлер, так зовут слугу, - грубый, неотесанный человек с серой гривой и седыми бакенбардами, от него постоянно несет спиртным.

On holidays I often wandered out of the town to Millioni Street, where the dockers lived, and saw how quickly Ardalon had settled down among those uncouth ruffians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По праздникам я частенько спускался из города в Миллионную улицу, где ютились босяки, и видел, как быстро Ардальон становится своим человеком в золотой роте.

He was uncouth, cruel, without animal dignity-from the point of view of the highly cultivated apes, a barbaric relapse of history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, он был грубым, хищным и коварным - с точки зрения обезьян.

Atticus's mouth, even, was half-open, an attitude he had once described as uncouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аттикус даже рот приоткрыл, а он всегда объяснял, что это не очень-то красиво.

They often include uncouth or sordid subject matter; for example, Émile Zola's works had a frankness about sexuality along with a pervasive pessimism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они часто включают в себя грубые или грязные темы; например, работы Эмиля Золя имели откровенность о сексуальности наряду с всепроникающим пессимизмом.

He ate in a ravenous way that was very disagreeable, and all his actions were uncouth, noisy, and greedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ел он прожорливо, так что было неприятно смотреть, и все его движения были грубые, шумные, жадные.

Despite his sophistication and intellect, Julien is condescended to as an uncouth plebeian by the de la Moles and their friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на всю его утонченность и ум, де ла Моль и их друзья снисходительно относятся к Жюльену как к неотесанному плебею.

Philip saw that in her uncouth way she was offering him help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип понял, что, несмотря на грубоватый тон, она готова оказать ему помощь.

He's uncouth but effective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он неотёсан, но эффективен.

58 One sent forth the praises of Athelstane in a doleful panegyric; another, in a Saxon genealogical poem, rehearsed the uncouth and harsh names of his noble ancestry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один прославлял Ательстана в горестном панегирике, другой пел песню о его родословной, перечисляя трудные имена его благородных предков.

You are rude, pushy, thoughtless, uncouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты плохо воспитан, нагл, безрассуден и неотесан.

They were greeted by Nightingale the Robber, a boorish man in an Astrakhan hat who would step out of the howling forest to meet them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Навстречу им из гудящего леса выходил Соловей-разбойник, грубый мужчина в каракулевой шапке.

We had no science, our literature was uncouth, our commerce rested on swindling-No selling without cheating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Науки у нас нет, литература неуклюжа, торговля держится на мошенничестве: не обманешь - не продашь.

Yes, just precisely you, I continued. You persist, in a rude and boorish manner, in interrupting my conversation with the other guests in this hostelry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, именно на тебя, - продолжал я. - Ты самым грубым образом, по своему мужицкому невежеству, мешаешь мне беседовать с другими гостями этого странноприимного дома.

Where did you find this uncouth creature?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где ты нашел эту невоспитанную?

What an uncouth womanish face! he thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое аляповатое, бабье лицо! - подумал он.

They were brutish and uncouth, filthy in appearance and in habits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были грубыми и неотесанными, грязными на вид и в привычках.

But it is already an ancient usage of the houses of ill-fame to replace the uncouth names of the Matrenas, Agathas, Cyclitinias with sonorous, preferably exotic names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но уже давнишний обычай домов терпимости -заменять грубые имена Матрен, Агафий, Сиклитиний звучными, преимущественно экзотическими именами.

And besides all this, there was a certain lofty bearing about the Pagan, which even his uncouthness could not altogether maim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но помимо всего остального, в жестах этого язычника было нечто величавое, что даже его неуклюжесть не могла исказить.

He paid his check, left a generous tip, and apologized for his boorish behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заплатил по счету, оставил щедрые чаевые и извинился за причиненное им беспокойство.

In those days only the uncouth Yankees descended to telegraphese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В те дни одни лишь неотесанные янки пользовались телеграфным стилем.

Blatter is not quite as uncouth as Havelange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блаттер не так груб, как Авеланж.

and frizzed hair curled in twisted coils, and silent, subtle Egyptians, with long nails of jade and russet cloaks, and Romans brutal and coarse, with their uncouth jargon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и завитыми в колечки волосами, и молчаливые коварные египтяне, с длинными нефритовыми ногтями и рыжими плащами, и грубые римляне с их неотёсанной речью.

Can't get a single name right and has the most uncouth manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простейшую фамилию не может правильно произнести, а о манерах и говорить не приходится.

Most unfamiliar accents sounded uncouth in Seldon's experience, but this one seemed almost musical, perhaps because of the richness of the low tones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У незнакомца голос и акцент звучали как-то очень певуче, музыкально, очевидно, благодаря богатству низких тонов.

Sola, let me add, was an exception; I never saw her perform a cruel or uncouth act, or fail in uniform kindliness and good nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен добавить, что Сола была исключением. Я никогда не видел с ее стороны каких-либо жестоких поступков или вообще недостатка в приветливости и добродушии.

Kristof, please pardon my friend's uncouth behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.

And she thought I was uncouth, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она тоже считала меня неотесанным.

But you know I am but an uncouth Milton manufacturer; will you forgive me?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы знаете, что я всего лишь грубый милтонский промышленник. Вы простите меня?

I am but uncouth and hard, but I would never have led you into any falsehood for me.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - грубый и суровый, но я бы никогда не заставил тебя лгать ради меня.

But I'm not going to, because that would be, frankly, uncouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не стану, потому что это грубо, если честно.

He was an uncouth man, but deeply imbued in the secrets of his science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был грубоватый человек, но большой знаток своего дела.

Not that she would encourage him in the least-the poor uncouth monster-of course not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, она ничуть его не поощряла - бедного неуклюжего урода, - конечно, нет!

To me it all seems strange, uncouth, and tragic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это было нечто странное, безобразное и даже трагическое, по крайней мере со мной.

She's bossy and stubborn and-and inflexible and uncouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она властная, упрямая грубая и бескомпромиссная.

Mr. Keyser, um, with the court's permission, would you please demonstrate Mr. Karp's uncouth golf swing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Кизер, с разрешения суда не могли бы вы продемонстрировать неуклюжий замах мистера Карпа?

Oh, I do know they were nothing but prison clothes, coarse and faded and uncouth, ma'am, well I know it -and prison clothes may not seem like much to those as has more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я понимаю, мадам, ничего в ней хорошего нет, тюремная одежда, грубая, линялая, некрасивая, это я понимаю... И тому, у кого есть лучше, тюремная одежда - тьфу.

Your ex-wife... anything uncouth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя бывшая жена... что-нибудь некультурное?

Let jata make sadhbish's idol after that, i'll punish this servant such that he'll never dare behave uncouth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть Джата сделает скульптуру Садбиша, а после этого я так накажу этого слугу, что он никогда больше не посмеет вести себя неуважительно!

That's the kind of God you people talk about-a country bumpkin, a clumsy, bungling, brainless, conceited, uncouth hayseed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш бог, о котором вы все твердите с утра до ночи, - это темная деревенщина, недотепа, неуклюжий, безрукий, бестолковый, капризный, неповоротливый простофиля!..

But fear thee not, beloved youth, for we shall surmount all things uncouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не бойся, любимая, тёмных минут, ибо над грубостью победы нас ждут.

Over him hung a form which I cannot find words to describe - gigantic in stature, yet uncouth and distorted in its proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над ним склонилось какое-то существо, которое не опишешь словами: гигантского роста, но уродливо непропорциональное и неуклюжее.

Watch what will happen if you don't get first... Shouldn't have worn a gold necklace like an uncouth dork...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если она не выиграет... как мужлану...

She smokes, she screams, she's uncouth...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она курит, орет, напропалую грубит.

The effusions of an uncouth restaurant owner, or the pitiful babbling of an old man, it doesn't matter to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

сентиментальными излияниями невежды, директора ресторана словесным поносом болтливого старика. Мне на это абсолютно наплевать.

A little uncouth to come without a call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некрасиво приходить без звонка.

What sort of boorishness is this, anyway!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что это, в самом деле, за хамство!

The Captain thought so, and raved about her in uncouth convulsions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так думал капитан, - он бешено, до безумия влюбился в Ребекку.

The only excuse I can make is that I've become boorish through living alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое единственное оправдание в том, что, живя в одиночестве, я разучился себя держать.

And now for no reason at all, he was shy, boorish -positively rude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, без всякой причины, он повел себя так неучтиво!

In his common talk he spoke the broad dialect of the county, and his uncouthness brought him frequently into disputes with the townspeople.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей обычной беседе он говорил на широком диалекте графства, и его нескладность часто приводила его к спорам с горожанами.

Traditionally, a woman who laughed too loudly was considered to be uncouth and ill-bred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно женщина, которая смеялась слишком громко, считалась грубой и невоспитанной.

Here, Foote satirized the boorish behaviour of English gentlemen abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь Фут высмеивал хамское поведение английских джентльменов за границей.

The boorish detective Gunvald Larsson is introduced, as is Einar Rönn, who comes from a rural part of the country and likes his life quiet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам представляется грубоватый детектив Гюнвальд Ларссон, а также Эйнар Ренн, который родом из сельской местности и любит спокойную жизнь.

A more uncouth clumsy machine can scarcely be imagined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более грубую и неуклюжую машину трудно себе представить.

Both were rejected; Aequitius as too rough and boorish, Januarius because he was too far away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба были отвергнуты: Эквитий - как слишком грубый и грубый, Януарий-как слишком далекий.

The description of the officer in his room at the inn suggests that he is pointlessly destructive, uncultured, and boorish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание офицера в его комнате в гостинице наводит на мысль, что он бессмысленно разрушителен, некультурен и груб.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «boorish / coarse / crude / rude / uncouth manner». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «boorish / coarse / crude / rude / uncouth manner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: boorish, /, coarse, /, crude, /, rude, /, uncouth, manner , а также произношение и транскрипцию к «boorish / coarse / crude / rude / uncouth manner». Также, к фразе «boorish / coarse / crude / rude / uncouth manner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information