Brown madam - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: коричневый, бурый, карий, загорелый, темный, смуглый, суровый, небеленый
noun: коричневый цвет, коричневая краска, медяк
verb: подрумяниваться, подрумянивать, поджаривать, загорать, воронить, делать коричневым, делаться коричневым, делать темным, делаться темным
brown and white - коричневый и белый
crumbly brown cubical rot - бурая сплошная кубическая гниль
dark brown shade - темно-коричневый тон
brown peat - коричневый торф
mining of brown coal - добыча бурого угля
dull brown - тусклый коричневый
cup brown - чашки коричневого
graduated brown - закончил коричневый
antique brown - античный коричневый
brown pigment - коричневый пигмент
Синонимы к brown: hazel, tan, umber, fawn, burnt sienna, caramel, brunette, café au lait, mahogany, buff
Антонимы к brown: blond, gold, anaemic, as pale as a ghost, as white as a ghost, as white as a sheet, as white as snow, ashen, ashen faced, ashy
Значение brown: of a color produced by mixing red, yellow, and black, as of dark wood or rich soil.
madam speaker - госпожа председатель
operate as a madam - содержать публичный дом
dears sirs or madam - Dears сэры или сударыня
madam and sir - сударыня, и сэр
madam mayor - сударыня мэр
you madam - вы госпожа
little madam - немного сударыня
sorry madam - извините сударыня
evening madam - вечером сударыня
her excellency madam - ее превосходительство госпожа
Синонимы к madam: dame, ma’am, lady, gentlewoman, brothel keeper
Антонимы к madam: sir, male, lord, man, nobleman, monsieur, hubby, old man, old woman, young woman
Значение madam: used to address or refer to a woman in a polite or respectful way.
Это явно по части мадам Гон, выдавать желаемое за действительное! |
|
I have got long dark hair and brown eyes. |
У меня длинные тёмные волосы и карие глаза. |
He has performed almost 30 years of covert service on behalf of this nation, madam. |
Он работал под прикрытием почти 30 лет в интересах нации, мэм. |
Миг терпенья. Я по порядку, госпожа моя. |
|
Госпожа попросила, чтобы я представил ей тебя. |
|
Madam Secretary, the funeral has been scheduled for tomorrow at 4:00 p.m. local time. |
Госпожа Госсекретарь, похороны состоятся завтра в 4 часа по местному времени. |
Госпожа, почему вы так легко покорились судьбе? |
|
I wish you could, dear Madam, Rebecca said in the same tearful tone. |
Ах, если бы вы могли меня утешить, дорогая леди! - ответила Ребекка тем же печальным голосом. |
I-fackins, madam, it is no wonder the squire run on so about your ladyship. |
Ей-ей, сударыня, нет ничего удивительного, что сквайр так увивается вокруг вашей милости. |
And old Madam Reed, or the Misses, her daughters, will be solicited by you to seek a place, I suppose? |
И, вероятно, старуха Рид или барышни, ее дочери, будут по вашей просьбе подыскивать вам место? Так? |
Upon my word, Madam, Mr. Clump now said bluntly, I won't answer for her life if she remains locked up in that dark room. |
Честное слово, сударыня, - объявил тут напрямик мистер Кламп, - я не отвечаю за ее жизнь, если она по-прежнему будет сидеть взаперти в этой темной комнате. |
I am Madam Suliman, His Majesty's witch. |
Я главная волшебница Салиман. |
A great game is afoot, Madam Secretary, and we can't win it with one hand tied behind our back. |
Большая игра уже началась, Госпожа Госсекретарь, но мы не можем выиграть пока у нас связаны руки. |
I hope, madam, said Sophia, you have too good an opinion of me to imagine me capable of telling an untruth. |
Надеюсь, сударыня, - отвечала Софья, - вы не настолько дурного мнения обо мне, чтобы считать меня способной лгать. |
Perhaps madam would like to order from our extra cruelty menu. |
Может, мадам хочет сделать заказ из нашего меню смерти? |
Now, did I mishear you, or are you pulling the wool over my eyes, madam? |
А теперь, ослышался ли я, или, быть может, ты пудрила мне мозги, мадам? |
Это действительно жуткая история, мадам... |
|
Indeed, madam, replied Sophia, I shall never marry a man I dislike. |
Право, сударыня, - возразила Софья, - я никогда не выйду замуж за человека, который мне не нравится. |
Madam, I regret that your local gravitation makes it impossible for me to bow. |
Мадам, я сожалею, что сила тяжести на Земле не позволяет мне раскланяться. |
Два сотрудника полиции, чтобы увидеть вас, мадам. |
|
За мантилью, которую доставили на прошлой неделе. |
|
Madam Jenkins wore a series of extraordinary costumes of great elegance and beauty. |
На мадам Дженкинс были экстраординарные наряды элегантные и красивые |
I do not need your spacious room, madam. |
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам. |
Madam President, can you quantify what level of danger you were in? |
Госпожа президент, насколько серьёзной был угроза вашей жизни? |
Нет, мадам, до дня соревнования - только хот-доги. |
|
Отлично отслеживания и отчетности, леди. |
|
But how many, my dear Madam, are endowed with your prodigious strength of mind? |
Но, дорогая моя мисс Смит, много ли найдется женщин, одаренных вашей изумительной твердостью духа? |
If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality. |
Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом. |
They thought what madam's silk gown would end in; others spoke sarcastically of her learning. |
Так мы и знали, что шелковое платье барышни этим кончится!, другие насмешливо говорили об ее учености. |
I would like in these circumstances of crisis propose a vote at the meeting: For or against the continuation your plant management, madam. |
В условиях драматического кризиса я предлагаю здесь и сейчас поставить на голосование вопрос о дальнейшем вашем пребывании на посту. |
Ben's voice: Madam, the information you recently transmitted has come to my attention and I in turn relayed it to General Washington. |
Мадам, информация, которую вы недавно передали, попала ко мне и я, свою очередь, передал ее генералу Вашингтону. |
Crump recognised a lady when he saw one and said: Yes, madam? in his best and most respectful voice. |
Чтобы распознать даму, Крампу было достаточно одного взгляда, и потому самым уважительным и лучшим своим голосом он вопросил: - Чем могу служить, мадам? |
'Madam must have gone out,' and it would seem quite natural, they would take it as a matter of course. |
Мадам, должно быть, вышла, - и никто этому не удивится, все сочтут это в порядке вещей. |
Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further. |
Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться. |
Of course, Madam, of course. You must also make conciliatory gestures towards the Spanish. |
Да, разумеется вы должны также |
“That’s Madam Rosmerta,” said Ron. “I’ll get the drinks, shall I?” he added, going slightly red. |
Это мадам Росмерта, - сказал Рон. - Я пойду, возьму усладэль, ладно? - добавил он, слегка покраснев. |
Kindly remember, Madam, that I've seen you wake up squalling like a scalded cat simply because you dreamed of running in a fog. |
Припомните, мадам, что я присутствовал при том, как вы просыпались, пища, точно выпоротая кошка, только потому, что вам приснилось, будто вы бежали в тумане. |
Madam gave us time off this weekend. |
Синьора отпустила нас на выходные. |
Madam president,this is a catastrophic loss of american lives, and it's only going to get worse. |
Мадам президент, это ужасная потеря жизней американцев, и будет только хуже. |
Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd be good enough to tell me who you are... |
Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу... - ...поэтому будьте любезны - назовитесь. |
Despite your delusions to the contrary, you, madam undersecretary, may be the worst person i have ever met. |
Хотя вы и убеждаете себя в обратном. Вы, госпожа замсекретаря, худший человек, какого я встречал в жизни! |
You bear him no good will, madam, said Holmes. |
Да, сударыня, у вас нет никаких оснований желать ему добра, - сказал Холмс. |
His Excellency wanted to take the image case, too. He was trying to make sure if it really was a part of madam's dowry, reported Afimyushka. |
Они и киотку хотели было взять, все доискивались - точно ли она барышнина приданая была? - донесла Афимьюшка. |
You know, when Fred and Madam decided they were going to make me dance leading roles... |
Знаешь, когда Фред и Мадам решили доверить мне главные партии... |
Madam, for months he's been teaching in America at Princeton |
Он обучался в течение нескольких месяцев в Америке, в университете Принстона. |
I beg, madam, you will not give yourself so much trouble on my account. |
Пожалуйста, сударыня, не хлопочите так из-за меня. |
Madam, Mr. Lord will require that you be disciplined. |
Мадам, г-н Лорд потребует наказания. |
Listen to this. Dear Sir or Madam, my name is Issabella Martinez. |
Послушай: Уважаемый сэр или мадам, меня зовут Исабелла Мартинес. |
How is it possible, Madam, to answer your last letter; how shall I dare speak truth, when my sincerity may ruin me with you? |
Как ответить, сударыня, на ваше последнее письмо? Как осмелиться быть правдивым, если искренность может погубить меня в вашем мнении? |
“Best go wake up Madam Marsh, Stan,” said Em. ‘We’ll be in Abergavenny in a minute.” |
Ты б разбудил мадам Марш, Стэн, - вмешался Эрн. -Вот-вот прибудем в Абергавенни. |
Yes, Madam, speaking. |
Ну да, мадам, собственной персоной. |
One of their peddlers is a woman who is seen frequently at Madam Yoon's house. |
Одна из разносчиц часто посещает дом госпожи Юн. |
That's one perk of being engaged to a madam, I bet she throws a roaring party. |
У помолвки с мадам есть приемущества, уверена, она устроит пышный званый вечер. |
And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail. |
Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога. |
No, madam, replied Chichikov with a smile. I am not an Assessor, but a traveller on private business. |
Нет, матушка, отвечал Чичиков усмехнувшись; чай не заседатель, а так ездим по своим делишкам. |
Take care, madam, said Allworthy, do not, to shun the imputation of any crime, be guilty of falshood. |
Смотрите, сударыня, не берите на душу лжи, пытаясь выгородить себя от обвинения в другом преступлении. |
'Mr de Winter is not back yet is he, Madam?' he said. |
Мистер де Уинтер еще не вернулся, мадам? -спросил он. |
To celebrate, Madam M gives them all different wines which have drugs in them. |
Чтобы отпраздновать, мадам М дает им всем разные вина, в которых есть наркотики. |
In contrast, the Dragon Lady is treacherous and devious, and in some cases a prostitute or madam. |
Напротив, Леди-Дракон коварна и коварна, а в некоторых случаях-проститутка или мадам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «brown madam».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «brown madam» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: brown, madam , а также произношение и транскрипцию к «brown madam». Также, к фразе «brown madam» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.