Cases of a woman - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cases of a woman - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случаи женщины
Translate

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • in very rare cases - в очень редких случаях

  • securities cases - случаи с ценными бумагами

  • the cases provided for by - случаи, предусмотренные

  • cases provided for by laws - случаи, предусмотренные законодательством

  • cases of arbitrary arrest - случаи произвольного ареста

  • cases of police brutality - случаи жестокости полиции

  • some cases these - в некоторых случаях эти

  • war crime cases - случаи военных преступлений,

  • two court cases - два судебных дела

  • minority of cases - меньшинство случаев

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- woman [noun]

noun: женщина, баба, служанка, любовница, женственность, уборщица, женский пол, женское начало, женственный мужчина



In some cases, the sentence might then be waived, depending on the woman's behaviour in the intervening period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях приговор может быть отменен с учетом поведения женщины в промежуточный период.

In none of the cases, women in the shot are completely blurred out, only if a woman is naked according to rules of islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни в одном из этих случаев женщины в кадре полностью не размыты, только если женщина обнажена по правилам ислама.

In many of those cases, the woman's milk supply is actually normal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих из этих случаев у женщины действительно нормальное молоко.

In each case, a woman was found bound, gagged, raped and in most cases strangled to death with their own clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом случае женщину находили связанной, с кляпом во рту, изнасилованной и в большинстве случаев задушенной собственной одеждой.

The Bureau pays for abortion only if it is life-threatening for the woman, but it may allow for abortions in non-life-threatening cases if non-BOP funds are used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бюро оплачивает аборты только в том случае, если они угрожают жизни женщины, но оно может разрешить аборты в случаях, не угрожающих жизни, если используются средства, не связанные с ПБ.

I have seen one case in a woman who died aged 81 but the literature shows only a handful of cases worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел один случай у женщины, которая умерла в возрасте 81 года, но литература показывает только несколько случаев во всем мире.

In such cases the woman's interests were given the highest priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таких случаях самое пристальное внимание уделяется интересам женщин.

A single-parent family in Slovakia is a lone woman with child or children in 90 out of 100 cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Словакии семья с одним родителем в 90 случаях из 100 состоит из женщины с ребенком или детьми.

Actual cases though, show that they are usually the result of rage at a woman who rebuffs the advances of a male.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако реальные случаи показывают, что они обычно являются результатом гнева на женщину, которая отвергает ухаживания мужчины.

The hadd-punishment in such cases is applied to the rapist, and there is no punishment applied to the raped woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хадд-наказание в таких случаях применяется к насильнику, а к изнасилованной женщине никакого наказания не применяется.

In Ireland, before December 2018, abortion was illegal except cases where a woman's life was endangered by the continuation of her pregnancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Ирландии до декабря 2018 года аборты считались незаконными, за исключением случаев, когда продолжение беременности ставило под угрозу жизнь женщины.

In cases where there are no witnesses and no confession then the woman will not receive punishment just because of pregnancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда нет свидетелей и нет признания, то женщина не получит наказания только из-за беременности.

In some cases, if the woman was unable to visit a medical office, the doctor would visit her home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях, если женщина не могла посетить медицинский кабинет, врач приходил к ней домой.

The testimony of a woman is worth only half of that of a man in cases related to marriage, divorce and child custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показания женщины стоят лишь половины показаний мужчины в делах, связанных с браком, разводом и опекой над детьми.

In some cases a woman’s ability to grow a beard can be due to hereditary reasons without anything medically being wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях способность женщины отрастить бороду может быть обусловлена наследственными причинами без каких-либо медицинских ошибок.

' 2 But because of cases of sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 но из-за случаев половой распущенности каждый мужчина должен иметь свою жену, а каждая женщина-своего мужа.

In both cases, the physical form of the ideal Nazi man and woman showed no imperfections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях физическая форма идеальных нацистских мужчины и женщины не обнаруживала никаких недостатков.

In most cases, this coincided with signs of puberty, menstruation for a woman, and pubic hair for a man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев это совпадало с признаками полового созревания, менструацией у женщины и лобковыми волосами у мужчины.

Strong Alkali Drain cleaners are equally capable of causing rapid, severe burns, as seen in the cases of a woman doused with concentrated lye in an attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильные щелочные очистители стока одинаково способны вызывать быстрые, сильные ожоги, как это наблюдается в случаях, когда женщина обливается концентрированным щелоком во время приступа.

Without a magistrate to hear their cases, they'll be locked in with that plagued woman for weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без необходимого решения магистрата они пробудут с заражённой недели.

After the two parties came to an agreement, the woman's father wanted her name to be removed from search engines regarding criminal cases in the high court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как обе стороны пришли к соглашению, отец женщины хотел, чтобы ее имя было удалено из поисковых систем по уголовным делам в Высоком суде.

In cases of extreme heresy, the law makes no distinction between a man and a woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В делах о величайшей ереси ...закон не делает различий между мужчинами и женщинами.

Malta is the only EU country that bans abortion in all cases and does not have an exception for situations where the woman's life is in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальта-единственная страна ЕС, которая запрещает аборты во всех случаях и не имеет исключений для ситуаций, когда жизнь женщины находится в опасности.

In such cases, abortion requires consent from the woman's legal representative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае для аборта требуется согласие лица, несущего юридическую ответственность за женщину.

In a valid contract, the dower must be equal to that of the woman's peers in cases where it is unspecified or incorrectly specified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительном договоре, если размер брачного выкупа не указан или указан неправильно, его размер должен равняться размеру брачного выкупа, выплачиваемого женщинам такого же возраста и статуса.

In most cases the rape victim and the offender knew each other, only in every fourth case was the woman attacked by a stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев жертва изнасилования и преступник знали друг друга, и только в каждом четвертом случае на женщину нападал незнакомец.

Although JORRP rates are substantially higher if a woman presents with genital warts at the time of giving birth, the risk of JORRP in such cases is still less than 1%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя показатели JORRP значительно выше, если женщина имеет генитальные бородавки во время родов, риск JORRP в таких случаях все еще составляет менее 1%.

No one can rally around a woman who must scrub floors and pots all day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не сплотится вокруг женщины, которая весь день должна мести пол и скрести котлы.

A friend of mine was having lunch yesterday. Said he had some misunderstanding with a woman in a restaurant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой друг вчера обедал в ресторане, он сказал, что Скотт поссорился там с какой-то женщиной.

To seduce a woman famous for strict morals religious fervour and the happiness of her marriage...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблазнить женщину со строгими взглядами, религиозным пылом и счастливым замужеством...

Haber saw the woman's eyes open wide, saw the tension rise in her, and knew his peril.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хабер заметил медленно расширяющиеся зрачки женщины, уловил растущее внутри ее напряжение.

Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины.

However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия.

There are several hundred million cases each year and some four million deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев.

No head office markup of costs is permitted, except in certain cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются.

The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату.

In all cases, net post upgrades have been justified by significantly enhanced job requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях чистое повышение класса должностей было оправдано значительным расширением требований к соответствующим сотрудникам.

Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.

Now, that's an attractive woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это привлекательная женщина.

Actually you are a very attractive woman And maybe...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы женщина даже очень привлекательная!

In many cases women do not exercise their rights because they are not aware of these rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях женщины не пользуются своими правами, поскольку не осведомлены о них.

Although the percentage of successful asylum applications was low, the 1951 Geneva Convention was strictly applied in all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища является низкой, положения Женевской конвенции 1951 года строго соблюдаются во всех случаях.

I suppose I'm one of those freaks you hear about, an utterly frigid woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, я одна из тех уродов, о которых ты слышал, - совершенно фригидная женщина.

That being the name I wanted, I knocked, and an elderly woman of a pleasant and thriving appearance responded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как это и была нужная мне фамилия, я постучал, и мне открыла немолодая, цветущая, приятной наружности женщина.

The son listened quietly, not even attempting to tell his father that the woman was Spanish and not Rebel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сын слушал молча и даже не пытался объяснить отцу, что женщина испанка, а не мятежница.

Damned awkward position to be in - a rich woman without a husband!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дьявольски двусмысленное положение: богатая женщина, а не замужем.

I've got three cases of imported beer, karaoke machine and I didn't invite Michael.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Купил три ящика импортного пива, взял караоке и не пригласил Майкла.

So our best bet is to present three bellwether cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая...

I've had enough of these Legal Aid cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня было предостаточно таких случаев правовой помощи.

Just after, he had cancer, hemiplegia, court cases, his house burned down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу после этого у него приключился рак. затем паралич. На него подали в суд, дом сгорел.

We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях.

I can be obstinate, too, in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом.

Prosecuted many of the cases I lent a hand in when I consulted at Scotland Yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда.

It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа.

Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах?

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.

The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права.

Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности.

In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases of a woman». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases of a woman» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, of, a, woman , а также произношение и транскрипцию к «cases of a woman». Также, к фразе «cases of a woman» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information