Cases where children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cases where children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случаи, когда дети
Translate

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • diabetes cases - случаи диабета

  • these cases are - эти случаи

  • is identical in both cases - одинакова в обоих случаях

  • selected cases - в отдельных случаях

  • sporadic cases - спорадические случаи

  • in any of these cases - в любом из этих случаев

  • and in many cases - и во многих случаях

  • including in cases where - в том числе в тех случаях, когда

  • are in most cases - в большинстве случаев

  • in emergency cases - в экстренных случаях

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- where

где

  • pick up where - подцепить где

  • applications where - приложения, где

  • where besides - где помимо

  • where both parties - где обе стороны

  • where they feel - где они чувствуют себя

  • where they play - где они играют

  • where he sleeps - где он спит

  • where expressly provided - где прямо предусмотрено

  • where is necessary - где необходимо

  • where he leads - где он ведет

  • Синонимы к where: wherever, somewhere, whereabouts, location, at which point, locus, wherein, anyplace, whereat, whereupon

    Антонимы к where: all over the world, nowhere, accordingly, all around, all over creation, all over hell's half acre, all over the map, all over the shop, all over the show, any old place

    Значение where: While on the contrary; although; whereas.

- children [noun]

noun: дети, ребята



Very young children have limited social interaction and communication skills to begin with, so it can be tricky to diagnose milder cases of autism in toddlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень маленькие дети с самого начала имеют ограниченные навыки социального взаимодействия и общения, поэтому диагностировать более легкие случаи аутизма у малышей может быть сложно.

Of the substantiated abuse reports, 9.3% of the cases showed 83,600 children were determined to have been sexually abused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из числа обоснованных сообщений о жестоком обращении в 9,3% случаев было установлено, что 83 600 детей подвергались сексуальному насилию.

Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются.

In 1938, Hiro and Tosaka confirmed this by passing the disease to children using filtered nasal washings from acute cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1938 году Хиро и Тосака подтвердили это, передав болезнь детям с помощью фильтрованных промываний носа из острых случаев.

Gifts to the Church were not subject to the deductions in favour of the heir and the children necessary in ordinary cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дары Церкви не подлежали отчислениям в пользу наследника и детей, необходимым в обычных случаях.

The majority of diagnoses of CCM are in adults; however, 25% of cases of CCM are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство диагнозов СКК приходится на взрослых, однако 25% случаев СКК приходится на детей.

In reported cases of children subject to commercial sexual exploitation, 77 percent of the children came from broken homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сообщенных случаях сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях 77 процентов детей были родом из неблагополучных семей.

As of 2006, three instances of males with Down syndrome fathering children and 26 cases of females having children have been reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2006 год было зарегистрировано три случая рождения детей мужчинами с синдромом Дауна и 26 случаев рождения детей женщинами.

The cases involved claims of paedophile-sex-ring-performed Satanic ritual abuse, with as many as 60 children testifying they had been abused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти случаи касались заявлений о том, что педофилы совершали сатанинские ритуальные надругательства, причем 60 детей свидетельствовали о том, что они подвергались насилию.

The aim is to help children to get through school so that there would be fewer cases of early leavers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом ставится цель помочь детям полностью пройти школьный курс обучения, с тем чтобы уменьшить число детей, преждевременно уходящих из школы.

He found that in cases of sexual abuse, children often misinterpreted the emotional responses of adults and responded to them by becoming passive toward the adult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обнаружил, что в случаях сексуального насилия дети часто неправильно интерпретируют эмоциональные реакции взрослых и реагируют на них, становясь пассивными по отношению к взрослым.

In October 1966, the Decree 770 was enacted, which banned abortion except in cases in which the mother was over 40 years old or already had four children in care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 1966 года был принят Декрет № 770, который запрещал аборты, за исключением случаев, когда мать была старше 40 лет или уже имела четырех детей на попечении.

There are cases of very young children learning to read without having been taught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть случаи, когда очень маленькие дети учатся читать, не будучи обученными.

In most cases the reports were made by children, and no adults or police officers were able to confirm the sightings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев сообщения поступали от детей, и ни взрослые, ни сотрудники полиции не могли подтвердить эти наблюдения.

There are also high rates of malnutrition among displaced indigenous peoples, and even cases of children dying of hunger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отмечаются также высокие коэффициенты недостаточного питания среди перемещенных коренных народов и даже случаи смерти детей от голода.

In numerous cases, migration of both parents results in children being raised by siblings, older relatives, or friends of the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях миграция обоих родителей приводит к тому, что дети воспитываются братьями и сестрами, старшими родственниками или друзьями семьи.

However, there were a large number of cases of children experiencing difficulties with pragmatics that did not meet the criteria for autism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем было отмечено большое число случаев, когда дети испытывали трудности с прагматикой, что не соответствовало критериям аутизма.

Parents are trying to give their children the quality of education that in most cases the State system is unable to provide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители стараются дать своим детям то качество образования, которое в большинстве случаев не в состоянии обеспечить государственная система.

A study by Snyder and colleagues studied 266 Kindergarten and first grade children in cases of observed victimization at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе исследования, проведенного Снайдером и его коллегами, было изучено 266 детей из детских садов и первых классов в случаях наблюдаемой виктимизации в школе.

These cases of children being killed, raped and/or abducted led to a creation of sex offender registries and sex offender laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти случаи убийства, изнасилования и/или похищения детей привели к созданию реестров сексуальных преступников и законов о сексуальных преступлениях.

They beat and killed Jews in their homes, including children, and in some cases split open the victims' skulls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они избивали и убивали евреев в их домах, включая детей, а в некоторых случаях раскалывали черепа жертв.

Are not present in marginal cases such as young children or mentally disabled people',.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не присутствуют в маргинальных случаях, таких как маленькие дети или психически неполноценные люди.

Notably, 13,459 children had been affected in Gansu, Reuters quoted Xinhua saying Henan had reported over 30,000 cases, and Hebei also had nearly 16,000 cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечательно, что в Ганьсу пострадали 13 459 детей, цитирует агентство Рейтер Синьхуа, сообщив, что в провинции Хэнань зарегистрировано более 30 000 случаев заболевания, а в провинции Хэбэй-около 16 000 случаев.

Children were kept from schools and, in some cases, hidden from government officials tasked with rounding up children on reserves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей не пускали в школы, а в некоторых случаях прятали от правительственных чиновников, которым было поручено собирать детей в резервации.

In 95% of cases, a single 7-day antibiotic course results in resolution in children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 95% случаев однократный 7-дневный курс антибиотиков приводит к разрешению заболевания у детей.

Rural-urban migration broke up extended families which had previously acted as a support network, taking care of children in cases of abuse, neglect, and abandonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миграция из сельской местности в город привела к распаду расширенных семей, которые ранее действовали как сеть поддержки, заботясь о детях в случаях жестокого обращения, безнадзорности и заброшенности.

The story draws parallels with real murder cases, primarily the 1960s Moors murders, in which five children were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта история проводит параллели с реальными случаями убийств, прежде всего с убийствами мавров в 1960-х годах, в которых были убиты пять детей.

Even in cases where their children's praiseworthy performance meets their expectations, children will be met with “faint praise and even indifference”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в тех случаях, когда похвальные результаты их детей соответствуют их ожиданиям, дети будут встречены “слабой похвалой и даже безразличием”.

However, the Committee notes that there are still a number of pending cases to be solved involving children of mixed marriages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем Комитет отмечает, что по-прежнему имеется ряд незаконченных дел, касающихся детей от смешанных браков.

In most cases, children are the victims of physical abuse, but adults can also be victims, as in cases of domestic violence or workplace aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев дети становятся жертвами физического насилия, но и взрослые тоже могут стать жертвами, как в случае домашнего насилия или агрессии на рабочем месте.

Get some statistics on the number of missing children cases this year?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году?

It was a conference on reporting restrictions on children's cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было отчетное совещание об ограничениях по делам детей.

In other cases, the children's families allow or force them to enter the industry as a result of severe poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях семьи детей допускают или вынуждают их войти в отрасль из-за крайней бедности.

Half the cases involve children less than five years of age and it is more common among males.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В половине случаев речь идет о детях в возрасте до пяти лет, и это чаще встречается среди мужчин.

Ten Hong Kong children were diagnosed with kidney problems, at least four cases were detected in Macau, and six in Taiwan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У десяти гонконгских детей были диагностированы проблемы с почками, по меньшей мере четыре случая заболевания были выявлены в Макао и шесть-на Тайване.

In children under ten, the condition recurs in about a third of all cases, usually within the four months of the initial attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У детей в возрасте до десяти лет это состояние повторяется примерно в трети всех случаев, обычно в течение четырех месяцев после первоначального приступа.

Are not present in marginal cases such as young children or mentally disabled people'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не присутствуют в маргинальных случаях, таких как маленькие дети или умственно отсталые люди.

The social workers would decide who would have their children taken away, - who would be sterilized, and in some cases, who would be quietly murdered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественные работники решали у кого можно отобрать младенцев, кого можно стерилизовать, а в некоторых случаях, и бесшумно убить.

Moreover that which is called, far too harshly in certain cases, the ingratitude of children, is not always a thing so deserving of reproach as it is supposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов то, что нередко слишком сурово именуется неблагодарностью детей, не всегда в такой степени достойно порицания, как полагают.

Due to the limited number of reported cases, it remains controversial whether CGPD occurs more often in African children than in children of other races.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за ограниченного числа зарегистрированных случаев остается спорным вопрос о том, встречается ли ЦГПД чаще у африканских детей, чем у детей других рас.

In cases of parental alienation, children typically view their parents either in extremely positive or extremely negative terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случаях родительского отчуждения дети обычно рассматривают своих родителей либо в крайне позитивном, либо в крайне негативном плане.

This aims to secure psychological peace for the children who may be involved, especially in such cases of tutelage, divorce, alimony, custody, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это направлено на обеспечение психологического спокойствия для детей, которые могут быть вовлечены, особенно в таких случаях, как опекунство, развод, алименты, опека и т.д.

In the 1980s, the media began to report more frequently on cases of children being raped, kidnapped or murdered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1980-е годы средства массовой информации стали чаще сообщать о случаях изнасилования, похищения или убийства детей.

Upwards of 1,300 people have been infected as of March 2018, 80% of cases being children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на март 2018 года было инфицировано более 1300 человек, причем 80% случаев-это дети.

Among children in the United States and Europe, 60–80% of cases of dental caries occur in 20% of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди детей в США и Европе 60-80% случаев кариеса зубов приходится на 20% населения.

Bloodstream-sourced osteomyelitis is seen most frequently in children, and nearly 90% of cases are caused by Staphylococcus aureus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остеомиелит из кровотока наиболее часто встречается у детей,и почти 90% случаев вызваны золотистым стафилококком.

Children have had only a modest benefit from tonsillectomy for chronic cases of tonsillitis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети получили лишь скромную пользу от тонзиллэктомии при хронических случаях тонзиллита.

The fate or whereabouts of the mothers of these children has not yet been clarified and their cases remain outstanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьба и местонахождение матерей этих детей пока не установлены, и эти случаи остаются невыясненными.

Ian Wilson argued that a large number of Stevenson's cases consisted of poor children remembering wealthy lives or belonging to a higher caste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ян Уилсон утверждал, что большое число случаев Стивенсона состояло из бедных детей, помнящих богатую жизнь или принадлежащих к высшей касте.

The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон устанавливает жесткие меры наказания за совращение, изнасилование и сексуальные домогательства в отношении детей.

However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия.

There are several hundred million cases each year and some four million deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев.

No head office markup of costs is permitted, except in certain cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются.

In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию.

So our best bet is to present three bellwether cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая...

We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях.

I can be obstinate, too, in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом.

It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа.

This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases where children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases where children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, where, children , а также произношение и транскрипцию к «cases where children». Также, к фразе «cases where children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information