Cast a spell over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cast a spell over - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заклинание
Translate

verb
околдоватьcast a spell on, cast a spell over, witch, bedevil, glamor, cast a glamor over
очароватьcast a spell on, bewitch, cast a spell over, cast a glamor over, witch, cast a spell upon
- cast [noun]

noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад

verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- spell [noun]

noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена

verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть

  • cast a spell on - заклинание

  • magic spell - волшебное заклинание

  • break spell - разрушать чары

  • spell checker - спеллчекер

  • spell backward - оклеветать

  • under a spell - очарованный

  • breath-holding spell - задержка дыхания

  • spell of illness - приступ болезни

  • maternity spell - материнское заклятие

  • spell disaster - означать катастрофу

  • Синонимы к spell: witchcraft, sorcery, formula, conjuration, hex, magic, charm, incantation, curse, attraction

    Антонимы к spell: run ragged, use, abuse, unspell

    Значение spell: a form of words used as a magical charm or incantation.

- over

сюда

  • smooth over - сглаживать

  • sleep over - переспать

  • bowl someone over - чаша кто-то

  • draw the wool over eyes - нарисуйте шерсть над глазами

  • shave over - крупно натирать сверху

  • fold-over clasp - раскладывающаяся застежка

  • be over the daily limit - превышать суточный лимит

  • take over power - взять власть

  • hanging over - Тусоваться

  • linger over - задерживаться

  • Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through

    Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer

    Значение over: Discontinued; ended or concluded.



How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?

She deliberately made the wax doll, cast her spell, pierced it to the heart, melted it away - and that very day Arlena dies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вылепила фигурку из воска и растопила ее с вполне определенной целью. И в тот же день Арлена умерла.

And I cast a protection spell on mine eons ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я давно наложила на него защитное заклятье.

I can cast a spell on the door, but it will weaken me greatly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу наложить заклятие на дверь, но это обессилит меня до предела.

Equestranauts, I've cast a spell on Horse Valley Farm that will bring a thousand years of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скакунавты, я напустил проклятье на Лошадиную долину. Вас ждёт тысяча лет Тьмы.

The square fell silent... as if a spell had been cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над площадью повисла тишина... словно толпу околдовали.

A spell is unwittingly cast and the first witch rises from the dead with a thirst for retribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечаянно произнесено заклинание и первая ведьма восстаёт из мёртвых с жаждой мести.

Spell's got to be cast over an open fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заклинание надо творить у открытого огня.

I cast a disguise spell over myself to make me into an aged hunchback with matted hair crawling with vermin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это же заклинание превратило меня в старого горбуна с кишащими в спутанных волосах паразитами.

You cast a forever 21 spell on yourself, like your little friend at the library?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложил на себя заклятие вечной молодости, как твой дружок в библиотеке?

But then, when I saw him at the black hearts party with Sadie, I sorta kinda cast a spell that would make him wanna die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потом, когда я увидела его на вечеринке черных сердец с Сэди, я захотела найти заклинание, которое заставило бы его умереть.

He cast a spell to keep us from aging until we found the sorcerer who would inherit his power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил заклинание, чтобы мы не старели, пока не найдём чародея, который унаследует его силу.

Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это зелье может временно обратить вспять любое заклинание этих люблю-делать-добро существ.

He thought he couldn't do it anymore because the witch had cast a spell on his private parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думал, что у него это уже не получится, потому что ведьма наложила на него проклятье.

Likely stolen to cast a spell on its owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее всего украдено, чтобы околдовать владельца

She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и...

He cast a fiendish spell on two boys at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.

I took you because you cast a spell upon me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взял тебя, потому что ты меня заколдовала.

The admiral leaned forward, and her high-cheekboned face lost all expression, as if Dorcett had cast a magic spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее скуластое лицо лишилось всякого выражения, словно гостья наложила на нее магическое заклятие.

It is hard, it is very hard to cast a spell on an old Samana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно, очень трудно зачаровать старого саману.

Twenty minutes ago it gathered together the pieces of my personal financial account... and cast an equation spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать минут назад собрал все, что имелось на счету в банке и по своему распорядился этим.

He must have cast a spell on you so you wouldn't realize how retarded he is. And those outfits he wears?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен был приворожить тебя, чтобы до тебя не доходило, какой он недоумок, и в какие шмотки он одевается.

I mean, it's like he cast a spell over the entire area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ощущение, что он околдовал весь этот город.

I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing that Holly and them are in, and Eric attacked us, and then one of the witches cast a spell on him to make him leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье , чтобы он ушел.

Keep stroke!' And suddenly she lifted high her bow, and, leaping with raised oars over a wave, broke the spell cast upon her by the wind and tide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гребите сильней! - И вдруг катер, подбросив высоко нос, - весла были подняты, - перескочил через волну и разорвал чары, наложенные на него волнами и ветром.

But I was saved by a mysterious spell cast upon me by my beloved wife Katrina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но меня спасло мистическое заклинание, которое наложила на меня моя возлюбленная жена Катрина.

You'll need a witch you can trust to cast a cloaking spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.

He's cast a spell over you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил на тебя заклятье.

She could cast a spell yes, I understand, said Poirot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, понимаю.., она околдовывала.

I just witnessed a most unusual scene: a spell cast by a Genie was broken by a human being!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что я присутствовал при том поистине небывалом случае, когда заклятие, наложенное джинном, было снято человеком.

And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения.

On the warlock who cast a spell on Jocelyn?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О маге, который наложил заклинание на Джослин?

Common courtesy is just gibberish, hocus pocus, a spell we cast when hoping to cheat reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взаимная вежливость это просто чепуха, фокус, заклинание, которое мы произносим в надежде обмануть реальность.

They cast a spell on him and made him blind so that Guy could get his part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя свою черную магию, они ослепили его, чтобы Гай смог получить его роль.

A woman asked me to cast a spell on her neighbor, who is after her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна женщина попросила меня наложить заклятье на соседку, положившую глаз на ее мужа.

The despicable boy has cast a spell on the magic pipes! Omar Asaf cried a few moments later and crashed the binoculars to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презренный отрок заколдовал магические трубки! - вскричал через несколько мгновений Омар Юсуф, со злобой швырнул бинокль на землю.

So they cast a spell on the dead bird and it flew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так они наложили заклятие на мёртвую птицу, и та взлетела.

I'd like to cast a healing spell on Fibrosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел кастануть лечащее заклинание на Фиброза.

You seem to have cast a spell on her, Don.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как тебе удалось так её приворожить, Дон?

Cast a spell on him or something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заворожи его, что ли.

She cured the boy with one spell and cast another that would take root once he was full-grown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним заклинанием излечила его, а второе должно было проявиться, когда он вырастет.

AS SOON AS THE LAST TOWN WAS DROWNED... AN EVIL SPELL WAS CAST ON LOST RIVER.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как затонул последний город так на Пропащую Реку и было наложено заклятье.

Shepherd, tap thy window small, Whilst we run about the mall; Tap, tap again, quick bird of night, With piping music, out of sight, On the village cast thy spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ой, стук-постук Молодой пастух, Он - в окошко падогом, Мы на улицу бегом! Пастух Борька, Вечерняя зорька, Заиграет на свирели Все в деревне присмирели!

Upon him also the spell is cast; he deserts everything, his holy calling, his studies, and flees with the gem into a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алмаз околдовывает и его: он бросает все - свое призвание, свои занятия - и бежит с драгоценным камнем в чужую страну.

I can finally cast a spell over all of Storybrooke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук.

However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги Падение шторма.

Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу.

I even once paid someone money to cast a spell on him so that he would die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я даже заплатила кое-кому, чтобы на него навели порчу и он умер.

She had cultivated her voice, and it could cast a spell; she sang exquisitely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее хорошо поставленный голос звучал чарующе. Она пела восхитительно.

He cast a spell on me, I swear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом.

These altered the spell-using classes by adding abilities that could be used at will, per encounter, or per day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изменили классы использования заклинаний, добавив способности, которые можно было использовать по желанию, за встречу или за день.

Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок.

Remind me why I passed on the cloaking spell party again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия.

I used a tracking spell so the cyclone would bring me to Zelena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовала заклинание поиска, чтобы смерч перенес меня к Зелене.

Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he-pfft- kills himself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?

Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова?

Spell-checking as we speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверяем, как раз, орфографию.

On 8 December 2018, after a brief spell back in his homeland with UE Llagostera, Josu returned to Finland and its Veikkausliiga with FC Lahti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 декабря 2018 года, после недолгого пребывания на родине с UE Llagostera, Джошуа вернулся в Финляндию и ее Veikkausliiga с ФК Лахти.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cast a spell over». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cast a spell over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cast, a, spell, over , а также произношение и транскрипцию к «cast a spell over». Также, к фразе «cast a spell over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information