Cast iron lining - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
From the shoulder swung a short green furred cloak, somewhat like that of a Hussar, the lining of which gleamed every now and then with a kind of tawny crimson. |
На плече его висел короткий зеленый ментик гусарский с меховой опушкой и лоснисто-багряным подбоем. |
Sores along the lining of the stomach called peptic ulcers begin to appear and the chance of developing pancreatitis increases. |
Язвы вдоль слизистой оболочки желудка, называемые пептическими язвами, начинают появляться, и вероятность развития панкреатита возрастает. |
Well, I told you there would be a silver lining, and there is. |
Я сказала вам, что будет и луч надежды, вот он. |
Там каждый может купить масло и мясо без очередей. |
|
This mixed pack she set right with a few taps, lining them up in a military row. |
Эту разношерстную свору она мгновенно подчинила себе и несколькими тычками выстроила в одну шеренгу. |
Cast that devil's red from you and burn it! |
Сбрось с себя этот дьявольский красный наряд и сожги! |
The woods grew thicker, and the moon was mostly obscured by the trees lining the road. |
Лес становился гуще, и луна по большей части скрывалась за деревьями, обрамляющими дорогу. |
It's a white leather multi-colored patchwork purse with a turquoise lining and a cute little teddy bear in a tutu! |
Белая кожаная сумка с цветными вставками с бирюзовой подкладкой и миленьким маленьким медвежонком в юбочке! |
People lining up to give you envelopes. |
Люди выстраиваются в ряд, чтобы вручить тебе конверты. |
A furnace has a lining that needs to be replaced every five years for technical reasons. |
Внутренняя облицовка печи нуждается в замене по техническим причинам каждые пять лет. |
Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare. |
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели. |
He was cast to Earth, to live among us, assuming different identities over the centuries to protect himself, unnoticed, |
Он был сброшен на Землю, чтобы жить среди нас, меняя личины на протяжении веков чтобы защитить себя, быть незаметным, |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
Я проделал одно заклятие вокруг дома. |
Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable. |
Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет. |
She answered with a sudden self-abandonment; she recklessly cast herself loose from the restraints which had held her up to this time. |
Она ответила с внезапным увлечением, она беззаботно сбросила с себя все узы, удерживавшие ее до этого времени. |
If I'm ambivalent, maybe it's because I see a silver lining. |
Если я амбивалентен, то может быть это из-за того, что я вижу свет в конце тоннеля. |
Your team's been lining up nothing but journeymen for the last two years. |
Твоя команда за последние два года подбирает только джорнименов. |
The die had been cast, and so began an enduring, epic, lifelong career. |
Жребий был брошен. Tак и началась моя изнурительная и эпическая карьера длиною в жизнь. |
For which reason, though knaves, as I remember, are very apt to abuse particular persons, yet they never cast any reflection on human nature in general. |
По этой причине мошенники, насколько я припоминаю, охотно чернят определенных лиц, но никогда не высказываются дурно о человеческой природе вообще. |
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear. |
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить- всё, чем они дорожат. |
Тогда как же я изгонял демонов? |
|
Мне что, их ночью на улицу выгонять? |
|
Shelga's arm was now out of its plaster cast but was not yet strong enough for anything more than holding a box of matches or a fork at table. |
Рука Шельги была освобождена от гипса, но пока еще годилась только на то, чтобы взять коробку спичек да вилку за столом. |
Does it matter if I give it to you in ten-rouble gold pieces? asked Father Theodore, hurriedly, tearing open the lining of his coat. |
А это ничего, что я золотыми десятками? -заторопился отец Федор, разрывая подкладку пиджака. |
Having turned down the queen of England, who will despise you, and been cast aside by the queen of Scots, who will want you gone. |
Отказавшись от королевы Англии, которая будет презирать тебя, ты также будешь отвергнут королевой Шотландии, которая захочет, чтобы ты исчез. |
The cast was made in Newgate, directly after he was taken down. |
Слепок сделали в Ньюгете, как только его вынули из петли. |
Spell's got to be cast over an open fire. |
Это заклинание надо творить у открытого огня. |
You will be cast out to drift, unable to set foot on land for more than one cycle of the sun. |
Ты будешь обречён... на скитания, и не бывать тебе на тверди земной дольше одного оборота Солнца. |
Lining the interior of the wall, posted at fifty meter intervals, Swiss Guards stood at attention, surveying the interior of the grounds. |
Вдоль стены через каждые пятьдесят метров стояли по стойке смирно швейцарские гвардейцы, внимательно наблюдая за тем, что происходит на территории страны. |
Руби канаты! Включай моторы! |
|
Вспомните события прошлого вечера... и копните глубже. |
|
These were the thoughts that plagued her and weakened her normal resolute cast of mind. |
Это всё подступало и опять-таки мешало ей соображать с обычной определённостью. |
Я стану выстраиваться, как можно осторожнее, через минуту. |
|
И даже очень маленький человек может отбрасывать очень большую тень. |
|
Мы могли провести кастинг прямо там. |
|
And my wife will make me a god, and we will cast all rivals into oceans of blood. |
Моя жена сделает меня богом, после чего мы утопим соседей в их же крови. |
Да, ему не помешает немного похвалы. |
|
And we're willing to spend it in any way that makes our lives easier, including lining the right pockets in Caracas. |
И мы готовы использовать их, чтобы облегчить свою жизнь. включая заполнить нужные карманы в Каракасе. |
The cast included Thomas Hardie Chalmers, Miriam Wolfe, Hurd Hatfield, and Paul Tripp. |
В актерский состав вошли Томас Харди Чалмерс, Мириам Вулф, хард Хэтфилд и Пол Трипп. |
Sean Young was originally cast as Vicki Vale, but was injured in a horse-riding accident prior to commencement of filming. |
Шон Янг первоначально играл роль Вики Вейл,но был ранен в результате несчастного случая с верховой ездой до начала съемок. |
The Bavaria statue before the neo-classical Ruhmeshalle is a monumental, bronze sand-cast 19th-century statue at Theresienwiese. |
Баварская статуя перед неоклассическим Румешалле-это монументальная бронзовая статуя 19-го века, отлитая из песка в Терезиенвизе. |
I recently finished working on a new section for cast who have been nominated, and possibly won, an Emmy for their work on the show while still in the cast. |
Недавно я закончил работу над новым разделом для актеров, которые были номинированы и, возможно, выиграли Эмми за свою работу на шоу, все еще находясь в актерском составе. |
Black was part of an all-Scouse cast assembled in this three-hour stage spectacular to mark the end of Liverpool's year as European Capital of Culture. |
Блэк был частью актерского состава, собранного на этой трехчасовой сцене, чтобы отметить конец года Ливерпуля Как Европейской культурной столицы. |
When a spell with cascade is cast, its controller reveals cards from the top of his or her deck until a non-land card that has a lower converted mana cost is revealed. |
Когда заклинание с каскадом разыгрывается, его контроллер раскрывает карты из верхней части своей колоды, пока не откроется карта не-земли, которая имеет более низкую преобразованную стоимость маны. |
He was cast as a drug-addicted lawyer in About Cherry, also starring Heather Graham, which started shooting the following month in California. |
Он был выбран в качестве адвоката-наркомана в фильме о черри, также в главной роли Хизер Грэм, съемки которого начались в следующем месяце в Калифорнии. |
This resulted in huge queues, with claimants lining up outside the office for up to three days. |
Это привело к появлению огромных очередей, причем заявители выстраивались перед офисом на срок до трех дней. |
When poured and cast this slight contraction means the resulting model is slightly larger and as such creates space for the luting cement. |
При заливке и отливке это небольшое сжатие означает, что полученная модель немного больше и как таковая создает пространство для лютерующего цемента. |
Borstein has been part of the main voice cast from the beginning of the series including the pilot, and has been voicing Lois from the start. |
Борштейн был частью основного голоса, брошенного с самого начала серии, включая пилота, и озвучивал Лоис с самого начала. |
Part of the lining epithelium consists of chloragogen cells which are used for the storage of nutrients and in excretion. |
Часть выстилающего эпителия состоит из хлорагеновых клеток, которые используются для хранения питательных веществ и выведения их из организма. |
On 13 January 2013, a rock was cast into the sea at the site of the disaster with a plaque to commemorate those lost. |
13 января 2013 года на месте катастрофы в море был брошен камень с мемориальной доской в память о погибших. |
However, the main cast members, as well as the guest stars, received critical acclaim, resulting in numerous awards and nominations. |
Однако главные актеры, а также приглашенные звезды получили признание критиков, что привело к многочисленным наградам и номинациям. |
The farther down the ballot an office is, the fewer the number of votes that will be cast for it. This is called ballot fatigue. |
Чем дальше находится избирательный участок, тем меньше голосов будет подано за него. Это называется усталостью от голосования. |
In this situation failure in aseptic techniques or necrosis of the lining are the main causes. |
В этой ситуации неудачи в асептических методах или некроз подкладки являются основными причинами. |
Most have a smooth nylon lining in front to prevent hair from wearing off on the shoulders. |
Большинство из них имеют гладкую нейлоновую подкладку спереди, чтобы предотвратить истирание волос на плечах. |
The mucosa lining the cervical canal is known as the endocervix, and the mucosa covering the ectocervix is known as the exocervix. |
В XIX веке красный цвет также использовался в искусстве для создания специфических эмоций, а не только для подражания природе. |
This is because, unlike most of the other neural tube defects, the dural lining is maintained. |
Это происходит потому, что, в отличие от большинства других дефектов нервной трубки, дуральная подкладка сохраняется. |
Десны являются частью мягких тканей слизистой оболочки полости рта. |
|
Hot flashes are rare while MPA is found at significant blood levels in the body, and the vaginal lining remains moist and creased. |
Горячие вспышки редки, в то время как МПА обнаруживается при значительном уровне крови в организме, а слизистая оболочка влагалища остается влажной и смятой. |
In either case, symptoms are caused by insufficient levels of lactase in the lining of the duodenum. |
В любом случае симптомы вызваны недостаточным уровнем лактазы в слизистой оболочке двенадцатиперстной кишки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cast iron lining».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cast iron lining» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cast, iron, lining , а также произношение и транскрипцию к «cast iron lining». Также, к фразе «cast iron lining» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.