Children appropriate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
for children over 6 years - для детей старше 6 лет
children wear - детская одежда
children association - дети ассоциации
developing children - развивающиеся дети
children tv series - серия детей тв
less fortunate children - менее удачливые дети
unlike children - в отличие от детей
the special session on children - специальная сессия по положению детей
children whose births have not - дети, чьи роды не
children who were born - дети, родившиеся
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
quite appropriate - вполне уместно
appropriate precursor - подходящий предшественник
appropriate means of transport - соответствующие транспортные средства
appropriate limit - соответствующий предел
investment into appropriate - инвестиции в соответствующие
appropriate wiring - соответствующая проводка
appropriate investigation - соответствующее исследование
appropriate candidate - подходящий кандидат
deem it appropriate - сочтут это целесообразным
an appropriate sum - соответствующая сумма
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
Special schools may be specifically designed, staffed and resourced to provide appropriate special education for children with additional needs. |
Специальные школы могут быть специально спроектированы, укомплектованы персоналом и обеспечены ресурсами для обеспечения надлежащего специального образования для детей с дополнительными потребностями. |
Social learning theory emphasizes the rewards and punishments that children receive for sex appropriate or inappropriate behaviors. |
Теория социального обучения акцентирует внимание на вознаграждениях и наказаниях, которые дети получают за соответствующее или неподобающее поведение в сексуальном плане. |
They also expect mature, independent, and age-appropriate behavior of children. |
Они также ожидают зрелого, независимого и соответствующего возрасту поведения детей. |
Not all toys are appropriate for all ages of children. |
Не все игрушки подходят для всех возрастов детей. |
You didn't think about what's appropriate to expose my children to or what's appropriate behavior at your own daughter's wedding. |
Ты не думаешь, как надо воспитывать детей, как надо вести себя на свадьбе собственной дочери. |
Geographic location also plays a role in society's opinion of the appropriate age for children to learn about sexuality. |
Географическое положение также играет определенную роль в общественном мнении о подходящем возрасте для детей, чтобы узнать о сексуальности. |
Whether it is useful and appropriate to attempt to educate the most severely disabled children, such as children who are in a persistent vegetative state, is debated. |
Обсуждается вопрос о том, целесообразно ли и целесообразно ли пытаться обучать детей с наиболее тяжелыми формами инвалидности, например детей, находящихся в постоянном вегетативном состоянии. |
Children need to be checked regularly to ensure the fit and size is appropriate. |
Дети должны регулярно проверяться, чтобы убедиться, что они подходят по размеру и размеру. |
It may also be appropriate in children younger than 5, old people, and those with poor immune function. |
Он также может быть уместен у детей младше 5 лет, пожилых людей и людей с плохой иммунной функцией. |
The story deviates from the full Kalevala to make the story more appropriate for children. |
Эта история отклоняется от полной Калевалы, чтобы сделать ее более подходящей для детей. |
Indulgent parents do not require children to regulate themselves or behave appropriately. |
Снисходительные родители не требуют от детей, чтобы они регулировали себя или вели себя соответствующим образом. |
NIR is the percentage of children of appropriate age out of the population of that age. |
NIR - это процентная доля детей соответствующего возраста в общей численности населения этого возраста. |
Gentamicin may not be appropriate to use in children, including babies. |
Гентамицин может быть нецелесообразно применять у детей, в том числе у младенцев. |
Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht. |
В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10000 бат. |
Important objectives include developing children's self-esteem, their ability to set and achieve appropriate goals, and their development toward full autonomy. |
Важные цели включают развитие самооценки детей, их способности ставить и достигать соответствующие цели, а также их развитие в направлении полной автономии. |
Properly trained ponies are appropriate mounts for children who are learning to ride. |
Правильно обученные пони-это подходящие лошади для детей, которые учатся ездить верхом. |
Properly trained ponies are appropriate mounts for children who are learning to ride. |
Правильно обученные пони-это подходящие лошади для детей, которые учатся ездить верхом. |
Windham Classics focused on a nonviolent storyline appropriate for children and published five adventures. |
Monsanto сделала это с Bt cotton в Индии, где продукт был быстро принят на вооружение. |
The court is inclined to reunify children with their birth parents when appropriate. |
Суд обычно склонен к объединению детей с их биологическими родителями, если есть возможность. |
Marriages were usually arranged by parents, who chose appropriate partners for their children. |
Браки обычно устраивались родителями, которые выбирали подходящих партнеров для своих детей. |
Children may also encounter material which they may find upsetting, or material which their parents consider to be not age-appropriate. |
Дети также могут столкнуться с материалом, который может их расстроить, или с материалом, который их родители считают не соответствующим возрасту. |
The viewpoint that vegan diets are appropriate for pregnant mothers and children is adequately represented by the ADA quote at the beginning of the section. |
Точка зрения о том, что веганская диета подходит беременным матерям и детям, адекватно представлена цитатой ADA в начале раздела. |
Delays in obtaining parental consent often result in children moving on to other activities that are less appropriate for their age or pose bigger privacy risk. |
Задержки с получением родительского согласия часто приводят к тому, что дети переходят к другим видам деятельности, которые менее соответствуют их возрасту или представляют больший риск для личной жизни. |
They often help their children to find appropriate outlets to solve problems. |
Они часто помогают своим детям найти подходящие выходы для решения проблем. |
Appropriate support for children to tackle their psychological problems and build self-confidence, especially for vulnerable children;. |
оказание детям необходимой поддержки в решении их психологических проблем и повышении самооценки, прежде всего в случае уязвимых детей;. |
Do you think it's appropriate to have the children here? |
Вам не кажется, что детей следует увести? |
He questioned whether children should be photographed nude and whether federal funds should be appropriated for such artworks. |
Он задался вопросом, следует ли фотографировать детей обнаженными и следует ли выделять федеральные средства на такие произведения искусства. |
In turn, the state received per diem federal funds for each child in its custody, but it failed to provide appropriate services for the children with the revenue. |
В свою очередь, государство получало суточные федеральные средства за каждого ребенка, находящегося на его попечении, но не обеспечивало соответствующие услуги для детей с доходами. |
Further more, an accurate or appropriate description of the difficulties of families with Down's children has not done justice. |
Более того, точное или адекватное описание трудностей семей с детьми Дауна не оправдало себя. |
According to Piaget's theory, children should not be taught certain concepts until they reached the appropriate stage of cognitive development. |
Согласно теории Пиаже, детей не следует учить определенным понятиям, пока они не достигнут соответствующей стадии когнитивного развития. |
and Voluntary Organisations dealing with women and children have been asked to take up appropriate measures to implement the Action Plan. |
Юм призывает к осторожности в отношении таких умозаключений в отсутствие какого-либо объяснения того, как утверждения долженствования вытекают из утверждений ИС. |
NER is the percentage of children of appropriate age out of the population of that age. |
NER-процентная доля детей соответствующего возраста в общей численности населения этого возраста. |
Support to children's and women's access to sufficient water of appropriate quality and quantity for drinking, cooking and maintaining personal hygiene. |
Содействие доступу детей и женщин к достаточному объему воды надлежащего качества для использования в качестве питьевой воды, приготовления пищи и поддержания личной гигиены. |
There are a number of children's health issues I'm interested in. I thought it was appropriate to go out and see what was going on firsthand. |
Есть какое-то количество вопросов по детскому здоровью, которыми я обеспокоена, так что я подумала, что это было уместно пойти и посмотреть что происходит своими глазами. |
The statistics also indicate that millions of children are homeless and have no access to food, potable water or appropriate health care. |
Статистические данные также свидетельствуют о том, что миллионы детей лишены крова и не имеют доступа к продовольствию, питьевой воде или надлежащему медико-санитарному обслуживанию. |
GER is the percentage of children enrolled out of the population of appropriate age. |
GER-это процент детей, зачисленных из числа населения соответствующего возраста. |
Whether children are of the appropriate weight and height is highly dependent on the socio-economic status of the population. |
Наличие у детей соответствующего веса и роста в значительной степени зависит от социально-экономического положения населения. |
The children in the Caterpillar Room are not age-appropriate for me and my friends. |
Дети из комнаты Гусеничка не годятся по возрасту для игры с нами. |
Some of us bore children and some of us did not, and none of us questioned whether that made us real or appropriate or true. |
Некоторые из нас рожали детей, а некоторые нет, и никто не сомневался, что мы настоящие, пригодны или честны. |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
She could not be more right about the offensive and inappropriate things you say about those children. |
Она совершенно права по поводу оскорбительных и неподобающих слов, которые вы говорите детям. |
Get some statistics on the number of missing children cases this year? |
Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году? |
The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes. |
В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one. |
Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. |
Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы. |
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
In many societies, the increase in the divorce rate is placing more children at greater risk. |
Во многих странах рост числа разводов приводит к тому, что все больше детей входит в группу повышенного риска. |
It is not recommended to children under 18 and to expectant mothers. |
Не рекомендуется детям до 18 лет и беременным женщинам. |
They may fail to help their children develop their social skills and contacts . |
Они могут не помогать своим детям развивать социальные навыки и контакты». |
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют. |
|
Do you really think death threats are an appropriate way to begin this conversation? |
Ты действительно считаешь, что угрозы расправы подходящее начало для разговора? |
Наверное, уместнее чай с пряностями. |
|
The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer. |
Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником. |
It's an even more appropriate gift than you intended, because I destroyed evidence for you, and now... |
И это более уместный подарок, чем задумывался, потому что я уничтожил улику для тебя и сейчас... |
Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch. |
Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш. |
In such cases it may be more appropriate simply to occlude one eye temporarily. |
В таких случаях может быть более уместным просто временно закрыть один глаз. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children appropriate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children appropriate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, appropriate , а также произношение и транскрипцию к «children appropriate». Также, к фразе «children appropriate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.