Civil tribunal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
civil protection - гражданская оборона
civil dissolution - гражданское растворение
civil constitution - гражданская конституция
the hague convention on the civil - Гаагская конвенция о гражданской
civil war in the former yugoslavia - гражданская война в бывшей Югославии
in the wake of the civil - в результате гражданской
the same civil rights as - те же гражданские права, как
under the civil code - Согласно Гражданскому кодексу
civil and family - гражданский и семейный
international civil litigation - Международный гражданский процесс
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
highest criminal tribunal - Верховный суд по уголовным делам
electoral tribunal - избирательный суд
the international tribunal for the former - Международный трибунал по бывшей
at the international tribunal for - в международном трибунале для
the financing of the tribunal - финансирование трибунала
working languages of the tribunal - Рабочие языки суда
as directed by the tribunal - по указанию суда
statements of the tribunal - заявления трибунала
tribunal of the united - трибунал объединенной
supreme electoral tribunal - Высший избирательный суд
Синонимы к tribunal: court, jury, panel, court of justice, forum, arbitration board/panel, court of law, committee, board, judicature
Антонимы к tribunal: shun, unjustness, beware, disembark, injustice, unfair treatment
Значение tribunal: a court of justice.
While the tribunal contributes to the memorialization process at national level, some civil society groups promote memorialization at community level. |
Хотя трибунал вносит свой вклад в процесс увековечения памяти на национальном уровне, некоторые группы гражданского общества содействуют увековечиванию памяти на уровне общин. |
The Tribunal shall not be bound by the procedure laid down under the Code of Civil Procedure, 1908, but shall be guided by principles of natural justice. |
Трибунал не связан процедурой, установленной Гражданским процессуальным кодексом 1908 года, но руководствуется принципами естественной справедливости. |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability. |
Учитывая, что Трибунал должен завершить свою работу к 2010 году, необходимо обеспечить безотлагательное финансирование накопленных обязательств. |
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. |
Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам. |
The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances. |
Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом. |
Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch. |
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны. |
At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise. |
А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд. |
Эта страна когда-то была защитником гражданских свобод. |
|
Civil war and violence of all sorts, generated by injustice and poverty, are found throughout the world and on every continent. |
Гражданские войны и всевозможные виды насилия, порожденные несправедливостью и бедностью, характерны для всего мира и каждого континента. |
The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels. |
Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур. |
During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed. |
В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники. |
The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway. |
Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы. |
No one can limit his or her civil rights unless otherwise provided for in law. |
Никто не может ограничить его или ее гражданские права, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
Finally, Appeals Chamber Judges would be in a position to sit temporarily on either Tribunal's Trial Chamber. |
И наконец, судьи Апелляционной камеры могли бы временно заседать в Судебных камерах того или иного Трибунала. |
The Office of Civil Affairs would also be closed at the end of the current mandate as would all regional offices. |
В конце срока действия существующего мандата Отдел по гражданским делам, как и все региональные отделы, будет закрыт. |
The new provisions will be incorporated into the Civil Code. |
Новые положения будут включены в Гражданский кодекс, в основном, в его статью 57. |
The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. |
Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной. |
General Chiang Kai-shek declared in 1946 that the Tibetans were Chinese, and he certainly would not have granted them independence if his Nationalists had won the civil war. |
В 1946 году генерал Чан Кайши заявил, что тибетцы были китайцами, и он наверняка не дал бы им независимость, если бы его Националисты победили в гражданской войне. |
Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million. |
Число жертв гражданской войны в Колумбии, длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами. |
It is time to jettison the myth that casualties in the Bosnian civil war were so extraordinarily large as to constitute genocide. |
Пришло время отбросить миф о том, что боснийская гражданская война была столь необычайно большой, чтобы считаться геноцидом. |
That fact at first depressed Jiri Räsänen, a civil servant in Helsinki - but then it gave him and his friends a good idea. |
Этот факт сначала привел в уныние Джири Расанена (Jiri Rasanen), гражданского служащего в Хельсинки - однако впоследствии ему и его друзьям на ум пришла хорошая идея. |
Using civil society groups to advocate a country’s foreign policy wasn’t a tool invented by Russia, but it is increasingly integral to Russian foreign policy. |
Использование отдельных групп гражданского общества для поддержки внешней политики государства не является инструментом, изобретенным Россией, однако он все больше становится частью российской внешней политики. |
This isn't a secret tribunal. |
Это не секретный трибунал. |
Рабство, право голоса, гражданские права, Вьетнам... |
|
Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can. |
Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут. |
The best civil-war divisional commanders turn out to be German and Japanese spies, and he believes it! |
То лучшие комдивы гражданской войны -немецко-японские шпионы, а он - верит? |
The civil servants don't only deal in contraband cigarettes. |
Чиновники замешаны не только в контрабанде сигарет. |
And I found myself, this morning, wondering if you'd ever had any interest in joining the higher ranks of the civil service. |
И я сегодня утром поймал себя на мысли, были ли вы когда-нибудь заинтересованы в получении более высоких должностей гражданской службы. |
He who recoils from civil war must give up opposition and accept the dictatorship. |
Тот, кто не приемлет Гражданской войны, должен порвать с оппозицией и подчиниться диктатуре. |
The founder's archives are, uh, stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. |
Архивы основателей города, гм, хранятся в мэрии на случай, если вы захотите освежить свои знания. |
Она подала гражданский иск на 75 миллионов долларов. |
|
И эти разногласия против вашего становления гос. служащим. |
|
He won a huge civil suit, walked away, took the money, and started the New York Center For Civil Liberties. |
Он выиграл огромный гражданский иск, ушел, взяв деньги, и открыл в Нью-Йорке Центр гражданских свобод. |
The Mississippi River steamboat Robert E. Lee was named for Lee after the Civil War. |
Пароход Роберт Э. Ли На реке Миссисипи был назван в честь ли после Гражданской войны. |
Within four years of Crassus' death, Caesar crossed the Rubicon and began a civil war against Pompey and the Optimates. |
Через четыре года после смерти Красса Цезарь перешел Рубикон и начал гражданскую войну против Помпея и оптиматов. |
In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases. |
Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам. |
The riots remain the largest civil and most racially-charged urban disturbance in American history. |
Беспорядки остаются крупнейшими гражданскими и наиболее расово мотивированными городскими беспорядками в Американской истории. |
This caused a suit to be brought to the Supreme Court, in which the high tribunal ruled on March 17, 2010, that the ban on appointments does not cover the judiciary. |
В связи с этим в Верховный суд был подан иск, в котором 17 марта 2010 года Верховный суд постановил, что запрет на назначения не распространяется на судебную систему. |
The Howlett Line was a critical Confederate earthworks dug during the Bermuda Hundred Campaign of the United States Civil War in May 1864. |
Линия Хаулетта была важнейшим земляным валом Конфедерации, вырытым во время кампании бермудской сотни Гражданской войны в Соединенных Штатах в мае 1864 года. |
Civil Defence Emergency Management is a term in its own right, defined by statute. |
Чрезвычайное управление гражданской обороной-это термин, который сам по себе определяется законом. |
More commonly, breach of commercial confidentiality falls under civil law, such as in the United Kingdom. |
Чаще всего нарушение коммерческой тайны подпадает под действие гражданского законодательства, например в Соединенном Королевстве. |
The Judiciary hears appeals from the whole UK in civil law matters, and for criminal law in England and Wales, and Northern Ireland. |
Судебные органы рассматривают апелляции со всей Великобритании по вопросам гражданского права, а также по вопросам уголовного права в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
However, civil servants and clergy can refuse to solemnise same-sex unions. |
Однако государственные служащие и духовенство могут отказаться от заключения однополых союзов. |
On 30 November 2006, the Civil Union Act came into force; despite its title it does provide for same-sex marriages. |
30 ноября 2006 года вступил в силу закон О гражданском союзе, который, несмотря на свое название, предусматривает однополые браки. |
Mexican–American War Indian Wars American Civil War Spanish–American War Philippine–American War World War II. |
Мексиканско-американская война индейские войны американская гражданская война испано-американская война Филиппино-американская война Вторая Мировая война. |
Kublai dispatched Lian Xixian to Shaanxi and Sichuan, where they executed Ariq Böke's civil administrator Liu Taiping and won over several wavering generals. |
Хубилай отправил Лянь Сисианя в Шэньси и Сычуань, где они казнили гражданского администратора Арика Бекэ Лю Тайпина и победили нескольких колеблющихся генералов. |
Moreover, it provides general rules, as individual states all have separate civil codes. |
Кроме того, он предусматривает общие правила, поскольку все отдельные государства имеют отдельные гражданские кодексы. |
He was commemorated with a 32-cent stamp issued in the American Civil War Issue of June 29, 1995. |
Он был увековечен 32-центовой маркой, выпущенной в американском номере журнала Гражданская война от 29 июня 1995 года. |
Such beards were common around the time of the American Civil War. |
Такие бороды были обычным явлением во времена Гражданской войны в Америке. |
Civil baptisms are practiced in many municipalities and is regaining popularity. |
Гражданские крещения практикуются во многих муниципалитетах и набирают популярность. |
During the early years of the new Mexican republic there was widespread civil disorder as factions competed for control of the country. |
В первые годы существования новой Мексиканской Республики имели место массовые гражданские беспорядки, поскольку фракции боролись за контроль над страной. |
This stipend is linked to the development of the wages of Dutch civil servants. |
Эта стипендия связана с повышением заработной платы голландских государственных служащих. |
In Singapore, the President appoints aides-de-camp from the armed services as well as officers selected from the police force and civil defence force. |
В Сингапуре президент назначает адъютантов из вооруженных сил, а также офицеров, отобранных из полицейских сил и сил гражданской обороны. |
Over the centuries several disputes arose from this, some were fought at the highest level at the Papal Tribunal. |
На протяжении веков из-за этого возникало несколько споров, некоторые велись на самом высоком уровне в Папском трибунале. |
Separate from and running parallel to the civil courts are the Syariah Courts, which apply Shariah law to Muslims in the areas of family law and religious observances. |
Отдельно от гражданских судов и параллельно им действуют шариатские суды, которые применяют шариатское право к мусульманам в области семейного права и религиозных обрядов. |
The tribunal is an ad hoc court which is located in The Hague, the Netherlands. |
Трибунал - это специальный суд, который находится в Гааге, Нидерланды. |
McCririck took the matter to an employment tribunal, but he lost. |
Маккририк передал дело в суд по трудовым спорам, но проиграл. |
Cameron was also a member of the Nuremberg medical tribunal in 1946–47. |
Кэмерон также был членом Нюрнбергского медицинского трибунала в 1946-47 годах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil tribunal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil tribunal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, tribunal , а также произношение и транскрипцию к «civil tribunal». Также, к фразе «civil tribunal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.