Claims are considered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск
noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли
claims accruing - претензии накапливаемые
assign claims - Присвоить претензии
claims of the contractor - требования подрядчика
claims processing - обработка претензий
claims are calculated - претензии рассчитываются
from legal claims - от юридических претензий
claims upon - претензии Upon
claims work - претензионная работа
all claims are settled - все претензии урегулированы
cost of claims - Стоимость претензий
Синонимы к claims: contention, profession, declaration, protestation, affirmation, avowal, assertion, allegation, demand, petition
Антонимы к claims: deny, reject
Значение claims: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.
one does not sharpen the axes after the time they are needed - дорога ложка к обеду
are changed such - изменяются таким
are subject to charge - подлежат комиссионному
applications are being studied - приложения изучаются
cheques are not accepted - чеки не принимаются
are precluded from - лишена возможности
are attached - прилагаются
are on the same page - на той же странице
you are cordially invited to participate - Вы сердечно приглашены к участию
both problems are solved - обе проблемы решены
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
considered to be accepted - считается принятым
considered to be expedient - считается целесообразным
considered unlucky - считается несчастливым
which is considered harmful - который считается вредным
should have considered - должны рассматриваться
considered abnormal - считается ненормальным
considered overdue - считается просроченным
considered this sub-item at - рассмотрел этот подпункт на
should be considered - следует считать
factors are considered - рассматриваются факторы
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
By late 1989, most scientists considered cold fusion claims dead, and cold fusion subsequently gained a reputation as pathological science. |
К концу 1989 года большинство ученых считали заявления о холодном синтезе мертвыми, и холодный синтез впоследствии приобрел репутацию патологической науки. |
Pandiscia denied the claims and said he is considering legal action against Andrews. |
Пандиссия отвергла эти претензии и заявила, что рассматривает возможность судебного иска против Эндрюса. |
This has generated public interest for more than 50 years, despite a considerable number of detailed rebuttals of the brothers' claims. |
Это вызвало общественный интерес уже более 50 лет, несмотря на значительное количество подробных опровержений претензий братьев. |
He claims to have an artistic nature and has considerable skill in painting, which he uses to create forgeries of famous works of art. |
Он утверждает, что имеет художественную природу и обладает значительным мастерством в живописи, которое он использует для создания подделок известных произведений искусства. |
Further compensation claims would be considered on a case by case basis, with several passengers from the flight pursuing legal action against Qantas. |
Дальнейшие требования о компенсации будут рассматриваться в каждом отдельном случае, и несколько пассажиров рейса подадут в суд на Кантас. |
Hence the Commission could consider the need to limit claims and reparations. |
Таким образом, Комиссия могла бы рассмотреть необходимость ограничения требований и возмещений. |
Affected airlines considered filing compensation claims with Airbus. |
Пострадавшие авиакомпании рассматривали возможность подачи исков о компенсации в компанию Airbus. |
A common issue arising under the Federal Tort Claims Act, as to which Courts of Appeals are in conflict, makes it appropriate to consider three cases in one opinion. |
Общий вопрос, возникающий в соответствии с Федеральным законом О гражданских исках, о том, какие апелляционные суды находятся в конфликте, делает целесообразным рассмотрение трех дел в одном заключении. |
The word consider also undermines what the previous sentence claims. |
Слово рассматривать также подрывает то, что утверждает предыдущее предложение. |
Finns were previously considered by some scholars to be partly Mongoloid, dating to claims by Johann Friedrich Blumenbach. |
Финны ранее считались некоторыми учеными частично монголоидными, что восходит к утверждениям Иоганна Фридриха Блюменбаха. |
Wall wanted to give the language a short name with positive connotations; he claims that he considered every three- and four-letter word in the dictionary. |
Уолл хотел дать языку короткое название с положительными коннотациями; он утверждает, что рассматривал каждое слово из трех и четырех букв в словаре. |
To be considered a rationalist, one must adopt at least one of those three claims. |
Чтобы считаться рационалистом, нужно принять хотя бы одно из этих трех утверждений. |
Skeptics consider his psychic claims to be the result of self-delusion. |
Скептики считают его психические притязания результатом самообмана. |
Both the French prosecution and Valeo refuted media claims of spying and the case was later considered to be a psychosis. |
Как французское обвинение, так и Валео опровергли заявления СМИ о шпионаже, и позже это дело было расценено как психоз. |
Consider also the weight of the claims you are supporting, which should be evaluated alongside the reliability of the sources cited. |
Подумайте также о весе утверждений, которые вы поддерживаете, которые должны оцениваться наряду с надежностью цитируемых источников. |
Given their experience in pension and disability matters, they are considered specialists in the area of claims for Veterans' disability pensions and awards. |
Учитывая их опыт работы в пенсионных вопросах и вопросах инвалидности, они считаются специалистами в области требований к пенсиям и премиям ветеранов по инвалидности. |
No attempt was made to confirm Galen's claims, which were considered unassailable. |
Никто не пытался подтвердить утверждения Галена, которые считались неопровержимыми. |
Until recently, claims of cooperative or coordinated hunting in D. gigas were considered unconfirmed and without scientific merit. |
До недавнего времени утверждения о совместной или скоординированной охоте на D. gigas считались неподтвержденными и не имеющими научной обоснованности. |
... whereas I Ginger Littlejohn in consideration of the sum of 34 thousand and five pounds do relinquish all claims of my wife Nina Littlejohn and son Thomas Edward. |
Таким образом, я, Рыжик Литлджон, за полученную мной сумму в тридцать четыре тысячи и пять фунтов отказываюсь от всех прав на свою жену, Нину Литлджон и сына Томаса Эдварда. |
Most of its content consists of rebuttals to what it considers inaccurate, misleading, or false claims made by politicians. |
Большая часть его содержания состоит из опровержений того, что он считает неточными, вводящими в заблуждение или ложными утверждениями политиков. |
His urgent request to be transported to his planet with the man he claims prisoner has been taken under consideration. |
Его срочна просьба о транспортировке на его планету с человеком, который, как он утверждает, является его пленником, принята к рассмотрению. |
The two reciprocal claims shall be considered as extinct to the amount of the lower one as of the day on which the offsetting could have been made. |
Оба взаимных требования считаются утратившими силу в отношении суммы более низкого требования по состоянию на день, в который мог быть произведен зачет. |
Swearengen was among the first settlers of Deadwood, earning him several land claims and a position of considerable power and influence. |
Сверенджен был одним из первых поселенцев Дедвуда, что принесло ему несколько земельных претензий и положение значительной власти и влияния. |
Thus, it is in collateral, post-conviction filings that claims of actual innocence are most likely to be considered. |
Таким образом, заявления о фактической невиновности, скорее всего, будут рассматриваться именно в сопутствующих делах, поданных после вынесения обвинительного приговора. |
Personal injury claims represent a considerably smaller percentage of cases filed in state courts. |
Иски о телесных повреждениях составляют значительно меньший процент дел, поданных в государственные суды. |
In the autumn of 381 a synod held either at Aquileia or at Milan under Ambrose's presidency considered Maximus's claims. |
Осенью 381 года Синод, состоявшийся либо в Аквилее, либо в Милане под председательством Амвросия, рассмотрел претензии Максима. |
He claims that darker toned Arabs, much like darker toned Latin Americans, consider themselves white because they have some distant white ancestry. |
Он утверждает, что более смуглые арабы, так же как и более смуглые латиноамериканцы, считают себя белыми, потому что у них есть какие-то далекие белые предки. |
That is rather pathetic considering the claims for her having many followers and wide influence. |
Это довольно жалко, учитывая претензии на то, что у нее было много последователей и широкое влияние. |
The special feature of environmental claims should be considered as well in the mechanism for international control for avoidance of environmental conflicts. |
Эту конкретную особенность экологических исков следует также рассмотреть в механизме международного контроля в целях недопущения экологических конфликтов. |
Munson's claims in the text are full of exaggerations - but accurate enough to consider. |
Утверждения Мансона в тексте полны преувеличений - но достаточно точны, чтобы их рассмотреть. |
These claims are not considered authentic today and were by no means universally accepted in the ancient world. |
Эти утверждения не считаются достоверными сегодня и никоим образом не были универсально приняты в древнем мире. |
This section considers the claims made and why I think some of them are misleading. |
В этом разделе рассматриваются выдвинутые претензии и почему я думаю, что некоторые из них вводят в заблуждение. |
Skeptics consider his claims to be a hoax. |
Скептики считают его заявления мистификацией. |
I have indeed considerable claims to that distinction, replied the stranger, laying aside his magazine with a look of mingled amusement and surprise. |
У меня и правда есть основания считаться таковым, - ответил незнакомец, откладывая в сторону журнал с таким видом, словно вопрос не только удивил, но и позабавил его. |
Thus a Jew who claims to be an atheist or converts to another religion is still considered by traditional Judaism to be Jewish. |
Таким образом, еврей, который утверждает, что он атеист или перешел в другую религию, все еще считается традиционным иудаизмом евреем. |
He has not responded to any request to consider rephrasing or properly substantiating his claims. |
Он не ответил ни на одну просьбу рассмотреть возможность перефразирования или надлежащего обоснования своих утверждений. |
It does not connote objective claims of right or wrong, but only refers to that which is considered right or wrong. |
Оно не означает объективных утверждений о том, что правильно или неправильно, а лишь относится к тому, что считается правильным или неправильным. |
All claims to be sympathetically considered. |
Все претензии будут рассмотрены одобрительно. |
I'm hoping that this discussion gets a good balance from both sides, and that both sides can honestly consider the claims of the other side. |
Я надеюсь, что эта дискуссия получит хороший баланс с обеих сторон, и что обе стороны смогут честно рассмотреть претензии другой стороны. |
Similar claims for magnetic water treatment are not considered to be valid. |
Аналогичные требования в отношении магнитной обработки воды не считаются действительными. |
Erasmus Montanus meets considerable opposition when he claims the Earth is round, since all the peasants hold it to be flat. |
Эразм Монтанус встречает значительное сопротивление, когда утверждает, что Земля круглая, поскольку все крестьяне считают ее плоской. |
The third-hand smoke section, as currently written, is a bit one-sided considering the claims are unproven as yet. |
Раздел о дыме из третьих рук, как в настоящее время написано, является немного односторонним, учитывая, что претензии еще не доказаны. |
In this case—and according to independent claims by Graham Priest—trivialism is considered the complete opposite of skepticism. |
В этом случае—и согласно независимым утверждениям Грэма Приста—тривиализм считается полной противоположностью скептицизму. |
These claims are considered suspect as there is evidence that Soble had earlier contact with Stalin's agents. |
Эти утверждения считаются подозрительными, поскольку имеются доказательства того, что Собл ранее контактировал с агентами Сталина. |
Russia claims the $3.1 billion will go towards paying down Kiev’s outstanding debt, while Kiev insists that the sum should be considered a prepayment for the coming shipment. |
Россия утверждает, что эти средства пойдут на оплату непогашенного киевского долга, а Киев настаивает на том, что эту сумму следует считать предоплатой за предстоящие поставки. |
The February 2000 report by the House Intelligence Committee in turn considered the book's claims as well as the series' claims. |
В докладе Комитета по разведке Палаты представителей за февраль 2000 года, в свою очередь, рассматривались претензии книги, а также претензии серии. |
Mayhew claims that the book is theoretical; it pursues an argument and considers the implications for exploratory purposes. |
Мэйхью утверждает, что книга носит теоретический характер; она преследует аргумент и рассматривает последствия для исследовательских целей. |
Since 1999 claims for the discovery of new elements have been considered by the IUPAC/IUPAP Joint Working Party. |
С 1999 года заявки на открытие новых элементов рассматриваются совместной рабочей группой МУПАК/МУПАП. |
In valuing claims for the loss of information, the Panel will consider whether it had commercial value. |
При стоимостной оценке потерянной информации Группа будет рассматривать вопрос о ее коммерческой ценности. |
Claims began to be sold between miners and speculators for considerable sums. |
Иски стали продаваться между шахтерами и спекулянтами за значительные суммы. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
As long as EUR/USD is trading in a sideways mode between the key support of 1.1260 (S2) and the resistance of 1.1540 (R2), I would consider the near-term bias to be neutral. |
Пока EUR / USD торгуется в боковом тренде между уровнями поддержки 1,1260 (S2) и сопротивления 1,1540 (R2), я бы рассматривал в краткосрочной перспективе нейтральную позицию. |
In regards to Turkey’s actions: We are in contact with our Turkish partners, and we consider everything that violates international law to be unacceptable. |
Что касается действий Турции. Мы находимся в контакте с нашими турецкими партнерами. Все, что противоречит международному праву, мы считаем недопустимым. |
People generally consider their chance of facing any serious legal consequences to be low, which in turn leads to increased levels of participation. |
Обычно люди думают, что в их случае вероятность столкнуться с какими-либо серьезными последствиями их нелегальной деятельности довольно мала, и это приводит к тому, что пиратов становится все больше. |
Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm. |
Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой RiskMetrics, доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой. |
With Drones for Good, I hope to offer another narrative as to why we should carefully consider drones as lawmakers start banning them everywhere.” |
Эта категория должна помочь понять, почему надо с осторожностью подходить к распространившимся сейчас законодательным инициативам о запрете дронов». |
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign. |
Рад слышать, что вы все еще считаете его своим сувереном. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
Zero waste promotes not only reuse and recycling but, more importantly, it promotes prevention and product designs that consider the entire product life cycle. |
Нулевые отходы способствуют не только повторному использованию и переработке, но, что более важно, они способствуют предотвращению и дизайну продукции, учитывающему весь жизненный цикл продукта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «claims are considered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «claims are considered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: claims, are, considered , а также произношение и транскрипцию к «claims are considered». Также, к фразе «claims are considered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.