Closely regulated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
most closely watched - наиболее внимательно следят
closely together in future - близко друг к другу в будущем
closely aligning - тесно совместив
closely framed - тесно обрамление
most closely - наиболее близко
we look forward to working closely - мы рассчитываем на тесное сотрудничество
i have been working closely - Я работаю в тесном
continued to work closely - продолжал работать в тесном
work closely with partners - работать в тесном сотрудничестве с партнерами
also work closely - также тесно
Синонимы к closely: nearly, intimately, tight, close
Антонимы к closely: exactly, precisely, away, far away, far
Значение closely: In a close manner.
regulated stream - зарегулированный водоток
regulated daily - регулируется ежедневно
very regulated - очень регулируется
fully regulated - полностью регулируется
state regulated - регулируются государством
regulated sector - регулируемый сектор
is regulated by the law - регулируется законом
is regulated by section - регулируется разделом
highly regulated markets - высоко регулируемые рынки
a regulated process - регулируемый процесс
Синонимы к regulated: manage, control, adjust, check, check up on, govern, police, monitor, be responsible for, supervise
Антонимы к regulated: unregulated, deregulated, uncontrolled
Значение regulated: control or maintain the rate or speed of (a machine or process) so that it operates properly.
carefully constrained, carefully controlled, carefully disciplined
Goaltender pieces are rectangular blocks with dimensions and weights closely regulated. |
Вратарские фигуры представляют собой прямоугольные блоки с тщательно регулируемыми размерами и весом. |
It is one of the most closely regulated fisheries in both countries. |
Это один из наиболее строго регулируемых видов рыболовства в обеих странах. |
In Roman law, the status of meretrices was specifically and closely regulated. |
В римском праве статус меретриц был специально и строго регламентирован. |
However, the sale of merchandise was closely regulated by the government. |
Однако продажа товаров строго регламентировалась правительством. |
As slaves of the government, the lives of kisaeng were closely regulated. |
Союз понимается как несистематическое объединение, которое Штирнер предложил в противовес государству. |
Since neural systems are intimately related to cognitive processes and behaviour, the field is closely related to cognitive and behavioural modeling. |
Поскольку нейронные системы тесно связаны с когнитивными процессами и поведением, эта область тесно связана с когнитивным и поведенческим моделированием. |
Since then, the dam serves to regulate the outflows of the Imperial Dam and often does not impound a large reservoir. |
С тех пор плотина служит для регулирования стока имперской плотины и часто не затопляет большое водохранилище. |
I put my fingers and hands on the logs, which had been smoothed, and were closely fitted together. |
Они оказались гладкими и были плотно подогнаны друг к другу. |
So closely packed that it can withstand structural stresses of several tons per square inch. |
Целлюлоза спрессована так плотно, что способна выдержать структурные нагрузки в несколько тонн на дюйм. |
Margo watched closely through the dark alleyway known as Church Passage, which ran beneath an overhanging building, turning the little lane into a tunnel between Mitre Square and the street beyond. |
Нависавшее над ним здание превращало его в подобие туннеля, соединявшего площадь с оживленной улицей. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. |
Мировое сообщество должно признать эту объективную реальность, перейти к более тесному взаимодействию с Российской Федерацией и ее соседями. |
The failure to enforce existing laws that directly or indirectly regulate business respect for human rights is often a significant legal gap in State practice. |
Неспособность обеспечить выполнения действующих законов, которые прямо или косвенно регулируют вопросы соблюдения прав человека предприятиями, нередко обусловлена существенным правовым пробелом в практике государства. |
Similarly Water Supply Tariff Fixation Commission Ordinance, 2005 was promulgated to regulate the water tariff and to address the user's interest. |
Был также обнародован Указ 2005 года о Комиссии по установлению тарифов в сфере водоснабжения, которая должна регулировать тарифы на воду с учетом интересов пользователей. |
There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles. |
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. |
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear-based approach, scrambling to regulate – or even ban – PNVs. |
Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать – или даже запрещать – использование электронных сигарет. |
I hope that we will be able to collaborate more closely in the future. |
Я надеюсь, что в будущем мы установим более тесное сотрудничество. |
If the birth date on a Microsoft account says that it belongs to a child, there are different steps to take in regions that regulate what children can do online. |
Если дата рождения в учетной записи Майкрософт относится к ребенку, следует учесть, что в различных регионах предусмотрены отдельные процедуры для определения разрешенных действий детей в сети. |
Clearly you people are unable to regulate yourselves, so from this day forward, the university will do it for you. |
Мне стало ясно, что вы не способны управлять собой, поэтому с сегодняшнего дня, университет сделает это за вас. |
Again he held her closely in his arms. |
Он крепче прижал ее к себе. |
Never before, it had become so strangely clear to Siddhartha, how closely lust was akin to death. |
Никогда еще Сиддхартха не сознавал с такой ясностью, до какой степени сладострастье родственно смерти. |
And if you zoom in very closely, you can make out a bit of back-spray hitting an Indian fellow. |
Если увеличить изображение, можно заметить, как капли попали на одного индуса. |
So you worked closely with Camilla Vargas when she was CEO? |
Значит, вы близко сотрудничали с Камиллой Варгас, когда она была гендиректором? |
The next event was closely connected with this and was directly caused by it. |
Следующее событие было тесно связано с этим и вытекло из него, как следствие из причины. |
We're so delighted with your grasp of the company's problems... that we'd like you to be more closely associated with us. |
По правде говоря, мы так восхищены вашим пониманием проблем фирмы, что хотели бы сотрудничать с вами более близко. |
Well, we work very closely with many scientific departments, but I can't recall ever receiving a delegation from the botanic gardens. |
Мы тесно сотрудничаем со многими научными группами, но я не припомню, чтобы нас когда-нибудь посещала делегация из ботанического сада. |
Then she centered closely on him. Are you looking for a house in Salinas? |
И, сосредоточась затем на Адаме: Присматриваете, значит, дом в Салинасе? |
I'm pleased to announce that working closely with the Bernalillo County district attorney's office, we have reached a plea agreement for former treasurer Craig Kettleman. |
Я рад сообщить, что плотно работая с офисом прокурора округа Берналилло, мы пришли к соглашению о признании вины для бывшего казначея Крэга Кеттлмана. |
Автор почти не отходил от старого текста. |
|
If you look closely you can see individual layers in the ice. |
Посмотрите внимательно и увидите отдельные слои льда. |
When she sets out, the blinds of the carriage are pulled down, and she is closely veiled. |
Когда она выезжает, занавески на окнах кареты опущены и на мадам густая вуаль. |
These epochs are evidence against the ability of the pre Phanerozoic biosphere to fully self-regulate. |
Эти эпохи свидетельствуют против способности дофанерозойской биосферы полностью саморегулироваться. |
Parliament had previously passed legislation to regulate trade, but the Stamp Act introduced a new principle of a direct internal tax. |
Парламент ранее принял закон О регулировании торговли, но закон о марках ввел новый принцип прямого внутреннего налога. |
In angiosperms, the endosperm contain hormones such as cytokinins, which regulate cellular differentiation and embryonic organ formation. |
В покрытосеменных клетках эндосперм содержит гормоны, такие как цитокинины, которые регулируют клеточную дифференцировку и образование эмбриональных органов. |
The Toba event is the most closely studied supereruption. |
Событие Тоба является наиболее тщательно изученным сверхизвержением. |
This species looks very similar to a closely related species, Halictus sexcinctus, and thus the two can be easily confused. |
Этот вид очень похож на близкородственный вид Halictus sexcinctus, и поэтому их легко спутать. |
The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities. |
ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках. |
Most Democrats oppose sodomy laws and believe that government should not regulate consensual noncommercial sexual conduct among adults as a matter of personal privacy. |
Большинство демократов выступают против законов о содомии и считают, что правительство не должно регулировать добровольное некоммерческое сексуальное поведение среди взрослых как вопрос личной неприкосновенности. |
Rollers resemble crows in size and build, but are more closely related to the kingfishers and bee-eaters. |
Валики напоминают ворон по размеру и строению, но более тесно связаны с зимородками и пчелоедами. |
As Texas was always a conservative state, voters switched to the GOP, which now more closely reflected their beliefs. |
Поскольку Техас всегда был консервативным штатом, избиратели переключились на Республиканскую партию, которая теперь более точно отражала их убеждения. |
However, these forms of dance closely depict their life, social relationships, work and religious affiliations. |
Однако эти формы танца тесно отражают их жизнь, социальные отношения, работу и религиозную принадлежность. |
The distribution of coprophilous fungi is closely linked to the distribution of the herbivores on which they rely, such as rabbits, deer, cattle, horses and sheep. |
Распространение копрофильных грибов тесно связано с распространением травоядных, от которых они зависят, таких как кролики, олени, крупный рогатый скот, лошади и овцы. |
Some professional certificates have a curriculum that more closely resembles a baccalaureate major in the same field. |
Некоторые профессиональные сертификаты имеют учебную программу, которая больше напоминает бакалавриат в той же области. |
Choice of targets and methods of achieving them are the key factors that regulate behavior. |
Выбор целей и методов их достижения являются ключевыми факторами, регулирующими поведение. |
However the recruited macrophages do not promote inflammatory response but rather regulate lipolysis. |
Однако набранные макрофаги не способствуют воспалительной реакции, а скорее регулируют липолиз. |
Early depictions of circa-9th-century Central Java closely resembled Indic Naga which was based on cobra imagery. |
Ранние изображения Центральной Явы примерно 9-го века очень напоминали индийскую Нагу, которая была основана на изображении кобры. |
Patients with HGPS have cellular defects, specifically in the lamin proteins, which regulate the organization of the lamina and nuclear envelope for mitosis. |
Пациенты с ХГПС имеют клеточные дефекты, особенно в белках Ламина, которые регулируют организацию Ламина и ядерной оболочки для митоза. |
Except for the United States service academies and staff colleges, the federal government does not directly regulate universities. |
За исключением академий обслуживания и колледжей персонала Соединенных Штатов, федеральное правительство напрямую не регулирует деятельность университетов. |
The structures of tridymite and cristobalite are closely related and can be described as hexagonal and cubic close-packed layers. |
Структуры тридимита и кристобалита тесно связаны и могут быть описаны как гексагональные и кубические плотно упакованные слои. |
Women with prolactin-secreting tumors may experience further pituitary enlargement and must be closely monitored during pregnancy. |
У женщин с опухолями, секретирующими пролактин, может наблюдаться дальнейшее увеличение гипофиза, и во время беременности их необходимо тщательно контролировать. |
The origins of Electrolux are closely tied to the vacuum, but today it also makes major appliances. |
Истоки компании Electrolux тесно связаны с пылесосом, но сегодня она также производит крупные бытовые приборы. |
Симптом тенезмы является тесно связанной темой. |
|
Consumer desires for sustainable consumption is driving the global marketplace with desire to regulate product production. |
Стремление потребителей к устойчивому потреблению является движущей силой глобального рынка с желанием регулировать производство продукции. |
The FDA does not have the legal authority to regulate the practice of the medicine, and the physician may prescribe a drug off-label. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов не имеет законных полномочий регулировать практику этого лекарства, и врач может назначить лекарство вне этикетки. |
He is closely associated with the underworld. |
Он тесно связан с преступным миром. |
Congress needed compulsory taxation authority as well as power to regulate foreign and interstate commerce. |
Конгресс нуждался в обязательном налоговом органе, а также в полномочиях по регулированию внешней и межгосударственной торговли. |
The legislative body may regulate the presentation of petitions to private organisations in order to guarantee fundamental rights. |
Законодательный орган может регулировать подачу петиций в частные организации в целях обеспечения основных прав. |
Individuals who keep up physical fitness levels generally regulate their distribution of body fat and prevent obesity. |
Люди, которые поддерживают высокий уровень физической подготовки, как правило, регулируют свое распределение жира в организме и предотвращают ожирение. |
If someone closing a CDA discussion, in a well-reasoned manner such as those offered at highly controversial, closely ! |
Если кто-то закрывает обсуждение CDA, в хорошо аргументированной манере, такой как те, которые предлагаются на очень спорных, близко ! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «closely regulated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «closely regulated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: closely, regulated , а также произношение и транскрипцию к «closely regulated». Также, к фразе «closely regulated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.