Code combination - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
error code - код ошибки
native code - собственный код
handheld bar-code scanner - портативный сканер штрихкодов
error detecting code - код с обнаружением ошибок
baudot code - код Бодо
source code locations preference page - страница параметров папок исходного кода
digital outline code - цифровой контурный код
network colour code - цветовой код сети
cipher code - шифровальный код
code of discipline - дисциплинарный кодекс
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
noun: сочетание, комбинация, соединение, объединение, совмещение, союз, мотоцикл с прицепной коляской
entire combination - комбинация, выполненная полностью
combination pill - комбинированная таблетка
combination cargo passenger ship - грузопассажирское судно
combination truss - составная ферма
combination jaws - комбинированные губки
color combination - цветовая комбинация
allowed combination - допустимая комбинация
unusual combination - неожиданное сочетание
business combination - объединение компаний
strange combination - странная смесь
Синонимы к combination: blend, mixture, combo, integration, synthesis, fusion, marriage, composite, coalition, incorporation
Антонимы к combination: breakup, disconnection, dissolution, disunion, division, parting, partition, schism, scission, split
Значение combination: a joining or merging of different parts or qualities in which the component elements are individually distinct.
By assigning a unique bar code to each variant combination, you can scan the bar code at the register and let the program determine which variant of the product is being sold. |
Назначение уникального штрихкода каждой комбинации вариантов позволяет программе определять продаваемый вариант номенклатуры при сканировании штрихкода. |
The problem code allowed a player to do unintended things when ending their score in certain 2 digit combinations. |
Код задачи позволял игроку делать непреднамеренные вещи, когда он заканчивал счет в определенных 2-значных комбинациях. |
This yielded twenty combinations of characters, but there were two pairs that when read by Delta C rules yielded the same code for the pair. |
Это дало двадцать комбинаций символов, но было две пары, которые при чтении по правилам Дельта-с давали один и тот же код для этой пары. |
for every needed combination, though this leads to a large amount of repetitive code. |
для каждой необходимой комбинации, хотя это приводит к большому количеству повторяющегося кода. |
Значит, код состоит из этих четырех чисел. |
|
Inside, it will tell you where to meet me at 9:00 p.m. tonight. And the combination is a five-letter code that captures the essence of our third date. |
Внутри информация о том, где ты найдёшь меня сегодня в 9, а комбинация - пятибуквенный код, который отражает суть нашего третьего свидания. |
We had the four numbers of your code, which meant there were 24 possible combinations for Charles to try. |
У нас были все четыре цифры вашего кода, что означает, что Чарльзу нужно было перепробовать 24 возможные комбинации. |
Listed below are valid language and country code combinations. |
Ниже приведены действительные сочетания кодов языка и страны. |
An assembler program creates object code by translating combinations of mnemonics and syntax for operations and addressing modes into their numerical equivalents. |
Ассемблерная программа создает объектный код путем перевода комбинаций мнемоники и синтаксиса операций и режимов адресации в их числовые эквиваленты. |
A 2000 study found that 87 percent of the U.S. population can be identified using a combination of their gender, birthdate and zip code. |
Исследование 2000 года показало, что 87 процентов населения США можно идентифицировать, используя комбинацию их пола, даты рождения и почтового индекса. |
The KSR version can generate 128 ASCII code combinations while the RO version was available as a Baudot or ASCII printer. |
Версия KSR может генерировать 128 кодовых комбинаций ASCII, в то время как версия RO была доступна в качестве принтера Baudot или ASCII. |
In fact, the combination of a postal code and house number is used as substitute for the address. |
На практике комбинация почтового индекса и номера дома используется в качестве заменителя адреса. |
Because of the various combinations of code languages that could be used in web apps, our guide doesn't show specific examples. |
В этом руководстве не приводятся конкретные примеры, так как в веб-приложениях могут использоваться самые разные комбинации кодовых языков. |
We've been at a standstill without the code. |
Мы простаивали без кода. |
Now, here is your Code and Conduct Guide and your Royal Ways and Means Commission. |
А теперь вот это ваш Код и Свод Правил и королевский патент ваших полномочий. |
Tenzing looked back at the intercom camera, his expression a combination of impatience and a slightly supercilious amusement. |
Тензинг снова посмотрел прямо в камеру с выражением нетерпения и одновременно слегка презрительного удивления. |
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. |
Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода. |
I barely slept that night. The little shuteye I managed to get was filled with nightmares involving combinations of the numbers 1, 4, and 5. |
Той ночью я почти не сомкнул глаз, а тот краткий промежуток времени, когда сон все же накрыл меня, был полон кошмаров с комбинациями цифр 1, 4 и 5. |
It's a colorado area code. |
это - колорадский междугородный код. |
The emergence of the code is what put me on alert that an attack was under way. |
Распространение кода насторожило меня, в ожидании надвигающейся атаки. |
Here, when the time code duplicates a living thing, the copy is always doomed. |
Итак, если код времени дублирует живое существо копия всегда обречена. |
A code of my own invention, but a code nonetheless. |
Код моего личного изобретения, но все-таки код. |
You know, I'm not even a huge macaroon girl, and churros are just, like, you know, hit or miss for me, but the combination of... |
Вообще-то я не фанатка макарунов, да и чурро раз на раз не приходятся, но сочетание... |
Одна неправильная строка кода- и файл самоуничтожен. |
|
Mammy was black, but her code of conduct and her sense of pride were as high as or higher than those of her owners. |
Да, кожа у Мамушки была черная, но по части понятия о хороших манерах и чувства собственного достоинства она ничуть не уступала белым господам. |
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. |
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
Это выше этического кодекса. |
|
That's as may be, but by my own code of ethics... |
Может быть и так, но мой собственный этический кодекс... |
Yours, mine, the code of ethics. |
Твоих, моих, этического кода. |
But the code is unlike anything I've ever encountered. |
Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался |
It's part of the OS, I'd have to jump over the code. |
Это часть ОС, Надо будет часть кода обойти. |
If it is a new code, then the computer's not programmed for it! |
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него! |
Ra's has a particular code of honor he feels I've violated. |
У Ра'са есть свой кодекс чести, который по его мнению я нарушил. |
Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public. |
Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина. |
I'll have to recite my access code and under no circumstances can I have you overhear it. |
Мне придется продиктовать им мой код доступа и ни при каких обстоятельствах я не могу допустить, чтобы ты его услышал. |
I'm gonna walk you through every line of code I intend to write, every attempt I make to breach the wall. |
Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену. |
Computer, access code: Garak 1359. |
Компьютер, код доступа Гарак 1 359. |
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец? |
|
And I felt like the combination of those characters, the kind of human drama, the world of Formula One, particularly in the '70s, was a chance to offer something fresh to audiences. |
И я чувствовал, что соединение этих характеров этот тип сложных человеческих взаимоотношений в Формуле 1, особенно в 70-х годах, был шансом предложить зрителям что-то новое. |
Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6. |
|
Well, actually, the phone bill, because I couldn't crack the code on his password. |
Точнее, в телефонном счете. Не смогла угадать пароль на телефоне. |
You know anybody who can network eight Connection Machines... and debug two million lines of code for what I bid for this job? |
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы соединить восемь машин... и настроить программу определения восьми миллионов кодов? |
Tush! observed Mr. Kerrigan to Mr. Tiernan, with a marked sardonic emphasis, that combination won't last forever. |
Понятно, положение может измениться, - не без язвительности заметил мистер Кэриген. |
You see, said the clerk, although you assure me that your telegram is commercial, I'm equally sure that it's political and in code. |
Видите ли, гражданин, - говорил ему телеграфист, - хотя вы уверяете, будто ваша телеграмма коммерческая, а я уверяю, что -политическая, шифрованная. |
The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law. |
В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде. |
Code all responses Gold-2. |
Кодировать все ответы Золотым 2. |
One of the more common combinations was a family triad consisting of a father, mother, and child, who were worshipped together. |
Одной из наиболее распространенных комбинаций была семейная триада, состоящая из отца, матери и ребенка, которым поклонялись вместе. |
The beliefs of any such system can be religious, philosophical, political, ideological, or a combination of these. |
Убеждения любой такой системы могут быть религиозными, философскими, политическими, идеологическими или сочетать их. |
Eloise's remnants brought great moisture to the Northeast third of the United States in the combination of warm, tropical air and cold air from a cold front. |
Остатки Элоизы принесли большую влагу в Северо-Восточную треть Соединенных Штатов в сочетании с теплым тропическим воздухом и холодным воздухом с холодного фронта. |
The combination of aids asks the horse to bend to the inside, directing it to pick up the correct lead. |
Комбинация вспомогательных средств просит лошадь наклониться внутрь, направляя ее, чтобы подобрать правильный поводок. |
Combination guns are over/under designs such as the Savage Model 24, usually with a rifled barrel over a smoothbore barrel. |
Комбинированные ружья имеют более / менее совершенные конструкции, такие как модель Savage 24, обычно с нарезным стволом поверх гладкоствольного ствола. |
This series could be considered a combination of the 'Deadly' series and the series. |
Эту серию можно было бы считать комбинацией смертельной серии и сериала. |
Frequently, the combination of a tranquilizer such as diazepam and an oral analgesic is administered. |
Часто назначают комбинацию транквилизатора, такого как диазепам, и перорального анальгетика. |
The term tense, then, particularly in less formal contexts, is sometimes used to denote any combination of tense proper, aspect, and mood. |
Вероятно, это правда, что его пассивное знание английского и немецкого довольно хорошо, но на этом все и заканчивается. |
The shot was a combination of camera footage and computer-generated effects. |
Снимок представлял собой комбинацию отснятого камерой материала и созданных компьютером эффектов. |
Combination Artifacts were extremely powerful items assembled by collecting a specific set of lesser artifacts. |
Комбинированные артефакты были чрезвычайно мощными предметами, собранными путем сбора определенного набора меньших артефактов. |
The most serious famines have been caused by a combination of drought, misguided economic policies, and conflict. |
Самый серьезный голод был вызван сочетанием засухи, ошибочной экономической политики и конфликтов. |
Reviewers praised the album for its combination of Sykes' cathartic and introspective lyrics, and its string section. |
Рецензенты похвалили альбом за сочетание катартических и интроспективных текстов Сайкса, а также за его струнную секцию. |
Drospirenone is marketed in combination with an estrogen under a variety of brand names throughout the world. |
Дроспиренон продается в сочетании с эстрогеном под различными торговыми марками по всему миру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «code combination».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «code combination» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: code, combination , а также произношение и транскрипцию к «code combination». Также, к фразе «code combination» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.