Comitant squint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Comitant squint - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
содружественное косоглазие
Translate

- comitant

комитант

- squint [noun]

noun: косоглазие, взгляд искоса, взгляд украдкой

verb: щуриться, прищуриться, смотреть искоса, косить глазами, прищуривать, смотреть украдкой

adjective: косоглазый, косой, раскосый

  • have squint in right eye - косить на правый глаз

  • squint eyes - косых глаза

  • squint at neighbour's paper - заглядывать в газету соседа

  • squint towards anarchy - склоняться к анархизму

  • concomitant squint - содружественное косоглазие

  • take a squint - поглядеть

  • internal squint - внутренний страбизм

  • angle of squint strabismus - угол косоглазия

  • paralytic squint - паралитическое косоглазие

  • comitant squint - содружественное косоглазие

  • Синонимы к squint: sidelong, squinty, asquint, squint-eyed, gander, scan, inspection, look, examination, study

    Антонимы к squint: open, wide eyed, scrutiny, open eyed, openly, avert one's gaze, careful consideration, direct, disregard, eye

    Значение squint: a permanent deviation in the direction of the gaze of one eye.



'I don't know,' the chaplain wailed softly in a quavering voice, squinting with grotesque contortions of anguish and incomprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, - промямлил капеллан. Голос его дрогнул а лицо искривила уродливая, страдальческая гримаса полнейшего недоумения.

He put a fat finger alongside of his heavy reddish nose and looked at Mr. Kerrigan out of squinted eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хитро скосил глаза на мистера Кэригена и почесал свой красный мясистый нос толстым указательным пальцем.

Schäl can refer to the squinted eyes of the two figures or also a term meaning two-faced or iniquitous in the Kölsch dialect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаль может относиться к прищуренным глазам двух фигур или также к термину, означающему двуликий или беззаконный в Кельшском диалекте.

Don't squint because your eyes disappear when you squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только не щурься, так твои глаза совсем не видно.

Vittoria squinted into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виттория, прищурившись, пыталась установить источник слепящего света.

Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.

He's pulled his cap way forward till he has to lean his head back and squint from under the brim to see his cards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шапочку он натянул почти на нос и, чтобы увидеть свои карты, задирает голову и смотрит из-под нее.

He could not help thinking how uncanny the man's squint eyes looked under its straight outstanding visor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк не мог отделаться от неприятного впечатления, которое произвели на него косые глаза этого человека.

The chance to squint at a sky so blue that it hurts your eyes to look at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шанс глянуть на такое яркое голубое небо, что глазам больно смотреть.

He squinted at the paper in the dim light. Laid off. What a bitter irony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уволили... какая злая насмешка.

He turned sharply and squinted through his spectacles at Fenchurch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юноша резко обернулся и сквозь очки скосил глаза на Фенчерч.

I squinted at him in the smoke and against the glare of lights on the burlesque stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я попытался разглядеть его сквозь дым и ослепительный блеск прожекторов со сцены.

He looked up wearily, squinting at the light of her lantern, which was all he could see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек устало посмотрел вверх, но он мог увидеть там лишь фонарик.

I sat up straight and squinted against the glare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выпрямился в седле и прищурился от света пламени.

He squinted at the barrels and baskets piled in the back seat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покосился на громоздящиеся на заднем сиденье корзины и ящики.

Sophie squinted and saw a hand emerging from the crowd of disciples. Is that hand wielding a dagger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Софи прищурилась и вдруг заметила выделяющуюся в толпе учеников чью-то руку.— Что это в ней? Кинжал?

The man squinted at the doctor and at us and went off to whisper to his partner, who was back among the machinery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заправщик прищурился на доктора, на нас и ушел шептаться с напарником, который стоял у колонок.

Oh, no you don't! he said, squinting slyly and shaking a hooked and dirty finger in front of Zhenya's face, while the boy hurriedly slipped the stopper in his pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но-но-но! - сказал он, хитро прищурившись и внушительно помахивая крючковатым, давно не мытым пальцем перед лицом Жени, который спешно спрятал крышку в карман.

Okay, you know what, calm down, I'll just squint then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, знаешь что, успокойся, я просто буду щуриться.

I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь.

Okay, well Mrs. Jost called me again about you squinting at the blackboard all day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Джост опять звонила говорит, ты весь день щуришься на доску.

That you can only recognize me if you squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты меня узнаешь, только если прищуришься.

He squinted about and turned to Hummin, who guessed the question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покосился вокруг и повернулся к Хьюммену, который предвосхитил его вопрос.

Yossarian squinted at her uncomprehendingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йоссариан недоуменно покосился на нее.

He nodded, and squinted anxiously at the warders in the centre of the roundabout, who formed a small group, stamping their feet, and paying no attention to the prisoners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он кивнул и покосился на охранников, которые зябко топали ногами, предоставив заключенных самим себе.

The old man's baggy, reddened eyes were squinting at Vadim in curiosity. He had to answer him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттянутые окрасненные глаза свои старик чуть косил на Вадима с любопытством.

Montag squinted from one face to another as they walked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монтэг пристально вглядывался в лица своих спутников.

Everyone except Squints, that was great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё было здорово, кроме Косого.

Papa used to be able to do it - spraddle-legged, dead-panned, squinting up at the sky that first time the government men showed up to negotiate about buying off the treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец мой умел - приехали тогда правительственные начальники откупаться от договора, а отец ноги расставил, бровью не ведет, щурится на небо.

They do not go squinty and you didn't answer the question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не щурюсь, а ты не ответил на вопрос.

The squint-eyed imp rushed in all red-faced and out of breath with snow all in her hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре прибежала красная и запыхавшаяся Огюстина с корзиной в руках; волосы ее были полны снега.

I sat on the porch, squinting out into the afternoon sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сидел на крыльце, щурясь на полуденное солнце.

Atticus squinted at the snowman a while.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аттикус разглядывал снеговика.

Squint-eyed Augustine had just stuffed the stove so full of coke that its cast-iron sides were bright red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косоглазой Огюстине ужасно нравилось подбрасывать кокс в печку, и она до того набила топку, что чугун раскалился докрасна.

She squinted down at the snowfields, unable to comprehend what she was looking at.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прищурившись, начала рассматривать снежную равнину внизу, но все равно не могла понять, что же там такое.

M-m? ... drawled out the Georgian, half questioningly, half expectantly, and squinted his eyes to one side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

М-м?..- протянул не то вопросительно, не то выжидательно грузин и скосил глаза вбок.

And so Coupeau squinted admiringly at My-Boots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Купо поглядывал на Сапога с истинным восхищением.

Squints said that the killer made symmetrical cuts on the victim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умники сказали, что убийца симметрично резал жертву.

Now don't squint your eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прищуривай глаза.

You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты прищуриваешь один глаз, как будто прицеливаешься для выстрела.

The doctor turned away, squinted his eyes, lowered his head, waiting for the dust to sweep past, and went further on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор отворачивался, жмурился, нагибал голову, пережидая, пока пыль пронесется мимо, и отправлялся дальше.

McMurphy puts his cigarette back between his teeth and folds his hands over the wooden chair back and leans his chin on them, squinting one eye against the smoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макмерфи снова берет сигарету в зубы, складывает руки на спинке стула и, зажмуря один глаз от дыма, опускает на руки подбородок.

Don't squint in this eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не косоглазьте этим глазом.

He squinted his eyes and suddenly became a sly farmer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прищурил глаза, и Г ребер вдруг увидел перед собой хитрого крестьянина.

That squint-eyed Augustine almost burst, the joke seemed to her so funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это словечко так понравилось косоглазой Огюстине, что она прыснула со смеху.

His first act was to elevate his torch to a level with my face, squint malignantly, project his under-lip, and turn away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде всего он поднес свой огарок к моему лицу, неодобрительно сощурил глаз, выпятил нижнюю губу и отвернулся.

It was yesterday afternoon, I said. Hed been cross-questioning me about the man with a squint who was looking in at the window that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера пополудни, продолжала я, он расспрашивал меня о косоглазом арабе, который тогда заглядывал в окно.

I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила.

But I thought I just had to squint a lot and leave out half my words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, для этого достаточно смотреть с прищуром и пропускать половину слов.

That ginger-haired squintern girl in the lab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта рыженькая практикантка в лаборатории.

Wondering if he were sick I went over to find out-an unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не заболел ли он, подумал я, и пошел узнать. Незнакомый лакей с разбойничьей физиономией подозрительно уставился на меня с порога.

Mid-engine, so it was kind of like a Ferrari if you were standing five miles away and squinting!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среднемоторная, в некоторой степени как Феррари если вы стояли в 5 милях от нее и прищурились!

With the edge of his hand he sawed away at his stomach and squinted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребром ладони он резанул себя по животу и прищурился.

Dashing a hand across her eyes, she peered squinting and saw thin lines of flame creeping across the kitchen floor, toward the walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прищурившись, прикрывая глаза рукой, она всматривалась в дымовую завесу и увидела языки пламени, расползавшиеся по полу, ползущие к стенам.

Grandpa squinted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дед Квортэрмэйн прищурился.

He bends toward me and squints and lifts his mustache up to his nose again like it's me stinking instead of the fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нагибается ко мне, щурится, снова поднимает усы к носу, как будто это я воняю, а не рыба.

Although a person may not notice mild astigmatism, higher amounts of astigmatism may cause blurry vision, squinting, asthenopia, fatigue, or headaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя человек может не замечать слабого астигматизма, повышенное количество астигматизма может вызвать расплывчатое зрение, косоглазие, астенопию, усталость или головные боли.

These muscles are not only imperative in blinking, but they are also important in many other functions such as squinting and winking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мышцы не только необходимы для моргания, но они также важны для многих других функций, таких как прищуривание и подмигивание.

The nerve dysfunction induces esotropia, a convergent squint on distance fixation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нервная дисфункция вызывает эзотропию, сходящееся косоглазие при фиксации расстояния.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «comitant squint». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «comitant squint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: comitant, squint , а также произношение и транскрипцию к «comitant squint». Также, к фразе «comitant squint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information