Conditions of deprivation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
members conditions - члены условия
route conditions - условия маршрута
detention conditions - условия содержания
administrative conditions - административные условия
parity conditions - условия четности
conditions warrant - условия требуют
these conditions may - эти условия могут
conditions and practices - условия и практика
suitable framework conditions - подходящие рамочные условия
satisfy all conditions - удовлетворяют все условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
liquidation of existing hotbeds of tension - ликвидация существующих очагов напряженности
percentage of coverage of braiding - коэффициент поверхностной плотности оплетки
And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. - И мы чувствуем, что некоторые из этих трудностей из-за этой ложной рекламы вокруг родительства.
office of the ministry of foreign affairs - служба Министерства иностранных дел
member of the international court of justice - член международного суда справедливости
prevention and suppression of acts of terrorism - предупреждение и пресечение террористических актов
ministry of culture and tourism of azerbaijan - Министерство культуры и туризма Азербайджана
department of the ministry of foreign - департамент министерства иностранных
responsibilities of the board of directors - Обязанности совета директоров
articulation of modes of production - сочленение способов производства
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
term of deprivation - срок лишения
ecological deprivation - экологическая депривация
extreme deprivation - крайняя лишение
capability deprivation - возможность лишения
deprivation score - лишение оценка
imprisonment or other severe deprivation of physical - тюремное заключение или другое жестокое лишение физической
arbitrary deprivation of liberty - произвольное лишение свободы
deprivation of legal capacity - лишение дееспособности
involve deprivation of liberty - с лишением свободы
deprivation of property - лишение права собственности
Синонимы к deprivation: privation, need, impoverishment, penury, destitution, distress, want, ruin, straitened circumstances, hardship
Антонимы к deprivation: privation, destitution
Значение deprivation: the damaging lack of material benefits considered to be basic necessities in a society.
The condition can be triggered by sleep deprivation, psychological stress, or abnormal sleep cycles. |
Это состояние может быть вызвано лишением сна, психологическим стрессом или ненормальными циклами сна. |
While its condition is an improvement over that of Katingal of the 1970s, this new facility is nonetheless designed on the same principle of sensory deprivation. |
Хотя его состояние улучшилось по сравнению с состоянием Катингала 1970-х годов, это новое учреждение, тем не менее, спроектировано по тому же принципу сенсорной депривации. |
Under stressful conditions, such as nutrient deprivation, B. subtilis undergoes the process of sporulation. |
В стрессовых условиях, таких как недостаток питательных веществ, B. subtilis подвергается процессу спорообразования. |
Sleep deprivation can be chronic or short-term depending on the severity of the patient's condition. |
Лишение сна может быть хроническим или кратковременным в зависимости от тяжести состояния пациента. |
Sleep deprivation, also known as insufficient sleep or sleeplessness, is the condition of not having enough sleep. |
Лишение сна, также известное как недостаточный сон или бессонница, является условием недостаточного сна. |
Human Rights Watch noted that the universal periodic review had served to highlight the conditions of repression and deprivation in Equatorial Guinea. |
Организация по наблюдению за соблюдением прав человека отметила, что универсальный периодический обзор свидетельствовал о существующих в Экваториальной Гвинее репрессиях и лишениях. |
Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. |
Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости. |
Among these conditions, nitrogen deprivation has been one of the most vastly studied. |
Среди этих условий депривация азота была одной из наиболее широко изученных. |
Now, of course, if that is the result of a glandular condition and not sloth and gluttony,. |
Конечно, если причина такого состояния - гормональные нарушения, а не лень и обжорство,. |
The Roman physician Galen thought that hysteria was caused by sexual deprivation in particularly passionate women. |
Римский врач Гален считал, что истерия возникает из-за сексуальной депривации у особенно пылких женщин. |
Six gravities in my present condition would shear many of my essential connections. |
В моем настоящем положении шесть g обрубили бы многие из моих существенных приставок. |
The African continent continues to this day, for many reasons, to suffer from conflicts, deprivation and the heavy weight of indebtedness. |
По ряду причин африканские страны продолжают страдать от конфликтов, лишений и тяжкого бремени задолженности. |
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. |
Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы. |
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. |
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер. |
The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating. |
Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается. |
Furthermore, the extreme deprivation of the majority of the people through the most brutal exploitation has created a very fertile ground for such violence. |
Кроме того, исключительно нищенское положение большинства людей в результате грубой эксплуатации создало благоприятную почву для такого насилия. |
The taxonomy workshop highlighted the need to collect actual specimens in good condition - photographic evidence of the odd specimen is not adequate. |
На семинаре по таксономии подчеркивалась необходимость сбора фактических образцов в хорошем состоянии: фотографий отдельных образцов недостаточно. |
Poverty could then be regarded as deprivation of human development, and extreme poverty as extreme or severe deprivation. |
В этом случае нищету можно было бы рассматривать в качестве состояния, вызванного лишением возможностей для развития человека, а крайнюю нищету - как состояние, при котором это лишение принимает крайние или особо тяжелые формы. |
Our roads are in bad condition. |
Состояние наших дорог плачевно. |
Kitty said not a word of that; she talked of nothing but her spiritual condition. |
Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии. |
As you know, your condition is going to continue to deteriorate. |
Как вы знаете, ваше состояние будет ухудшаться. |
Starvation and sleep deprivation are very common forms of torture. |
Голод и лишение сна – очень распространенные формы пыток. |
Похоже мы страдали от жёсткого недосыпания. |
|
Нет ничего хуже недостатка сна. |
|
That's a sensory deprivation room that prepares our astronauts for the terrifying emptiness of space. |
Это комната сенсорной изоляции для подготовки наших астронавтов к ужасающей пустоте космоса |
She had a phlegmatic temperament, and her condition did not seriously inconvenience her. |
У нее был такой вялый характер, что беременность нисколько ей не мешала. |
I cannot conceal our condition from the british indefinitely. |
Я не смогу долго скрывать от британцев состояние своих войск. |
It's easier to talk about a hysterectomy than a heart condition. |
Легче говорить о гистерэктомии чем болезни сердца. |
In any case, Lucy, your condition is stable but most likely permanent. |
В любом случае, Люси, твоё состояние стабильно но, скорей всего, необратимо. |
It is my wish, Mr. Ladislaw, to make amends for the deprivation which befell your mother. |
Мистер Ладислав, я намерен возместить ущерб, который потерпела ваша мать. |
My Dad's condition is the dust bowl of my family, and we are the grapes... |
Состояние моего папы - пыльная буря нашей семьи, и мы - гроздья... |
He's willing to cooperate, but on a condition I am powerless to fulfill... Immunity from prosecution. |
Он согласен сотрудничать, но на условии, которое не в моей власти... полный иммунитет. |
In less than a week Cowperwood knew the financial condition of the Messrs. Waterman as well as they did-better-to a dollar. |
Не прошло и недели, как он уже знал состояние финансов фирмы Уотермен не хуже, если не лучше, самих хозяев. |
For, as he said to Stane, Cowperwood's condition was probably more serious than a fainting spell. |
Тут, очевидно, дело куда серьезнее, чем простой обморок, - сказал он потом Стэйну. |
With both strength and brains, this condition allows us students all to be groomed to become pilots. |
Сила и знания позволили нам стать пилотами. |
Buckminster Fuller wore thick-lensed spectacles to correct his extreme hyperopia, a condition that went undiagnosed for the first five years of his life. |
Бакминстер Фуллер носил очки с толстыми линзами, чтобы исправить свою крайнюю дальнозоркость, состояние, которое не было диагностировано в течение первых пяти лет его жизни. |
He also suffered from a stammer – a condition shared by most of his siblings – that often inhibited his social life throughout his years. |
Он также страдал заиканием-состоянием, которое разделяли большинство его братьев и сестер, - которое часто подавляло его социальную жизнь в течение многих лет. |
Lifestyle triggers include irregular sleep wake schedules and sleep deprivation, as well as extremely emotional or stressful stimuli. |
Триггеры образа жизни включают нерегулярный режим бодрствования и депривацию сна, а также чрезвычайно эмоциональные или стрессовые стимулы. |
In the science lab, Fred and Wesley agree they're starting to really like Smile Time, though that may be from sleep deprivation. |
В научной лаборатории Фред и Уэсли соглашаются, что им действительно начинает нравиться время улыбки, хотя это может быть от недостатка сна. |
In rats, prolonged, complete sleep deprivation increased both food intake and energy expenditure with a net effect of weight loss and ultimately death. |
У крыс длительное, полное лишение сна увеличивало как потребление пищи, так и расход энергии с чистым эффектом потери веса и, в конечном счете, смерти. |
Lopez has a genetic condition that caused his kidneys to deteriorate. |
У Лопеса есть генетическое заболевание, которое привело к ухудшению его почек. |
Permission was granted under the condition that Soviet experts would visit De Beers diamond mines in South Africa. |
Разрешение было дано при условии, что советские специалисты посетят алмазные копи De Beers в Южной Африке. |
The experimental condition showed dot patterns in the same spatial location but were viewed at separate fixations, forcing the use of transsaccadic memory. |
Экспериментальные условия показывали точечные паттерны в одном и том же пространственном положении, но рассматривались в разных фиксациях, что вынуждало использовать транссаккадическую память. |
This involved partial isolation, deprivation of literature and force-feeding, and after six weeks she was able to convalesce in Cornwall and Dorset during the autumn. |
Это включало частичную изоляцию, лишение литературы и принудительное кормление, и через шесть недель она смогла выздороветь в Корнуолле и Дорсете осенью. |
If taking hot showers helps, it may be a condition called shower eczema. |
Если прием горячего душа помогает, это может быть состояние, называемое душевой экземой. |
1.2 Condition and availability of remains . |
1.2 состояние и наличие остатков . |
The recognition of this pathological condition is of ever increasing importance for differential diagnosis with avian influenza. |
Признание этого патологического состояния имеет все большее значение для дифференциальной диагностики с птичьим гриппом. |
Several strategies are common in attempting to increase alertness and counteract the effects of sleep deprivation. |
Существует несколько общих стратегий, направленных на повышение бдительности и противодействие последствиям недосыпания. |
He held his pistol in vise-like grip; and his wrist, instead of being in condition for ease of motion, was as an iron bolt, to move only with and as rigidly as the arm. |
Он держал свой пистолет в тисках, и его запястье, вместо того чтобы быть в состоянии легко двигаться, было подобно железному болту, чтобы двигаться только с и так же жестко, как рука. |
In Glen Hirshberg's novel The Snowman's Children, main female plot characters throughout the book had a condition that is revealed to be depersonalization disorder. |
В романе Глена Хиршберга дети снеговика главные персонажи женского сюжета на протяжении всей книги страдали расстройством деперсонализации. |
However, no condition resembling schizophrenia was reported in Şerafeddin Sabuncuoğlu's Imperial Surgery, a major Ottoman medical textbook of the 15th century. |
Однако в Имперской хирургии Шерафеддина Сабункуоглу, главном медицинском учебнике Османской империи XV века, не сообщалось ни о каком состоянии, напоминающем шизофрению. |
Characteristic to ptosis caused by this condition is the fact that the protective up rolling of the eyeball when the eyelids are closed is very poor. |
Характерным для птоза, вызванного этим состоянием, является тот факт, что защитная подвижность глазного яблока при закрытых веках очень слаба. |
The most common alternative to person-first language is usually called condition-first language, as it places the condition before the personal term. |
Наиболее распространенной альтернативой личностно-ориентированному языку обычно называют условно-ориентированный язык, поскольку он ставит условие перед личным термином. |
As with primary reinforcers, an organism can experience satiation and deprivation with secondary reinforcers. |
Как и при первичном подкреплении, организм может испытывать насыщение и лишение при вторичном подкреплении. |
On the flip side, sleep deprivation is associated with greater emotional reactivity or overreaction to negative and stressful stimuli. |
С другой стороны, лишение сна связано с большей эмоциональной реактивностью или чрезмерной реакцией на негативные и стрессовые стимулы. |
The effects of sleep deprivation show the absolute need for sleep. |
Последствия депривации сна показывают абсолютную потребность во сне. |
Many patients report hallucinations because sleep deprivation impacts the brain. |
Многие пациенты сообщают о галлюцинациях, потому что лишение сна влияет на мозг. |
They have been defined as prolonged wall-standing, hooding, subjection to noise, deprivation of sleep, and deprivation of food and drink. |
Они были определены как длительное стояние у стены, капюшон, подчинение шуму, лишение сна и лишение пищи и питья. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions of deprivation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions of deprivation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, of, deprivation , а также произношение и транскрипцию к «conditions of deprivation». Также, к фразе «conditions of deprivation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.