Considering the cost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: учитывая, принимая во внимание
adverb: в общем, при сложившихся обстоятельствах
not even considering - даже не принимая во внимание
i'm considering - я считаю
considering final - учитывая окончательный
considering safety - учитывая безопасность
considering the matter - рассмотрение этого вопроса
is not considering - не считая
is still considering - по-прежнему рассматривает
considering a resolution - принимая во внимание резолюцию
no longer considering - больше не рассматривает
possibility of considering - возможность рассмотрения
Синонимы к considering: on the whole, when all is said and done, at the end of the day, all things considered, all in all, taking into account, bearing in mind, keeping in mind, in view of, taking into consideration
Антонимы к considering: exclude, rule out
Значение considering: taking everything into account.
safeguarding the ozone layer and the global - охране озонового слоя и глобальной
respect for the rights of the individual - уважение прав человека
on the first day of the second - в первый день второго
on the eastern side of the island - на восточной стороне острова
i am the president of the united - я являюсь президентом объединенного
on the right side of the window - на правой стороне окна
the role of the national committee - роль национального комитета
in the course of the procedure - в ходе процедуры
the best country in the world - самая лучшая страна в мире
in the aftermath of the recent - в период после недавнего
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: расходы, стоимость, затраты, издержки, цена, судебные издержки
verb: стоить, обходиться, дорого стоить, расценивать, назначать цену
without any cost - бесплатно
ordering cost - стоимость выполнения заказа
overhead cost - накладные расходы
cost of destruction - Стоимость уничтожения
cost clearing - Стоимость клиринг
excessive cost - чрезмерная стоимость
for cost savings - для экономии средств
the cost was - стоимость была
cost reduction measures - Меры по снижению затрат
cost of funds - стоимость привлеченных денежных средств
Синонимы к cost: toll, damage, valuation, levy, fare, quotation, selling price, charge, worth, rate
Антонимы к cost: benefit, income, revenue, profit, advantage, yield, debit
Значение cost: an amount that has to be paid or spent to buy or obtain something.
Undue administrative cost and burden must be carefully considered. |
При этом необходимо тщательно продумать вопрос о предотвращении излишних административных издержек и об их распределении. |
However, the cost of keeping him is likely to be considerable. |
Но цену за Кононенко президент может заплатить немалую. |
When selecting a DNA extraction method, there are multiple factors to consider, including cost, time, safety, and risk of contamination. |
При выборе метода извлечения ДНК необходимо учитывать множество факторов, включая стоимость, время, безопасность и риск заражения. |
However, safety or cost considerations may demand that non-energetic plasticizers be used, even in rocket propellants. |
Однако соображения безопасности или стоимости могут потребовать использования неэнергетических пластификаторов даже в ракетных топливах. |
Maintenance is considered in the whole life cost of the road with service at 10, 20 and 30 year milestones. |
Содержание учитывается во всей стоимости жизни дороги с обслуживанием на 10, 20 и 30-летних рубежах. |
The cost of MTurk was considerably lower than other means of conducting surveys, with workers willing to complete tasks for less than half the U.S. minimum wage. |
Стоимость MTurk была значительно ниже, чем другие средства проведения опросов, и работники были готовы выполнять задания менее чем за половину минимальной заработной платы в США. |
Mohs surgery can also be more cost effective than other surgical methods, when considering the cost of surgical removal and separate histopathological analysis. |
Операция Мооса также может быть более экономически эффективной, чем другие хирургические методы, если учесть стоимость хирургического удаления и отдельного гистопатологического анализа. |
The AT4 may be considered a disposable, low-cost alternative to a Carl Gustaf recoilless rifle. |
AT4 можно рассматривать как одноразовую, недорогую альтернативу безоткатному ружью Карла Густава. |
She complied with your desire, though at considerable cost to her peace of mind. |
Это не прошло бесследно для нее. |
It shows that if the person feels empathy, they will help without considering the cost and reward, and it complies with the empathy-altruism hypothesis. |
Это показывает, что если человек чувствует сопереживание, то он будет помогать, не считаясь с ценой и вознаграждением, и это соответствует гипотезе эмпатии-альтруизма. |
Ista considered the empty spaces of that solitude, its fearful cost. |
Иста задумалась над пустотой одиночества, над его страшной ценой. |
Do other considerations make you question its implicaiton, such as cost, space, copyright, etc. |
Есть ли другие соображения, заставляющие вас сомневаться в его импликации, такие как стоимость, пространство, авторские права и т. д. |
Salvage projects may vary with respect to urgency and cost considerations. |
Спасательные проекты могут варьироваться в зависимости от срочности и затрат. |
However, there have been different studies on the estimated cost which vary considerably in the outcome. |
Однако были проведены различные исследования по оценке стоимости, результаты которых существенно различаются. |
This is considered to be an incentive problem and is distinct from a sunk cost problem. |
Это считается проблемой стимулирования и отличается от проблемы снижения затрат. |
Rebuilding B.1s as B.2s was considered but rejected over cost. |
Перестройка B. 1s как B. 2s была рассмотрена, но отклонена из-за стоимости. |
Sugar, unlike today, was considered to be a type of spice due to its high cost and humoral qualities. |
Сахар, в отличие от сегодняшнего дня, считался разновидностью пряности из-за его высокой стоимости и гуморальных качеств. |
When selecting treatments, consideration should be given to patients' quality of life as well as the interventions' ease of use, reliability, and cost. |
При выборе методов лечения следует учитывать качество жизни пациентов, а также простоту использования, надежность и стоимость проводимых вмешательств. |
The economic cost, for example of adding a barrier against radiation, must also be considered when applying the ALARP principle. |
При применении принципа ALARP необходимо также учитывать экономические издержки, например, добавление барьера против излучения. |
Finally, cost considerations forced the cancellation of the program. |
Наконец, соображения стоимости вынудили отменить программу. |
Cost savings to graziers can also be recognized when one considers that many of the costs associated with livestock operations are transmitted to the grazers. |
Экономия средств для скотоводов также может быть признана, если учесть, что многие расходы, связанные с животноводством, передаются скотоводам. |
Consider deregulation of telecommunications and airlines, which has ushered in competition from low-cost carriers of data and people. |
Вспомните снятие ограничений по телекоммуникациям и воздушному сообщению, которое привело к конкуренции со стороны более дешевых поставщиков услуг связи и авиаперевозчиков. |
In view of the high cost of construction, it considers that it does not receive enough assistance from the Government. |
Ввиду высокой стоимости строительных работ банк считает, что правительство оказывает ему недостаточную помощь. |
Owning a Chow-Chow can raise the cost of homeowners insurance because some companies consider them high-risk dogs. |
Владение чау-чау может повысить стоимость страхования домовладельцев, потому что некоторые компании считают их собаками высокого риска. |
The costs of bicycle illumination are considerably less than the cost of driving with a duty of care to unlit cyclists. |
Затраты на освещение велосипеда значительно меньше, чем затраты на вождение с обязанностью заботиться о неосвещенных велосипедистах. |
Conclusions The comparative advantage of developing countries has traditionally been considered to lie in natural resource endowments and low-cost labour. |
Традиционно считалось, что сравнительным преимуществом развивающихся стран являются их природные богатства и дешевая рабочая сила. |
If the cost for eastern Ukraine is burning his bridges to the West and having his own and all his cronies’ assets frozen, Putin just may consider that a price worth paying. |
Если он сумеет заполучить восточную часть Украины ценой разрыва отношений с Западом и заморозки счетов его ближайшего окружения и его собственных, Путин вполне может решить, что такая цена его устраивает. |
It is considered as a logistically friendly low-cost replacement of the JPTS fuel for the Lockheed U-2 airplane. |
Он рассматривается как логистически выгодная недорогая замена топлива JPTS для самолета Lockheed U-2. |
British East Indiamen of the time were therefore heavily armed to protect themselves against such raids, at the cost of considerable speed and maneuverability. |
Таким образом, британские Ост-Индианцы того времени были хорошо вооружены, чтобы защитить себя от таких набегов ценой значительной скорости и маневренности. |
To many, the specialness of health care meant that cost should not be a consideration in care. |
Для многих специфика медицинского обслуживания означает, что стоимость не должна учитываться при оказании медицинской помощи. |
It will cost considerable more to extend the line. |
А сколько еще придется затратить на продление линии! |
Tram systems are typically considered to be environmentally friendly, efficient and cost effective methods of transport within urban areas. |
Трамвайные системы, как правило, считаются экологически чистыми, эффективными и экономичными способами передвижения в городских районах. |
The cost of materials should be taken into consideration to bear the risk to buy combustive materials to enlarge the lifetime. |
Стоимость материалов следует принимать во внимание, чтобы нести риск покупки горючих материалов для увеличения срока службы. |
For novel agents, such as the anti-HER2 antibody Herceptin™, where there is no precedent, this cost must be considered against its novel action, activity, and limited toxicity. |
Для новых препаратов, таких как Герсептин (Herceptin ), антитело против ГЕР2, которому нет аналогов, эта цена должна учитывать новизну действия, активность, ограниченную токсичность. |
Low-cost labour is considered an advantage in many developing countries, but the state of industrial relations can be a significant factor in investor decisions. |
Наличие дешевой рабочей силы считается одним из преимуществ во многих развивающихся странах, хотя состояние трудовых отношений может выступать важным фактором, влияющим на решения инвесторов. |
However, the cost of passing the tests was considerable, and acoustically coupled modems remained common into the early 1980s. |
Тем не менее, стоимость прохождения тестов была значительной, и акустически связанные модемы оставались распространенными в начале 1980-х годов. |
In economics, this pollution is considered an external cost not factored into the private costs of using mercury-based products. |
В экономической науке это загрязнение рассматривается как внешняя стоимость, не учитываемая в частных затратах на использование продуктов на основе ртути. |
Displacement is really not a primary consideration, it is more weight volume and cost. |
Смещение действительно не является основным соображением, это больше веса объема и стоимости. |
With a conventional microwave antenna, the reception efficiency is better, but its cost and complexity are also considerably greater. |
С обычной микроволновой антенной эффективность приема лучше, но ее стоимость и сложность также значительно выше. |
On the one hand it was not known at present when those cost estimates would be considered. |
С одной стороны, в настоящее время невозможно определить, когда будет рассматриваться эта смета расходов. |
Just now she expressed a great personal interest in you, which must have cost her considerable effort! |
Она только что выразила личный интерес к твоей персоне, что наверняка стоило ей немало усилий! |
Have we given sufficient consideration to the potential cost of all of this comfort and ease, and asked ourselves if the price is worth it? |
Достаточно ли мы изучили потенциальную стоимость этого комфорта и облегчения жизни и спросили ли мы себя - а стоит ли игра свеч? |
These expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. |
Эти расходы более целесообразно считать коммерческими расходами, которые обычно не рассматриваются в качестве отдельной статьи расходов по проектам. |
Another consideration in terms of cost and technology is the integration of international standard data into existing legacy systems. |
С точки зрения затрат и технологии еще одно соображение предусматривает необходимость включения международных стандартных данных в существующие традиционные системы. |
Another consideration may be loss of revenue and service or the cost of the space the vessel occupies. |
Другим соображением может быть потеря доходов и услуг или стоимость занимаемого судном пространства. |
All the people of the parish had to be buried there, at considerable cost, so it was where the local magnates installed their memorials. |
Названия таксонов в ранге семейства и выше трактуются как множественное число, а названия таксонов рода и ниже-как единственное число. |
And since the Charing Cross is going to cost at least ?2,000,000 to build, you can see that there would be a considerable increase in the value of their holdings. |
А поскольку постройка линии Чэринг-Кросс обойдется по меньшей мере в два миллиона фунтов стерлингов, вы сами можете судить, насколько возрастет стоимость акций. |
They also take into consideration the cost effectiveness and mandate of UNDP and work to identify successes, areas requiring improvements or potential difficulties. |
Они также учитывают экономическую эффективность и мандат ПРООН и принимают меры по выявлению успешной деятельности, а также направлений работы, требующих улучшения, или потенциальных трудностей. |
According to Brown, the cost for the location filming was considerable, at £4000. |
По словам Брауна, стоимость съемок на месте была значительной-4000 фунтов стерлингов. |
Cost considerations may also lead to the use of the inferior rolled zinc especially for the lower tones that take a lot of material. |
Соображения стоимости могут также привести к использованию низшего проката цинка, особенно для более низких тонов, которые занимают много материала. |
We consider the security of the State of Israel as non-negotiable. |
Считаем, что безопасность Государства Израиль обсуждению не подлежит. |
Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. |
Кроме того, представляется важным изучить возможность оказания помощи для устранения факторов, сдерживающих развитие производства. |
If the cost of administering a subsidy scheme accounts for a large share of the scheme's total cost, then the subsidy is unlikely to bring any net benefit. |
Если стоимость управления программой субсидирования составляет значительную долю общей стоимости этой программы, то данная субсидия вряд ли принесет какую-либо чистую выгоду. |
Remove the budget cost element from all forecast positions before you delete it. |
Удалите элемент бюджетных затрат из всех прогнозируемых должностей перед его удалением. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
Я бы хотел, чтобы ты смотался туда скоро. |
|
And yes, no need to ask, I'll consider you for a position. |
И конечно, без вопросов, я устрою тебе место. |
In applying Article 102, the Commission must consider two points. |
При применении статьи 102 комиссия должна учитывать два момента. |
В качестве примера рассмотрим окно в оконной системе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considering the cost».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considering the cost» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considering, the, cost , а также произношение и транскрипцию к «considering the cost». Также, к фразе «considering the cost» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.