Constitutive rule - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Constitutive rule - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
конститутивное правило
Translate

- constitutive [adjective]

adjective: учредительный, составной, конструктивный, образующий, существенный, устанавливающий

- rule [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • safety rule - инструкция по технике безопасности

  • em rule - кегельный шпон

  • disclosure and transparency rule - правило раскрытия и прозрачности

  • left-hand rule - правило левой руки

  • proximity rule - правило близости

  • rule of law and democratic governance - верховенства закона и демократического управления

  • the rule of law throughout - верховенство закона во всем

  • rule of law and promoting - верховенства закона и поощрения

  • rule-based multilateral trading system - основанной на правилах многосторонней торговой системы

  • absolute rule - единовластие

  • Синонимы к rule: commandment, statute, ordinance, law, guideline, ruling, fiat, regulation, act, directive

    Антонимы к rule: obey, abide

    Значение rule: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.



Particularly in West Africa, constructing institutions of colonial rule that didn't favor certain constituencies while neglecting others proved to be a tricky task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно в Западной Африке, создание институтов колониального правления, которые не благоприятствовали бы определенным избирательным округам, игнорируя другие, оказалось сложной задачей.

Nearly one hundred years later this rule was incorporated into the U.S. Constitution, which requires two witnesses to the same overt act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти сто лет спустя это правило было включено в Конституцию США, которая требует двух свидетелей одного и того же открытого акта.

Nearly one hundred years later a stricter version of this rule was incorporated into the Constitution of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неспособность инициировать и выполнять целенаправленную деятельность может иметь много последствий для человека с аволицией.

For example, if two people think a law is unconstitutional, one might sue another in order to put the lawsuit before a court which can rule on its constitutionality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если два человека считают, что закон неконституционен, один может подать в суд на другого, чтобы подать иск в суд, который может вынести решение о его конституционности.

Relating to its content, I also totally reject the assertion that it was only Stalin's vicious rule that constituted totalitarianism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается его содержания, то я также полностью отвергаю утверждение, что тоталитаризм был создан только порочным правлением Сталина.

After 1936, extra-constitutional, often violent transfers of power became a rule more than exception, while the monarchical rule began its gradual disintegration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После 1936 года внеконституционная, часто насильственная передача власти стала скорее правилом, чем исключением, в то время как монархическая власть начала постепенно разрушаться.

He announced he would rule as a limited, constitutional monarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он объявил, что будет править как ограниченный конституционный монарх.

Second, the rule of law has run through the constitution since the Magna Carta 1215 and the Petition of Right 1628.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, верховенство закона пронизывает Конституцию со времен Великой хартии вольностей 1215 года и петиции о праве 1628 года.

It was the first coronation ceremony of a Thai sovereign to rule under the system of constitutional monarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была первая церемония коронации тайского монарха, правившего в рамках системы конституционной монархии.

The same rule applies in Delaware under the state constitution as well as the court rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же правило применяется в штате Делавэр в соответствии с Конституцией штата, а также судебными правилами.

Then in December 1980, when he unexpectedly announced a return to civilian rule, Haidalla promulgated a new provisional constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, в декабре 1980 года, когда он неожиданно объявил о возвращении к гражданскому правлению, Хайдалла провозгласил новую временную конституцию.

Due to the regulations of the African Union regarding the interruption of constitutional rule by a member state, Egypt was suspended from that union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с правилами Африканского Союза, касающимися прекращения конституционного правления государством-членом, Египет был отстранен от участия в этом союзе.

An interval of over a century of colonial rule constituted fertile soil for sowing seeds of mistrust and misunderstanding among the national races.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате продолжавшегося более 100 лет колониального господства была создана питательная почва для возникновения недоверия и недопонимания между этническими группами.

And while certain people might interpret this cargo as suspicious, thank God we live in a world, where suspicion alone does not constitute a crime. And men like you respect the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя вашим людям этот груз может показаться подозрительным, слава богу, мы живем в мире, где подозрение еще не означает преступление, и где такие, как вы, еще уважают закон.

After its independence from colonial rule, India has passed a number of constitutional protections and laws on child labour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обретения Индией независимости от колониального правления был принят ряд конституционных мер защиты и законов о детском труде.

Paragraph 2 of the Constitution provides for the rule-making powers of the Constitutional Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пункт 2 Конституции предусматривает нормотворческие полномочия Конституционного суда.

No clause in the Constitution could by any rule of construction be conceived to give to congress a power to disarm the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одно положение в Конституции не могло быть задумано каким-либо правилом строительства, чтобы дать Конгрессу власть разоружить народ.

The referendum and adoption of Thailand's current constitution happened under the junta's rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его твердость лишь немного меньше, чем у алмаза, но его химическая стабильность выше, чем у алмаза.

He denounced secession as anarchy, and explained that majority rule had to be balanced by constitutional restraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он осудил отделение как анархию и объяснил, что правление большинства должно быть уравновешено конституционными ограничениями.

It is a novel provision and it constitutes an exception to the hearsay rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное положение является новым и представляет собой исключение из нормы о недопустимости свидетельских показаний с чужих слов.

Napoleon's rule was constitutional, and although autocratic, it was much more advanced than traditional European monarchies of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление Наполеона было конституционным, и хотя оно было автократическим, оно было гораздо более развитым, чем традиционные европейские монархии того времени.

The military justified itself by declaring that Arias Madrid was trying to install a dictatorship, and promised a return to constitutional rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военные оправдывали себя, заявляя, что Мадрид пытается установить диктатуру, и обещали возвращение к конституционному правлению.

This rule effectively denies my client her constitutional right to get in that chair and confront her accuser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правило на практике нарушает конституционное право моей клиентки дать показания и отклонить обвинения.

The junta appointed a constitutional tribunal to rule on alleged polling fraud involving the Thai Rak Thai and Democrat political parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хунта назначила Конституционный трибунал для вынесения решения по обвинению в фальсификации результатов голосования с участием тайских политических партий Рак Тай и демократов.

At long last, it can be said that an Iraqi legislature understood that it was constrained by constitutional principals and the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона.

Second, the rule of law has run through the constitution since the Magna Carta 1215 and the Petition of Right 1628.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, верховенство закона было закреплено в Конституции со времен Великой хартии вольностей 1215 года и петиции о праве 1628 года.

By going to Portugal he could champion the oppressed, display his chivalry and self-denial, uphold constitutional rule, and enjoy the freedom of action he craved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправившись в Португалию, он мог защищать угнетенных, демонстрировать свое рыцарство и самоотречение, поддерживать конституционное правление и наслаждаться свободой действий, которой он жаждал.

After the Glorious Revolution of 1688, it was constitutionally established that King and Parliament should rule together, though Parliament would have the real power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После Славной революции 1688 года было конституционно установлено, что Король и парламент должны править вместе, хотя реальная власть будет принадлежать парламенту.

The second colonial empire constituted the overseas colonies, protectorates and mandate territories that came under French rule from the 16th century onward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая колониальная империя состояла из заморских колоний, протекторатов и мандатных территорий, которые перешли под французское правление с XVI века и далее.

The Constitution of Botswana is the rule of law, which protects the citizens of Botswana and represents their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Ботсваны-это верховенство закона, которое защищает граждан Ботсваны и представляет их права.

The king agreed and in December 1932 the people were granted a constitution, ending 150 years of absolute Chakri rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король согласился, и в декабре 1932 года народу была дарована Конституция, положившая конец 150-летнему абсолютному правлению Чакри.

Then I rule his trial be severed from theirs because they would be denied their constitutional right to cross examine their accuser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я решаю, что его процесс будет идти отдельно от них, потому что они будут лишены своего конституционного права на перекрёстный допрос обвиняющего.

The president could rule by decree without referring to the constitution or to parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент может править указом, не ссылаясь на Конституцию или парламент.

There he first shone as a brilliant orator and gifted defender of constitutionalism and the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти виды лосося GE являются коммерчески конкурентоспособной альтернативой дикорастущему лососю и рыбоводству немодифицированного лосося.

The Constitution of South Africa is the supreme rule of law in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Южной Африки является верховенством закона в стране.

The latter asserts that the only acceptable constitutional form of government is representative democracy under the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний утверждает, что единственной приемлемой конституционной формой правления является представительная демократия при верховенстве закона.

He had no desire to rule as a constitutional monarch, taking various steps to strengthen his own authority as monarch and weaken that of the lower house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не имел никакого желания править как конституционный монарх, предпринимая различные шаги, чтобы укрепить свою собственную власть как монарха и ослабить власть нижней палаты.

Kleptocrats may use political leverage to pass laws that enrich them or their constituents and they usually circumvent the rule of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клептократы могут использовать политические рычаги для принятия законов, которые обогащают их или их избирателей, и они обычно обходят верховенство закона.

This is known as the peppercorn rule, but in some jurisdictions, the penny may constitute legally insufficient nominal consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это известно как правило перца, но в некоторых юрисдикциях Пенни может представлять собой юридически недостаточное номинальное вознаграждение.

The provisions of the constitution that prohibited an incumbent president from seeking re-election appeared to force the end of Louis-Napoleon's rule in December 1852.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения Конституции, запрещавшие действующему президенту добиваться переизбрания, по-видимому, привели к окончанию правления Луи-Наполеона в декабре 1852 года.

Constitutionally a multi-party liberal democracy, the country is effectively governed under one-party rule as of 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционно являясь многопартийной либеральной демократией, с 2018 года страна фактически управляется однопартийным правлением.

Thus, the constitution enshrines the rule of law, yet simultaneously stresses the principle that the 'leadership of the Communist Party' holds primacy over the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Конституция закрепляет верховенство закона, но одновременно подчеркивает принцип, согласно которому руководство Коммунистической партии имеет первенство над законом.

Though parliamentary rule had been firmly established in Italy, the Statuto Albertino, or constitution, granted the king considerable residual powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя парламентское правление в Италии было твердо установлено, Statuto Albertino, или Конституция, предоставляла королю значительные остаточные полномочия.

The Parliament amended the Constitution on 29 December 1989 to formally restore democracy, the rule of law and civil liberties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 декабря 1989 года парламент внес поправки в Конституцию, чтобы официально восстановить демократию, верховенство закона и гражданские свободы.

Running more than 100 pages, the motion asked the court to rule that Proposition 8 did not offend the U.S. Constitution without the need to find facts at a trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении более 100 страниц ходатайство просило суд вынести решение о том, что предложение 8 не нарушает Конституцию США без необходимости выяснения фактов в ходе судебного разбирательства.

Residents of Texas were subject to military rule and had no representation in Congress and no constitutional rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители Техаса подчинялись военному режиму, не имели представительства в Конгрессе и конституционных прав.

No clause in the Constitution could by any rule of construction be conceived to give to congress a power to disarm the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одно положение в Конституции не могло быть задумано каким-либо правилом строительства, чтобы дать Конгрессу власть разоружить народ.

Under the current constitution, the CPV is the only party allowed to rule, the operation of all other political parties being outlawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с действующей Конституцией КПВ является единственной партией, которой разрешено править, а деятельность всех других политических партий объявлена вне закона.

As a rule, they constitute a small group of buildings, one of which is invariably the stamping mill office where deals were struck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, они представляют собой небольшую группу зданий, одним из которых неизменно является контора штамповочного завода, где заключались сделки.

But a president who in the process by act or acquiescence allowed the rule of law and the Constitution to slip under the boots of indifference and arrogance and abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но президент, который в процессе своим действием или молчаливым согласием позволил верховенству закона и Конституции проскользнуть под сапогами безразличия, высокомерия и злоупотреблений.

You can't keep saying you have one rule if they're always different rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит повторять, что у тебя одно правило, когда они постоянно разные.

The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.

If they could control the vortex of information in, blackmail ransom letters, fiuxuation in exchange rates, you name it, they could rule the planet and get revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они могли контролировать поток информации в вымогательских письмах, изменения в тарифных ставках, ну, ты понял, они могли контролировать планету и отомстить.

A Victorian federal court had ruled in 2000 that the existing ban on all single women and lesbians using IVF constituted sex discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2000 году Федеральный суд штата Виктория постановил, что существующий запрет на всех одиноких женщин и лесбиянок, использующих ЭКО, представляет собой дискриминацию по признаку пола.

With this capstone, the National Constituent Assembly adjourned in a final session on 30 September 1791.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом заключительном заседании Национальное учредительное собрание завершило свою работу 30 сентября 1791 года.

Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе.

The card also constitutes a valid travel document within the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карта также является действительным проездным документом на территории Европейского Союза.

This is called dispersion and causes prisms and rainbows to divide white light into its constituent spectral colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это называется дисперсией и заставляет призмы и радуги разделять белый свет на составляющие его спектральные цвета.

They constituted a notable part of the new Soviet phraseology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они составляли заметную часть новой советской фразеологии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutive rule». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutive rule» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutive, rule , а также произношение и транскрипцию к «constitutive rule». Также, к фразе «constitutive rule» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information