Acquiescence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- acquiescence [ækwɪˈesns] сущ
- молчаливое согласие, попустительствоср(tacit consent, connivance)
- согласиеср(consent)
- silent acquiescence – молчаливое согласие
- уступкаж(concession)
- уступчивостьж, покорностьж(compliance, obedience)
- непротивление(nonresistance)
- соглашательствоср(compromise)
- молчаливое признание(tacit acceptance)
- неохотное согласие
-
noun | |||
молчаливое согласие | acquiescence, connivance, sufferance, connivancy, connivency | ||
уступчивость | compliance, pliability, acquiescence, flexibility, giving, pliancy | ||
уступка | concession, cession, rebate, transfer, acquiescence, grant | ||
неохотное согласие | acquiescence, half-hearted consent |
- acquiescence сущ
- assent · consent
- obedience · submissiveness · docility
- connivance · tacit consent · tacit agreement
- compliance · accord
noun
- consent, agreement, acceptance, concurrence, assent, leave, compliance, concession, cooperation, buy-in, submission
- assent
defiance, disobedience, intractability, recalcitrance
Acquiescence the reluctant acceptance of something without protest.
The F-scale was worded so that agreement always indicated an authoritarian response, thus leaving it susceptible to the acquiescence response bias. |
Шкала F была сформулирована таким образом, что согласие всегда указывало на авторитарную реакцию, тем самым оставляя ее восприимчивой к предвзятости реакции согласия. |
We were accustomed to prompt, if not always cheerful acquiescence to Atticus's instructions, but from the way he stood Jem was not thinking of budging. |
Мы привыкли, когда Аттикус что-нибудь велит, слушаться - может, и не всегда охотно, но быстро, - а тут Джим стоял с таким видом, будто и не собирался тронуться с места. |
It must have been after midnight, and I was puzzled by his amiable acquiescence. |
Было, наверно, уже за полночь, удивительно, как это он легко согласился. |
Silence always produces somewhat the effect of acquiescence, of the enemy being driven to the wall. |
Молчание всегда может быть до некоторой степени принято за знак согласия или за свидетельство того, что противник прижат к стенке. |
History, my friends, does not ask questions or acquiescence. |
История, друзья мои, не задаёт нам вопросов, не испрашивает нашего согласия. |
His increasing disdain of Piper culminates in his acquiescence to Tiffany Doggett's attempt to murder her in the first-season finale. |
Его растущее презрение к Пайпер достигает кульминации в его согласии с попыткой Тиффани Доггетт убить ее в финале первого сезона. |
Blifil, having obtained this unhoped-for acquiescence in his uncle, rested not till he carried his purpose into execution. |
Блайфил, неожиданно добившись этой уступки от дяди, не успокоился, пока не привел своего намерения в исполнение. |
Mr. Bagnet's face expresses, so far as in its wooden material lies, the highest approbation and acquiescence. |
Лицо мистера Бегнета выражает высшую степень одобрения и сочувствия, насколько это вообще возможно для его деревянных черт. |
Great was his delight when he beheld her sitting in a chair and waiting-the outcome of her acquiescence. |
Какова же была его радость, когда он увидел Дженни, - она сидела и ждала, и это был знак, что она покорилась. |
He had expected eagerness, a kind of tacit apology; or lacking that, an acquiescence that wanted only to be wooed. |
Он ожидал пыла, молчаливого признания вины; на худой конец -сговорчивости, если он начнет ее обхаживать. |
If you'll each sign those forms, I'll take it as your acquiescence to our new arrangement. |
Подписание вами моих документов будет означать ваше негласное согласие на очередные договорённости. |
At this, de Goncourt showed distressed acquiescence. |
Услышав это, де Гонкур растерянно выразил согласие. |
Мы не можем и не хотим быть молчаливыми соучастниками! |
|
Her hand was concealed in the folds of her dress and he cautiously wormed his hand to it and squeezed it, overwhelmed at his own boldness and at her acquiescence. |
Сам поражаясь своей смелости и неожиданной благосклонности Скарлетт, он нащупал ее руку меж складками платья и пожал. |
I can't think of a more obvious route to my acquiescence than shared commonality. |
Не могу представить более очевидного пути заручиться моей поддержкой, чем сказать банальность. |
By September 1706, Harley ordered Defoe to Edinburgh as a secret agent to do everything possible to help secure acquiescence in the Treaty of Union. |
К сентябрю 1706 года Харли приказал Дефо прибыть в Эдинбург в качестве секретного агента, чтобы сделать все возможное для обеспечения согласия на союзный договор. |
Indeed, international acquiescence to the situation created by Israel’s victory in 1967 proved to be extremely short-lived. |
Действительно, международное молчаливое согласие с ситуацией, созданной победой Израиля в 1967 году, оказалось крайне недолгим. |
If I learn that your sudden generosity was an attempt... to buy our acquiescence in your sharing my information... with, let us say, CIA or Ml6 or Mossad... |
Стоит мне узнать, что ваша внезапная щедрость вызвана попыткой получить мою согласие на то, чтобы выдать информацию. Ну, скажем ЦРУ, или МИ6, или Моссаду... |
Yet proprietary estoppel has also arisen by acquiescence. |
Однако собственнический эстоппель также возник в результате молчаливого согласия. |
Она с серьёзным видом приняла его согласие, кивнув головой. |
|
The main effort was being made north of the Somme by the British and Foch had to acquiesce, while the Fourth Army closed up to the third position. |
Основные усилия британцы предпринимали к северу от Соммы, и Фошу пришлось уступить, в то время как четвертая армия сомкнулась на третьей позиции. |
The country has acquiesced in the wisdom of the protective-tariff principle. |
Страна согласилась с мудростью защитно-тарифного принципа. |
What differentiates him from Joe in this regard is that Janie regularly confronts him and he acquiesces to her demand that she not be excluded from aspects of his life. |
Что отличает его от Джо в этом отношении, так это то, что Джейни регулярно сталкивается с ним, и он соглашается с ее требованием не исключать ее из аспектов своей жизни. |
King John acquiesced to Reginald's claims to the de Braose estates in Wales in May 1216. |
Король Иоанн согласился с притязаниями Реджинальда на поместья де Браоз в Уэльсе в мае 1216 года. |
Mr. Trumbull acquiesced at once, and entered strongly into the view that an illness of his was no ordinary occasion for medical science. |
Мистер Трамбул согласился без раздумий, убежденный, что его болезнь незаурядное явление в медицине. |
I said I could manage it,-would manage it,-and he was so very much pleased by my acquiescence, that I was pleased too. |
Я сказал, что смогу выкроить время, что выкрою непременно, - и сам порадовался, видя, какую радость доставило ему мое согласие. |
I may be forced to acquiesce in these recent developments, but I can hardly be expected to make merry over them. |
Я вынужден примириться с обстоятельствами, но вряд ли можно ожидать, чтобы я стал радоваться тому, что произошло. |
Многие другие культурные группы согласились с этим лишь позднее. |
|
The United Kingdom had already acquiesced to the annexation of Korea by Japan, via the British connection to Imperial Japan via the Anglo-Japanese Alliance of 1902. |
Великобритания уже согласилась на аннексию Кореи Японией через британское соединение с имперской Японией через англо-японский союз 1902 года. |
Aileen, whatever might be said of her deficiencies, was by no means as tractable or acquiescent as his first wife. |
Каковы бы ни были недостатки Эйлин, в характере ей отказать нельзя - она не будет такой покладистой и смиренной, как его первая жена. |
After defeating the Assassins, Hulagu sent word to Al-Musta'sim, demanding his acquiescence to the terms imposed by Möngke. |
После победы над ассасинами Хулагу послал весточку Аль-Муста'Симу, требуя его согласия на условия, навязанные Мункэ. |
In 1795, the prince acquiesced; and they were married on 8 April 1795 at the Chapel Royal, St James's Palace. |
В 1795 году принц согласился, и они поженились 8 апреля 1795 года в Королевской часовне Сент-Джеймсского дворца. |
Finally, despite Louis' offer to acquiesce in Philip's removal, he refused to actively participate in such a removal. |
Наконец, несмотря на предложение Людовика согласиться на удаление Филиппа, он отказался активно участвовать в таком удалении. |
Рано или поздно она уступит. |
|
Adolf Hitler had hoped that France and Britain would acquiesce in the conquest of Poland and quickly make peace. |
Адольф Гитлер надеялся, что Франция и Англия согласятся на завоевание Польши и быстро заключат мир. |
Tell him that I am disinclined to acquiesce to his request. |
Передайте, что я не склонна удовлетворять его просьбу. |
You may judge I did not acquiesce without making conditions. |
Впрочем, вы догадываетесь, что, подчинившись, я поставил свои условия. |
If the player steals a car, its driver can summon the police; if the player has a good reputation, the driver may acquiesce. |
Если игрок угоняет автомобиль, его водитель может вызвать полицию; если игрок имеет хорошую репутацию, водитель может согласиться. |
Soft power resources are the assets that produce attraction which often leads to acquiescence. |
Ресурсы мягкой силы - это активы, которые создают привлекательность, которая часто приводит к молчаливому согласию. |
They acquiesced only when he agreed to assume the costs of the Italian expedition himself. |
Они согласились только тогда, когда он согласился взять на себя расходы по итальянской экспедиции. |
Taking her silence as acquiescence, Luke put his other hand on her shoulder, turned her to face him, and bent his head. |
Люк счел молчание знаком согласия, взял Мэгги свободной рукой за плечо, повернул лицом к себе, наклонил голову. |
In her little day of triumph, and not knowing him intimately as yet, she made light of honest William-and he knew her opinions of him quite well, and acquiesced in them very humbly. |
В дни недолгого своего триумфа Эмилия, будучи едва знакома с честным Уильямом, мало ценила его, и он отлично знал, какого она о нем мнения, и покорно с этим мирился. |
So my request to to you is to please acquiesce so that it allows us to carry out value addition and consistency. |
Поэтому моя просьба к вам состоит в том, чтобы, пожалуйста, согласиться, чтобы это позволило нам осуществлять добавленную стоимость и последовательность. |
Rumors circulated that Scott was blaming the whole incident on Seward who had somehow manipulated Lincoln into acquiescing with the seizure. |
Ходили слухи, что Скотт винит во всем случившемся Сьюарда, который каким-то образом манипулировал Линкольном, чтобы заставить его согласиться с захватом. |
The old girl, says Mr. Bagnet, acquiescing, saves. |
Старуха откладывает деньги, - продолжает мистер Бегнет, кивая в знак согласия. |
Ned, initially displeased by the unexpected presence of Car'line's daughter, acquiesces to the situation. |
Нед, поначалу недовольный неожиданным присутствием дочери Карлайна, соглашается с ситуацией. |
Charles refused the various demands by the Duchess, but after protests from his other daughter-in-law, the Duchess of Angoulême, acquiesced. |
Карл отклонил различные требования герцогини, но после протестов другой своей невестки, герцогини Ангулемской, согласился. |
The husband is acquiescent. |
Он лишь соглашается с ее высказываниями. |
José, Perico’s father, tries to keep the peace, and everyone ends up acquiescing to the young couple’s desires. |
Хосе, отец Перико, пытается сохранить мир, и в конце концов все соглашаются с желаниями молодой пары. |
Often Europa steadies herself by touching one of the bull's horns, acquiescing. |
Часто Европа успокаивает себя, дотрагиваясь до одного из рогов быка, соглашаясь. |
If that stand continues, it will reveal only a lack of commitment and indirect acquiescence to prolonging the agony of the Somali people. |
Если такая позиция сохранится, то это лишь выявит отсутствие приверженности и косвенное согласие на продолжение тяжелейших страданий сомалийского народа. |
Virginia Radcliff is enrolled at the exclusive Crockett Hall finishing school by her mother, with the acquiescence of her wealthy businessman father. |
Вирджиния Рэдклифф учится в эксклюзивной школе Крокетт-Холла, которую заканчивает ее мать, с согласия ее богатого бизнесмена отца. |
Sirkis acquiesced, and a working prototype was soon complete. |
Сиркис согласился, и вскоре рабочий прототип был готов. |
I need more than your silent acquiescence, I need your vocal support on this. |
Мне мало твоего молчаливого согласия, нужна твоя активная поддержка. |
The British could not afford to acquiesce in a French defeat. |
Англичане не могли позволить себе смириться с поражением французов. |
- acquiescence in - согласие в
- silent acquiescence - молчаливое согласие
- formal acquiescence - формальное согласие
- his acquiescence - его молчаливое
- acquiescence with - попустительство с
- with the acquiescence - с молчаливого
- as acquiescence - как молчаливое
- acquiescence and - покорность и
- to acquiescence - молчаливое согласие
- its acquiescence - его молчаливое
- with the acquiescence of the state - с молчаливого согласия государства
- with the consent or acquiescence - с ведома или молчаливого согласия
- acquiescence of a public official - согласие должностного лица
- acquiescence of the state - с согласия государства
- consent or acquiescence - согласие или попустительство
- support or acquiescence - поддержки или согласия
- complete / total acquiescence - полное согласие
- coerce acquiescence - добиться покорности
- coerced acquiescence - вынужденное молчаливое одобрение
- acquiescence in custom - молчаливое согласие с обязательностью обычая для сторон в договоре
- acquiescence for detection - попустительство преступлению с целью его изобличения
- dulled into acquiescence - притупился до молчаливого согласия
- wheedled into acquiescence - уговорили на согласие
- A sort of stolid despairing acquiescence - Что-то вроде флегматичного, отчаянного согласия
- The most servile acquiescence - Самое раболепное согласие
- Delude many minds into acquiescence - Ввести многие умы в молчаливое согласие
- Nothing remained but a graceful acquiescence - Ничего не осталось, кроме изящного молчаливого согласия
- lazy acquiescence - ленивое согласие
- timid acquiescence - робкое согласие
- unforced acquiescence - ненасильственное молчаливое согласие