Context variables - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
political context - политическая обстановка
in the context of the report - в контексте доклада
the context of the second - контекст второй
in the context of europe - в контексте Европы
it depends on the context - Это зависит от контекста
the context of food - контекст пищи
the context of disasters - контекст бедствий
understanding of the context - понимание контекста
designed in the context - разработан в контексте
there is no context - нет никакого контекста
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
measuring and checking electrical variables - измерения и контроля электрических величин
biological variables - биологические переменные
variables which are - переменные,
variables held constant - переменные неизменности
non economic variables - неэкономических переменных
change of variables - изменение переменных
climate variables - климатические переменные
climatic variables - климатические переменные
recoding variables - перекодирование переменных
all other variables - все остальные переменные
Синонимы к variables: ingredient, element, factor, quantity, unknown quantity, condition, variable star
Антонимы к variables: sets, constants, one, clockwork, equals, flats, invariables, likes, permanents, presets
Значение variables: an element, feature, or factor that is liable to vary or change.
The context class has a state variable that it instantiates in an initial state, in this case LowerCaseState. |
Класс context имеет переменную состояния, которую он создает в исходном состоянии, в данном случае LowerCaseState. |
Happiness may be an example of a word with variable meanings depending on context or timing. |
Счастье может быть примером слова с переменным значением в зависимости от контекста или времени. |
More generally, in the context of functions of several real variables, a stationary point that is not a local extremum is called a saddle point. |
В более общем случае в контексте функций нескольких вещественных переменных стационарная точка, не являющаяся локальным экстремумом, называется седловой точкой. |
A C++ closure may capture its context either by storing copies of the accessed variables as members of the closure object or by reference. |
Замыкание C++ может захватывать свой контекст либо путем хранения копий доступных переменных в качестве членов объекта замыкания, либо путем ссылки. |
Empirical findings support the theoretical argument that the cultural group is a critical factor that needs to be studied in the context of situational variables. |
Эмпирические данные подтверждают теоретический аргумент о том, что культурная группа является критическим фактором, который необходимо изучать в контексте ситуационных переменных. |
A context is a variable assignment for a DCOP. |
Контекст - это назначение переменной для DCOP. |
Word meaning is in principle infinitely variable and context sensitive. |
Значение слова в принципе бесконечно изменчиво и зависит от контекста. |
The path for each variable is usually relative to the security context of the application or tool. |
Путь для каждой переменной обычно указывается относительно контекста безопасности приложения или средства. |
Since the context survives until its local variables are erased, it could actually be restored by setjmp. |
Поскольку контекст сохраняется до тех пор, пока его локальные переменные не будут стерты, он фактически может быть восстановлен с помощью setjmp. |
The descriptions below apply mainly in this narrower context. |
Приведенные ниже описания применимы главным образом в этом более узком контексте. |
In modern machines, the time to fetch a variable from the data cache is often several times longer than the time needed for basic ALU operations. |
В современных машинах время извлечения переменной из кэша данных часто в несколько раз превышает время, необходимое для выполнения основных операций ALU. |
The material consists of mostly macrophage cells, or debris, containing lipids, calcium and a variable amount of fibrous connective tissue. |
Материал состоит в основном из клеток макрофагов, или обломков, содержащих липиды, кальций и переменное количество волокнистой соединительной ткани. |
Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type. |
Выравнивает строку по левому краю строковой переменной или копирует переменную, определенного пользователем типа в переменную другого определенного пользователем типа. |
Searching and other string functions should be by character and not by byte size due to variable character byte sizes. |
поиск и другие строковые функции должны осуществляться посимвольно, а не по длине байта ввиду переменной длины символов в байтах. |
It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed. |
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены. |
The context field, be default only returns 5 results for each context edge. |
По умолчанию поле context возвращает только 5 результатов для каждой границы контекста. |
The Switch node is useful when you have to test for several different outcomes of a certain variable. |
Узел-переключатель полезен, когда требуется проверить несколько разных выходных значений определенной переменной. |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
After some months of study and experimentation, Reeves invented a variable-speed transmission to control the saws' speed. |
После нескольких месяцев исследований и экспериментов Ривз изобрел трансмиссию с изменяемой скоростью для управления скоростью пилы. |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
Continuously variable reactive power output is only possible where the SVC contains a TCR or another variable element such as a STATCOM. |
Бесступенчатая выходная реактивная мощность возможна только в том случае, если SVC содержит TCR или другой переменный элемент, такой как STATCOM. |
Many of the existing methods for designing 2-channel filter banks are based on transformation of variable technique. |
Многие из существующих методов проектирования 2-канальных банков фильтров основаны на преобразовании переменной техники. |
The fact is that it has been misunderstood in context. |
Дело в том, что он был неправильно понят в контексте. |
This original form of the vulnerability involves a specially crafted environment variable containing an exported function definition, followed by arbitrary commands. |
Эта оригинальная форма уязвимости включает в себя специально созданную переменную среды, содержащую экспортированное определение функции, за которым следуют произвольные команды. |
Slot machines pay off on a variable ratio schedule, and they produce just this sort of persistent lever-pulling behavior in gamblers. |
Игровые автоматы окупаются по графику с переменным коэффициентом, и они производят именно такое постоянное поведение рычагов в игроках. |
Of particular use is the ability to recover the cumulative distribution function of a continuous random variable X by means of the Laplace transform as follows. |
Особое применение имеет возможность восстановления кумулятивной функции распределения непрерывной случайной величины X с помощью преобразования Лапласа следующим образом. |
Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors. |
Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды. |
It is part of a systemic process with variable expression in the eyes, thyroid, and skin, caused by autoantibodies that bind to tissues in those organs. |
Это часть системного процесса с переменной экспрессией в глазах, щитовидной железе и коже, вызванного аутоантителами, которые связываются с тканями в этих органах. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
Again, the point is to have the article indicate which is likely to be correct in other articles, which do have a context. |
Опять же, смысл в том, чтобы в статье было указано, что, скорее всего, будет правильно в других статьях, которые действительно имеют контекст. |
The lack of context around his usage suggests that the term was already widespread. |
Отсутствие контекста вокруг его употребления говорит о том, что этот термин был уже широко распространен. |
Much of the content used as examples in debates on this topic are not fake, they are genuine but used out of context or manipulated. |
Большая часть материалов, используемых в качестве примеров в дебатах на эту тему, не поддельные, они подлинные, но используются вне контекста или манипулируются. |
The use of a sword is known as swordsmanship or, in a modern context, as fencing. |
Использование меча известно как фехтование или, в современном контексте, как фехтование. |
In August 2012, together with the Hilux, the engine has now received a variable nozzle intercooled turbocharger upgrade otherwise known as VNT. |
В августе 2012 года, вместе с Hilux, двигатель теперь получил переменную форсунку с промежуточным охлаждением турбокомпрессора, иначе известную как VNT. |
Guardrails also apply in a technology context. |
Ограждения также применяются в технологическом контексте. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
The male photo currently is great at showing context orientation, but the base of the penis could be less obscured, and the anus is not visible. |
Мужская фотография в настоящее время отлично показывает контекстную ориентацию, но основание пениса может быть менее скрыто, и анус не виден. |
The word also occurs twice in a medical context in a 5th-6th century Latin translation of Soranus of Ephesus's book on gynaecology. |
Это слово также дважды встречается в медицинском контексте в латинском переводе 5-6 века книги Сорана Эфесского по гинекологии. |
But there are some things that hopefully don't detract and fit into the context of the story. |
Но есть некоторые вещи, которые, надеюсь, не отвлекают и не вписываются в контекст истории. |
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
They are variable in size, ranging from a few hundred metres to many kilometres across. |
Их размеры варьируются от нескольких сотен метров до многих километров в поперечнике. |
A second phase of extensive fort construction occurred in the 980s, in the context of the great uprising of 983. |
Вторая фаза масштабного строительства крепости произошла в 980-х годах, в контексте Великого восстания 983 года. |
Furthermore, it has a very variable rate of success and is very case dependent. |
Кроме того, она имеет очень переменную степень успеха и очень зависит от конкретного случая. |
Sizes, designs, shapes, and materials are all variable depending on the intended purpose of the fish hook. |
Размеры, конструкции, формы и материалы изменяются в зависимости от предназначения рыболовного крючка. |
In terms of maritime law, different meanings are attributed to the terms, based on what the jurisdiction is, as well as the context. |
С точки зрения морского права этим терминам приписываются различные значения, основанные на том, что такое юрисдикция, а также на контексте. |
The global variable itemCount holds the number of items in the buffer. |
Глобальная переменная itemCount содержит количество элементов в буфере. |
In this context, uncertainty depends on both the accuracy and precision of the measurement instrument. |
В этом контексте неопределенность зависит как от точности, так и от точности измерительного прибора. |
The first is related to the permanent revision of Chilean history and identity, especially in its republican and modern context. |
Первая связана с постоянным пересмотром чилийской истории и самобытности, особенно в ее республиканском и современном контексте. |
In some sense, the collinear variables contain the same information about the dependent variable. |
В некотором смысле коллинеарные переменные содержат одну и ту же информацию о зависимой переменной. |
However, they state that the severe criticism of the Jews to be found in the writings must be read in context. |
Однако они утверждают, что суровая критика евреев, которую можно найти в писаниях, должна быть прочитана в контексте. |
However, it is hard to gather data about the population due to a variable population. |
Однако сбор данных о населении затруднен из-за изменчивой численности населения. |
The hour was initially established in the ancient Near East as a variable measure of 1⁄12 of the night or daytime. |
Час был первоначально установлен на древнем Ближнем Востоке как переменная мера 1⁄12 ночи или дня. |
The variable wheelbase concept of the Hiriko first featured in the 1992 Renault Zoom concept car. |
Концепция переменной колесной базы Hiriko впервые появилась в концепт-каре Renault Zoom 1992 года. |
The intent of the program is to reduce consumer concerns about efficient light bulbs due to variable quality of products. |
Цель программы состоит в том, чтобы уменьшить озабоченность потребителей по поводу эффективных ламп накаливания из-за переменного качества продукции. |
His reason is that he doubts that even expert readers can understand the difference in this context. |
Его причина заключается в том, что он сомневается, что даже опытные читатели могут понять разницу в этом контексте. |
This is ensured since a variable appears at most twice positively and once negatively. |
Это обеспечивается тем, что переменная появляется не более двух раз положительно и один раз отрицательно. |
Images of living persons should not be used out of context to present a person in a false or disparaging light. |
Образы живых людей не должны использоваться вне контекста, чтобы представить человека в ложном или пренебрежительном свете. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
On the other hand, some scholars argue that such verses of the Quran are interpreted out of context. |
С другой стороны, некоторые ученые утверждают, что такие стихи Корана интерпретируются вне контекста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «context variables».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «context variables» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: context, variables , а также произношение и транскрипцию к «context variables». Также, к фразе «context variables» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.