Conversationalist - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- conversationalist [kɔnvəˈseɪʃnəlɪst] сущ
- собеседникм, интересный собеседник(interlocutor, interesting interlocutor)
- interesting conversationalist – интересный собеседник
-
noun | |||
интересный собеседник | conversationalist | ||
мастер поговорить | conversationalist |
- conversationalist сущ
- talker · interlocutor
noun
- schmoozer, conversationist
Conversationalist a person who is good at or fond of engaging in conversation.
You're a very good conversationalist, I told her. |
Вы отличная собеседница, - говорю. |
I never found Dewey Crowe to be much of a conversationalist. |
Никогда не замечал в Дьюи особой любви к разговорам. |
I was being a lousy conversationalist, but I didn't feel like it. |
Собеседник я был никудышный, но уж очень не хотелось разговаривать. |
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. |
Ну ты не получишь приз и как хороший собеседник тоже. |
Homer, you are going to clean up this car, put on cologne, and become a sparkling conversationalist. |
Гомер, ты почистишь эту машину, используешь одеколон, и станешь блестящим собеседником. |
Нет чувства юмора, никакой собеседник. |
|
Barit was a man of great tact and political wisdom, a pleasant and impressive speaker and conversationalist. |
Барит был человеком большого такта и политической мудрости, приятным и впечатляющим оратором и собеседником. |
Это называется хорошим умением настроиться на партнёра. |
|
Father is called a brilliant conversationalist, but he couldn't bring a sound out of Mr. Enright. |
Отца называют блестящим собеседником, но даже он не мог выдавить ни звука из мистера Энрайта. |
Perhaps the best conversationalist in the world is the man who helps others to talk. |
Может, говорун, это тот, кто умеет других разговорить. |
I'm a good conversationalist and good at kayaking. |
Так же стоит упомянуть что я отличный собесеседник, и я хорош на байдарке. |
It was a tradition started by the doctor to award an extra serving of marmalade to the best conversationalist of the evening. |
Дело было в заложенной доктором традиции, согласно которой лучший рассказчик получал добавочную порцию повидла. |
He was a witty conversationalist, drunk or sober, and showed good, but grossly expensive, taste in decorating his palace. |
Он был остроумным собеседником, пьяным или трезвым, и демонстрировал хороший, но чрезвычайно дорогой вкус в украшении своего дворца. |
He's a horrible conversationalist. |
Он - ужасный собеседник. |
She was a lousy conversationalist. |
Но разве с такой собеседницей поговоришь? |
Это хорошая лошадь, но собеседник из нее дрянной. |
|
Charming man, brilliant conversationalist, wonderful company... and there's a bare chance his wife is home. |
Очаровательный человек, блестящий собеседник, прекрасная компания... и некоторый шанс, что его жена дома |
He's not much of a conversationalist. |
(ЖЕН) Он не самый общительный собеседник. |
I am a very engaging conversationalist. |
Я очаровательный собеседник. |
That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. |
Что я - исключительно вежливый джентльмен и очень интересный собеседник. |
But in a taped conversation on October 19, 1972, Haldeman told the president that sources had said that Felt was speaking to the press. |
Но в записанном на пленку разговоре 19 октября 1972 года Халдеман сообщил президенту, что источники сообщили, что войлок разговаривал с прессой. |
Аккутрон это не предмет времени, это предмет диалога. |
|
After everyone else but Will and Sandy have left, Will overhears John and Sandy's conversation, which suggests the story could be true after all. |
После того, как все, кроме Уилла и Сэнди, ушли, Уилл подслушивает разговор Джона и Сэнди, который предполагает, что история может быть правдой в конце концов. |
Yes, Neal and I had a very interesting conversation on the ride up. |
Да, мы с Нилом интересно поболтали, пока поднимались. |
The two couples were perfectly happy then in their box: where the most delightful and intimate conversation took place. |
Тем временем обе парочки благодушествовали в своей беседке, ведя приятный дружеский разговор. |
Все клапана дублируются, это не стоит обсуждать. |
|
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. |
Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. |
I could tell by the look on their faces they realized they had intruded upon a tense conversation. |
Они уже поняли, что вмешались в напряженный разговор, о чем свидетельствовало выражение на их лицах. |
Then, sir, are you aware of the injury you may do to a young lady's reputation if you meet her and detain her in conversation when she's unaccompanied? |
Тогда сэр, вы осознаёте, какой ущерб можете нанести молодой леди, беседуя с ней наедине в безлюдном месте? |
To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you? |
Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе? |
Is this a privileged conversation? |
Это конфиденциальный разговор? |
I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. |
Вот запись твоего вчерашнего разговора с Нойсом. |
The conversation changed, and Hideyoshi suggested that they move to another room. |
Разговор затронул более серьезную тему, и собравшиеся по предложению Кацутое перешли в соседнее помещение. |
The recording of a conversation by a private member to that conversation is specifically permitted. |
Запись разговора частным участником этого разговора специально разрешена. |
His conversation is grave, infrequent, and modest. |
Разговор у него серьезный, нечастый и скромный. |
But my team and I wondered if design and a more inclusive design process could help add something positive to this policy conversation. |
Но моей команде стало интересно, может ли массовый дизайн чем-то помочь в диалоге с общественностью. |
Loud conversation is not usual as the sauna is seen as a place of healing rather than socialising. |
Громкие разговоры не являются обычным явлением, так как сауна рассматривается как место исцеления, а не общения. |
No generally accepted definition of conversation exists, beyond the fact that a conversation involves at least two people talking together. |
Общепринятого определения разговора не существует, за исключением того факта, что в разговоре участвуют по крайней мере два человека, говорящих вместе. |
Now don't you worry, Mr Vorobyaninov, he said heatedly, continuing the conversation started a while before. There's lots of work goes into a coffin. |
Не извольте беспокоиться, господин Воробьянинов, - сказал он горячо, как бы продолжая начатый давеча разговор, - гроб - он работу любит. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
Nellie interrupted the conversation by laughing. |
Нелли прерывала разговор смехом. |
He repeated the conversation he had held with Jefferson Cope. |
Жерар пересказал свой разговор с Джефферсоном Коупом. |
Walks, conversation with Princess Varvara, visits to the hospital, and, most of all, reading-reading of one book after another-filled up her time. |
Прогулки, беседы с княжной Варварой, посещения больницы, а главное, чтение, чтение одной книги за другой занимали ее время. |
Cam before I started a spirited conversation of current events. |
Кэм... до того как я начал оживленный разговор о текущих событиях. |
The truth surfaces in their conversation at tea, when Alphonse reveals that he is not only a native, but also a cannibal. |
Правда всплывает в их разговоре за чаем, когда Альфонс обнаруживает, что он не только туземец, но и каннибал. |
A transcript of a recorded conversation between Schettino and the on-duty Coast Guard captain, Gregorio De Falco, was broadcast across news bulletins. |
Стенограмма разговора между Скеттино и дежурным капитаном береговой охраны Грегорио де Фалько транслировалась в новостных сводках. |
Просто пытаюсь вести дружескую беседу. |
|
We wait to be invited to play cards or engage in conversation. |
Мы будем ждать пока нас не пригласят сыграть в карты или поддержать разговор. |
But before you ultimately decide upon it, will you not permit a slight conversation on the subject. |
Но прежде чем принять окончательное решение, не позволишь ли ты, чтобы мы об этом еще поговорили. |
He kept close to Mallory, insisted on sitting next to him and glanced at him whenever a particularly offensive bit of conversation reached them. |
Он старался держаться к нему поближе, настояв на том, чтобы сесть рядом с ним, и посматривал на него всякий раз, когда до их слуха доносились особо обидные реплики. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
If you're happy with the event, maybe we can revisit that contract conversation. |
Если вас устраивает положение дел, возможно мы пересмотрим условия организации переговоров. |
I was struck by the masterful way this man and this woman shared the load of the conversation. |
Я удивлялся, каким чудесным образом этот мужчина и эта женщина умели поддерживать разговор. |
После непродолжительного разговора Плорниш откланялся и ушел. |
|
The contract defines which messages are used in an conversation between services and who can put messages in the queue. |
Контракт определяет, какие сообщения используются в диалоге между службами и кто может помещать сообщения в очередь. |
Then followed about thirty minutes of questions and comments, followed by some less formal conversation. |
Затем последовало около тридцати минут вопросов и комментариев, за которыми последовала менее официальная беседа. |
Okay, let's just take a little time out, because you and I we're not having this conversation. |
Окей... давай просто возьмём тайм-аут, потому что мы с тобой... мы вообще-то не будем вести этот разговор.. |
You were having a conversation on television. |
Ты был на телепередаче. |
Like if I wanted something from Joey I would strike up a conversation about sandwiches or my underwear. |
Вот если бы я хотела чего-нибудь от Джоуи я бы начала разговор про... бутерброды или... мои трусы. |
- interesting conversationalist - интересный собеседник
- He's a horrible conversationalist - Он ужасный собеседник
- She was a lousy conversationalist - Она была плохим собеседником
- You're a lousy conversationalist - Ты плохой собеседник