Corners of country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант
verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол
edges and corners - края и углы
edges, corners - края, углы
not cut corners - не срезать углы
vehicle's corners - углы автомобиля
distant corners - отдаленные уголки
nooks and corners - уголки и уголки
sharp edges and corners - острые кромки и углы
from all corners of the world - со всех уголков мира
in different corners of the world - в разных уголках мира
of the four corners - из четырех углов
Синонимы к corners: bend, curve, turning, turn, junction, intersection, hairpin turn, jog, dog-leg, fork
Антонимы к corners: allows, releases
Значение corners: a place or angle where two or more sides or edges meet.
fit of temper - подгонка
put one in mind of - учесть
of yore - времени
boosterism of - бустеризм
one of these days - один из этих дней
of the first water - первой воды
man of the pen - литератор
be the harbinger of - быть предвестником
be on the track of - нападать на след
Love in the Time of Cholera - Любовь во времена холеры
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция
adjective: загородный, сельский, деревенский
love for the country - любовь к родине
shakespeare country - шекспировские места
country which offers - страна, которая предлагает
situation in the country - ситуация в стране
in his own country - в своей стране
provide country - обеспечить страну
country organisation - организация страны
a friendly country - дружественная страна
brother country - брат страны
in the history of the country - в истории страны
Синонимы к country: outdoor, bucolic, countryside, sylvan, Arcadian, pastoral, rural, georgic, rustic, (sovereign) state
Антонимы к country: city, urban area, municipality, metropolitan, urbanity, metropolis
Значение country: a nation with its own government, occupying a particular territory.
If researchers get all emotional, all desperate to help suffering patients, they'll cut corners. |
Если ученые расчувствуются, ища лекарства для бедных пациентов, они начнут спешить. |
He twice sat up in bed looking on the ground and in the dark corners of the room. |
Раза два он приподнимался на кровати, смотрел на пол, вглядывался в темный угол палаты. |
This van now goes out to street corners where our panhandlers are. |
И теперь этот фургон разъезжает по перекрёсткам, где стоят попрошайки. |
Well people have speculated that it was 2014 World Cup soccer fans that brought the virus into the country. |
Было предположение, что футбольные фанаты Чемпионата мира 2014-го привезли вирус в страну. |
It's part of a project which I launched back in 2014, which I call the Good Country. |
Он часть проекта, который мы запустили в 2014 году и назвали Хорошая страна. |
Every summer, my family and I travel across the world, 3,000 miles away to the culturally diverse country of India. |
Каждое лето мы с семьёй уезжаем почти на 5 000 километров от дома, чтобы оказаться в Индии — стране, которая отличается большим культурным разнообразием. |
They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country. |
Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна. |
Well, that depends on what part of the country you're in and on your religious background. |
Ну, это зависит от того, в какой части страны вы находитесь и от ваших религиозных убеждений. |
Maybe even I`ll go to another country or will travel to different countries and explore their sights. |
Может быть, даже я уеду в другую страну или буду путешествовать по разным странам и исследовать их достопримечательности. |
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again. |
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы. |
He pushed the lamp to the side near the wall where hung a grouping of small paintings of country scenes. |
Ричард отодвинул лампу к стенке, на которой висели небольшие пейзажи. |
I never cared that it was awarded a scholarship in One of the most prestigious schools in the country. |
Я никогда не старался, чтобы получать стипендию в Одной из самых престижных школ страны. |
Like you should probably give up your membership to the all white woodvale country club. |
Вам возможно придется отказаться от членства в загородном клубе для белых. |
A sailor who fought bravely for his country, and he's fighting for his life. |
Моряка, который храбро сражался за свою страну, а теперь сражается за свою жизнь. |
Blake paired country artist Grace Askew against pop singer Trevor Davis. |
Блэйк поставил в пару кантри-артистку Грэйс Эскью и поп-певца Тревора Дэвиса. |
This increase will be quite substantial in the country's insular regions where power generation costs from conventional fuels are particularly high. |
Такой рост будет весьма существенным в островных районах страны, где издержки по выработке энергии из обычных видов топлива являются особенно высокими. |
A country's ability to pay must be considered first. |
Необходимо начать с выяснения реальных возможностей, которыми располагают страны в плане уплаты своих взносов. |
Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. |
Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно. |
The country rapporteurs should review the concluding observations before they were put before the Committee. |
До представления заключительных замечаний на рассмотрение Комитета они должны быть рассмотрены докладчиками по странам. |
A declining share of value added of developing country producers had also been observed in food retail prices. |
Кроме того, наблюдается также снижение доли добавленной стоимости, приходящейся на производителей из развивающихся стран, в розничных ценах на пищевые продукты. |
The enjoyment of this right is evidenced by the diverse range of religious practices in the country. |
Пользование данным правом предусмотрено широким кругом практикуемых в стране религий. |
The overall organisational structure of a country's transport sector has a significant influence on efficiency and the results of performance indicators. |
Серьезное влияние на действенность и результативность показателей функционирования работы оказывает общая организационная структура транспортного сектора страны. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
В противном случае в нашей стране было бы невозможно жить. |
|
In North-East Asia, there is an ongoing attempt to transport a large quantity of nuclear waste from one country to another. |
В Северо-Восточной Азии в настоящее время предпринимается попытка транспортировать большое количество ядерных отходов из одной страны в другую. |
Information received from NGOs should be sent not only to the country rapporteur, but to all members. |
Информация, получаемая от НПО, должна направляться не только докладчику по стране, но и всем членам Комитета. |
Maldives underlined its policy of developing various modes of transport to provide an efficient, sustainable and safe transport system in the country. |
Мальдивские Острова осветили свою политику развития различных видов транспорта для создания эффективной, устойчивой и безопасной транспортной системы в стране. |
Several States favoured the practice of creating a country task force consisting of a number of members. |
Несколько государств поддержали практику создания страновых целевых групп в составе нескольких членов. |
The work of the task forces was presented to the President of the country in October 2000. |
С результатами работы целевых групп в октябре 2000 года был ознакомлен президент этой страны. |
The new version is ready and is being distributed to country offices. |
Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях. |
It is my country, not Armenia, that must defend itself and struggle for its sovereignty and territorial integrity. |
Именно моя страна, а не Армения, должна защищаться и бороться за свой суверенитет и территориальную целостность. |
The fact was that, there was no country which - especially in the critical situation in which Iraq found itself - was absolutely beyond reproach. |
А между тем нет такой страны, которая - особенно в такой критической ситуации, в какой находится Ирак, - была бы абсолютно безгрешной. |
This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country. |
Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны . |
A total of 245 persons who formally requested transfer to their country of origin repatriated. |
Из тех, кто обратился с официальной просьбой о переселении в страну своего происхождения, было репатриировано в общей сложности 245 человек. |
My own country lived the horrors of a prolonged war in which children were not spared. |
Моей собственной стране пришлось пережить ужасы затяжной войны, которая не пощадила и детей. |
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. |
Эффективность и рациональность будут и впредь важнейшими элементами в деятельности штаб-квартиры и страновых отделений. |
He suggests that their target should not be an enemy of the country but rather, the country itself. |
Он считаёт, что их цёлью должён быть нё враг страны а, скорёё, сама страна. |
Country-specific resolutions merely duplicated that process and undermined the Council. |
Резолюции, касающиеся конкретных стран, лишь дублируют вышеописанный процесс и подрывают авторитет Совета. |
But Putin can't do much to hurt Erdogan or his country; he can only make life a little more difficult for Russians. |
Но Путин не способен сделать практически ничего, что могло бы повредить Эрдогану или Турции. Он может только еще больше усложнить жизнь россиян. |
The country’s political establishment, for the last 120 years a model of self-assuredness and solidity, has begun to lose self-confidence. |
Американский политический истеблишмент, последние 120 лет остававшийся образцом самоуверенности и твердости, начал терять уверенность в себе. |
That, along with the number seven stone gives us two diagonally opposed corners. |
Он, вместе с камнем номер семь дает нам два противопоставленных по диагонали угла. |
Squared away with sharp corners, sir. |
Резкий парень с острыми углами, сэр. |
I don't try to cut corners. |
Я не пытаюсь срезать углы. |
Yeah, but with $84,000, we'll cut a few corners, but I know we can make the inspection. |
Да, но с такими деньгами нам придется экономить, но мы сможем пройти проверку. |
Lex, did you know the caesars would send their sons to the furthermost corners of the empire so they could get an appreciation of how the world works? |
Лекс...а ты знал, что цезари отправляли своих сыновей в самые отдаленные уголки империи чтобы они получили представление о том, как устроен этот мир? |
Everyone back to their corners while I confer with my colleague. |
Каждый в свой угол, пока мы с коллегой будем советоваться. |
The arrival of Senna and Zafrina meant that our plea was being heard in even the most remote corners of the world while others searched for witnesses closer to home. |
Их прибытие говорит о том, что наш клич был услышан даже в самых удаленных уголках мира в то время как другие искали свидетелей ближе к дому. |
In the corners, three or four armchairs, drawn close together in a circle, had the appearance of continuing a conversation. |
По углам, сдвинутые в кружок, три-четыре кресла словно продолжали непринужденную беседу. |
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself. |
Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого. |
When the nights were milder I used to like to wander through the streets of the town, creeping along by all the darkest corners. |
Тихими ночами мне больше нравилось ходить по городу, из улицы в улицу, забираясь в самые глухие углы. |
They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners. |
Все сгрудились вокруг ямы. Священник читал молитвы, а в это время по краям могилы непрерывно, бесшумно осыпалась глина. |
Their foreign secretary corners Vance in Brussels and told him she wants the six of them out. |
Их госсекретарь прижала в Брюсселе Вэнса и заявила ему, чтобы этих шестерых поскорее вытаскивали. |
He was dismembered and dumped at the four corners of Hell's Kitchen- seems to be a territory you have a particular interest in. |
Он был расчленен и выброшен в четырех углах Адской кухни - кажется, это та территория, в которой вы были особенно заинтересованы. |
Dark corners that you didn't know were there, but... well, you always kind of knew they were coming. |
Тёмные закоулки,о которых ты не знала,были там,но... ну, ты вроде бы всегда знала,что они появятся. |
All this over a couple of dope corners. |
И всё это из-за пары кварталов для сбыта. |
Although two separate surveys were carried out, in many instances both surveyors used the same tree to mark the corners. |
Хотя были проведены две отдельные съемки, во многих случаях оба геодезиста использовали одно и то же дерево для разметки углов. |
The corners are then rounded, after which the decks are packaged, commonly in tuck boxes wrapped in cellophane. |
Затем углы закругляются, после чего колоды упаковываются, как правило, в упаковочные коробки, завернутые в целлофан. |
Many had rounded bottoms, while others were pointed or had flat bottoms with the corners clipped off at an angle. |
У многих были округлые днища, в то время как у других были заостренные или плоские днища с углами, обрезанными под углом. |
The castle was described as being nearly square with massive square towers at three corners and two smaller round towers covering the town. |
Замок был описан как почти квадратный с массивными квадратными башнями по трем углам и двумя меньшими круглыми башнями, охватывающими город. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «corners of country».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «corners of country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: corners, of, country , а также произношение и транскрипцию к «corners of country». Также, к фразе «corners of country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.