Court plenum - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Court plenum - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пленум суда
Translate

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- plenum [noun]

noun: пленум, полнота, заполнение, заполненность, безраздельность

  • plenum air - приточный воздух

  • plenum air pressure - давление воздуха в предсопловой камере

  • return air plenum - пленум возвратного воздуха

  • siamese plenum intake port - входное отверстие сдвоенной напорной камеры

  • plenum method - метод высокого давления

  • undergrate plenum chamber - поддувало

  • turbine plenum - газосборник турбины

  • plenum system of ventilation - нагнетательный способ проветривания

  • plenum cable compound - изоляционный компаунд для кабелей, прокладываемых в инженерных коммуникациях зданий

  • outlet plenum feature model - моделирование характеристик выпускного ресивера

  • Синонимы к plenum: the assembly, plenary

    Антонимы к plenum: incompleteness, bareness, barrenness, blankness, clearness, constituent parts, deficiency, desertedness, desolation, destitution

    Значение plenum: an assembly of all the members of a group or committee.



Court convenes in about half an hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заседание суда состоится примерно через полчаса.

Her statement in court read like a Stephen King novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга.

All students trying out for the All-State team to center court!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все участники отборочных игр в сборную штата выходят на центральную площадку!

I ask the court for a sentence of two years of jail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу суд применить меру наказания в виде двух лет лишения свободы.

Which also happens to be a serve that fails to be placed in the correct area of the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которая также является подачей в неправильное место на корте.

And you ought to be advised that military court-martials are lenient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе должно быть известно, что военный суд очень снисходителен.

After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления.

Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес.

We merely felt an obligation to bring it to the court's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией.

A superior court judge is missing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исчезла судья высшей категории.

In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме.

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.

A death sentence with a stay of execution may be decided or approved by a higher people's court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смертный приговор с отсроченным приведением в исполнение может выноситься или утверждаться вышестоящим народным судом .

The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом.

This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года.

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы».

This draft law makes provision for mitigating circumstances, stipulates trial by jury and assigns competence for the trial of such offences to the high court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом законопроекте имеется положение о смягчающих обстоятельствах, предусмотрено рассмотрение дел с участием присяжных, а полномочия на проведение разбирательства по таким делам предоставлены высокому суду.

where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается.

Step down, Mr Poldark, or we'll have you committed for contempt of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаг вниз, мистер Полдарк, или мы будем иметь вы совершили за неуважение к суду.

It was an obvious legal stick with which to beat down the upstart oligarch, and one he is now challenging the ruling in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было явным юридическим инструментом, который использовался для присмирения становящегося знаменитым олигарха, и теперь он оспаривает это решение в суде.

I get an allowance from a court-appointed accountant like a child, and I don't want to talk about this anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю пособие через назначенного судом бухгалтера, как ребенок, и я не хочу больше это обсуждать.

The project of an international court of justice is ridiculed and resented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект Международного Суда ООН был осмеян и раскритикован.

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

American President Barack Obama visited China, more in the spirit of a supplicant to an imperial court than the leader of the world's greatest superpower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американский президент Барак Обама посетил Китай скорее в духе просителя перед имперским судом, чем как лидер самой великой сверхдержавы мира.

It was ancient in old Babylon, many a thousand years ago, as I well remember of that old time when I rotted in prison while palace intrigues shook the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старой сказкой была она в Древнем Вавилоне за много лет до нашего времени - и я очень хорошо помню время, когда я гнил в тюрьме, в то время как дворцовые интриги потрясали двор.

The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке.

'I heard them say they were going to threaten to court-martial you for deserting in the face of the enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г оворят, тебя собираются судить за дезертирство перед лицом неприятеля.

The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства.

His job was less flighty than that of district attorney, almost as permanent and dignified as superior court judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суетится он меньше, чем окружной прокурор, а положение у него почти такое же прочное и солидное, как у старшего судьи.

Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для информации ... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер.

If you are jealous of her, go oftener to Stone Court yourself and eclipse her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если ты ей завидуешь, - добавил он, - то бывай почаще в Стоун-Корте и затми ее.

In light of the testimony... from your gangsters, your father... your teachers and a seemingly endless parade... of emotionally shattered baby-sitters... this court has no choice but to...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете показаний остальных гангстеров, вашего отца, учителей вереницы нянь с расшатанной нервной системой этому суду не остается

I was brought here as the court buffoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь приставлен как придворный шут.

Probably got a Memphis lawyer already there outside the supreme court door now, waiting for a wire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, мемфисский адвокат уже вертится у дверей Верховного суда и только ждет телеграммы.

How about on the Supreme Court?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как насчёт назначения судей в Верховный суд?

This is yet another blatant attempt by D.D.A. Rosen to further delay the court with irrelevant...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ещё одна попытка заместителя Розена задерживать суд неважными...

How'd this guy ever wind up in family court?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вообще этот парень смог оказаться в суде по семейным делам?

To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце.

If Mr Garrow can establish the parlous state of the business and expose his threats in court, you would not be happy with that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если м-р Гэрроу сможет установить рискованное положение бизнеса и обнаружить его угрозы в суде, Вы не будете этому рады?

That is why I am asking the court for lenience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему я прошу суд смягчить приговор.

Your Honor, this court I'm sure is well aware my client is a juvenile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, я уверен, суд осведомлён, что мой клиент подросток.

Lieutenant Caine, when you examined this jelly jar, could you tell the court what you found?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейтенант Кейн, вы изучали банку, расскажите суду, что вы нашли?

I hear horrendous things sometimes so, when court adjourns, that's it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я периодически выслушиваю ужасные вещи, когда суд откладывается, вот и всё.

And exhumation requires a court order, parental consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.

Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.

I'm already testifying at the court-martial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже свидетельствовала в военном суде.

One copy to the court, one to the State's Attorney?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну копию для суда, одну для прокуратуры?

In this instance, the DNA evidence... requires that the court speculate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данных обстоятельствах улики ДНК... требуют дополнительного времени для размышления.

There's a reason polygraph results are inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде.

So whatever you did or did not find there would be inadmissible in a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому,что бы вы там нашли или не нашли, судом не примется.

But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы.

Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права.

But all of the court's money is tied up in the war with Calais.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале.

But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу.

Miss Kelly, will you please tell the court if the object I'm holding is the one you happened to came upon in the defendant's jail cell?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Келли, вы не могли бы подтвердить суду, что предмет, который я держу в руке, является тем самым предметом, на который вы случайно наткнулись в камере обвиняемой?

Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court plenum». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court plenum» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, plenum , а также произношение и транскрипцию к «court plenum». Также, к фразе «court plenum» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information