Crucial means - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
appears crucial - представляется важным
crucial principle - решающий принцип
crucial sector - решающий сектор
is becoming increasingly crucial - становится все более важным
crucial evidence - Важнейшее свидетельство
something crucial - что-то решающее значение
crucial error - решающее значение ошибки
rather crucial - весьма важно
crucial characteristics - важнейшие характеристики
crucial to improve - решающее значение для улучшения
Синонимы к crucial: deciding, critical, pivotal, life-and-death, climacteric, decisive, key, paramount, all-important, vital
Антонимы к crucial: final, small, minor, secondary, unimportant, insignificant, easy, trivial, negligible
Значение crucial: decisive or critical, especially in the success or failure of something.
last but by no means least - наконец, что не менее важно,
are by no means complete - ни в коем случае не является полным
measuring means - средство измерения
means of roller - средства ролика
grant means - средства гранта
means of transferring - средство передачи
means employed - средства, используемые
v means - V означает
shall be checked by means - должны быть проверены с помощью
by means of the internet - с помощью Интернета
Синонимы к means: middle way, average, middle course, compromise, balance, happy medium, midpoint, median, golden mean, norm
Антонимы к means: paucity, poorness, shame, minima, maxima, extremes
Значение means: an action or system by which a result is brought about; a method.
Shit, you're going on a date with a venture capitalist, whatever that means, in an attempt to extract potentially crucial information in a legal battle. |
Чёрт, у тебя свидание с венчурным инвестором, что бы это ни значило. И ты будешь выпытывать у него критически важную для юридической баталии информацию. |
The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success. |
Ограниченность времени, отведенного на проведение совещания, означает, что эффективная организация рабочего времени будет иметь исключительно важное значение для обеспечения его успеха. |
The poor family who were denied a crucial means of subsistence did not regard the newly enclosed fields as “better”. |
Бедная семья, лишенная жизненно важных средств к существованию,не считала новые огороженные поля “лучшими. |
But I believe in His word and it is crucial that you believe too in order to comprehend the meaning ...of what I am about to tell you... |
Но я верю в Его слово, и важно, чтобы вы тоже верили. это важно, чтобы понять, о чем речь... мою позицию. |
This is a crucial moment for our nation, and America's colors burn brightest when we meet challenges head on. |
Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче, если мы отвечаем на вызов с высоко поднятой головой. |
On the one hand, there are those who say these statistics are crucial, that we need them to make sense of society as a whole in order to move beyond emotional anecdotes and measure progress in an [objective] way. |
С одной стороны, найдутся те, кто скажет, что эта статистика важна, что она нужна, чтобы иметь представление об обществе в целом, а не судить только по чужим байкам, и оценивать прогресс объективно. |
Given that the first years of a child's life are crucial for healthy physical and emotional development, and that 1,5 billion people are experiencing armed conflict - many of whom are now joining our communities - we cannot afford to turn a blind eye to the needs of those who are experiencing war and displacement. |
Учитывая, что первые годы в жизни ребёнка являются решающими для здорового физического и эмоционального развития, и что 1,5 миллиарда человек до сих пор переживают военные конфликты, многие из этих людей присоединяются к нашим сообществам, мы не можем закрыть глаза на нужды тех, кто переживает войну и вынужденное переселение. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
This means that we can make this project relevant to anyone. |
Благодаря этому принципу проект можно подогнать под каждого. |
Говорят, что король желает установить здесь колониальную власть. |
|
Это означает, что мы действуем на их уровне безопасности. |
|
That means that the next generation of our new nation is going to be much smaller. |
Это означает, что следующее поколение нашей новой нации будет слишком малочисленным. |
It means an injury caused by excessive movement of the pelvis during sex. |
Это означает травму, полученную при чрезмерных движениях тазом во время секса. |
Besides usual means, the website offers two possibilities: to become a developer of modules for the system and to become a partner in its distribution. |
Кроме обычных средств, на сайте представлены две возможности: стать разработчиком модулей для системы и стать партнером по ее распространению. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership. |
Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству. |
At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism. |
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход. |
This means that you press to praise the children and sometimes even both eyes when the results seen for themselves are far from optimal. |
Это означает, что вы нажимаете хвалить детей, а иногда даже оба глаза, когда результаты видел для себя еще далеки от оптимальных. |
It is crucial that such chapters of world history be known and remembered. |
Исключительно важно, чтобы все знали и помнили об этих страницах мировой истории. |
An external evaluation published in 2006 showed that financial aid was a crucial instrument in enhancing equality in professional life. |
Внешняя экспертиза, результаты которой были опубликованы в 2006 году, показала, что финансовая помощь является ключевым инструментом для обеспечения равноправия в трудовой деятельности. |
Efficient time management of the Meeting will be crucial to its success. |
Ключевое значение для успешного проведения совещания будет иметь эффективное распределение рабочего времени. |
Well, they kept us there last night and most of this morning, which means that we've gone two nights without having any sleep. |
Ну, они держали нас там вчера вечером и большую часть утра, а это значит, что мы две ночи без сна. |
Meals for students: school meals are deemed to be of crucial importance owing to the positive impact of good nutrition on students' knowledge acquisition. |
Питание учащихся: школьное питание считается важнейшим фактором учебного процесса, так как качественный рацион позитивно влияет на способность учащихся к усвоению материала. |
The temporary discipline imposed by the currency board had masked the absence of crucial reforms. |
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики. |
The colouring of retro-reflecting optical units and filters by means of paint or varnish is not permitted. |
1.2 Окрашивание светоотражающих оптических устройств и фильтров при помощи краски или лака не допускается. |
Jared and I give our clients the best defense we can, even if it means bending a few rules. |
Джаред и я предоставляем нашим клиентам лучшую возможную защиту, даже если это значит обойти несколько правил. |
It will be crucial to work out water-sharing arrangements that seek to maximize benefits for all users. |
Чрезвычайно важным будет выработка договоренностей о распределении водных ресурсов с целью обеспечения максимальной выгоды для всех потребителей. |
Нет, это означает цветок лотоса. |
|
One-way ticket means they're not planning on sending him back, H. |
Билет в один конец означает, что они и не планировали отсылать его назад, Эйч. |
Castle's one of us, which means you better come clean right now, or every cop in this city is gonna make it their mission to jam you up. |
Касл - один из нас, и тебе лучше это уяснить, иначе каждый коп в этом городе сделает твою жизнь невыносимой. |
Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28. |
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. |
True pluralism means accepting the strength of Islamist political forces in the new Egypt and other countries in the region. |
Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона. |
This means that insurance companies, professional trustees, and similar institutional buyers will buy them. |
Это означает, что их покупают страховые компании, профессиональные попечительские фонды и аналогичные институциональные инвесторы. |
It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part. |
Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль. |
He also learned that money was short, and that the construction, which was crucial to the future of the republic, might have to be halted. |
Узнал он также, что денег постоянно не хватает и постройка, от которой зависит будущность республики, может остановиться. |
How important it is... to this constituency that at this crucial by-election... our candidate should be returned by an adequate majority. |
Для избирателей важно, чтобы в эти решающие предвыборные дни... наш кандидат заручился поддержкой большинства. |
Чертовкам не хватает летунов в решающий момент. |
|
My men have informed me that not only have you disabled crucial generators, but you've stolen key components which make it impossible for them to be restored. |
Мои люди сообщили мне, что вы не только отключили главные генераторы, но и захватили ключевые части, без которых их невозможно восстановить. |
We need to be meticulous and go slowly, so stemming blood loss is crucial. |
Работа будет кропотливая, поэтому основная задача - не допустить потерю крови. |
Now here's where I'd like us to focus because this is crucial. |
Здесь я хочу сфокусировать внимание, потому что это важно. |
A flood destroyed crucial evidence in a murder investigation. |
Потоп уничтожил важные улики в расследовании убийства. |
All this... killing has really, um, shown us the importance of sisterhood- you know, um, how crucial it is for women to join together. |
Все эти... убийства на самом деле показали нам важность сестринства, понимаете, как важно для женщин сплотиться вместе. |
One crucial benefit to this lesion is its specificity. |
Одним из важнейших преимуществ этого поражения является его специфичность. |
The position of the Fermi level in relation to the band energy levels is a crucial factor in determining electrical properties. |
Положение уровня Ферми по отношению к уровням энергии полосы является решающим фактором в определении электрических свойств. |
The latter is crucial for imaging biological objects, as it allows to reduce damage by the beam and increase the image contrast for light atoms. |
Последнее имеет решающее значение для визуализации биологических объектов, так как позволяет уменьшить повреждение пучком и увеличить контрастность изображения для легких атомов. |
Moreover, this region of the right hemisphere is crucial to navigation and perception of three-dimensional rotations. |
Кроме того, эта область правого полушария имеет решающее значение для навигации и восприятия трехмерных вращений. |
The scientific literature is a place where link persistence is crucial to the public knowledge. |
Научная литература - это место, где постоянство связей имеет решающее значение для общественного знания. |
When applying positive reinforcement to students, it's crucial to make it individualized to that student's needs. |
Применяя позитивное подкрепление к студентам, крайне важно сделать его индивидуальным для потребностей этого студента. |
This policy led to a significant relaxation in US–Soviet tensions and played a crucial role in 1971 talks with Chinese Premier Zhou Enlai. |
Эта политика привела к значительному ослаблению американо-советской напряженности и сыграла решающую роль в переговорах 1971 года с китайским премьером Чжоу Эньлаем. |
It is crucial for special education programs to be individualized so that they address the unique combination of needs in a given student. |
Крайне важно, чтобы специальные образовательные программы были индивидуализированы таким образом, чтобы они учитывали уникальное сочетание потребностей конкретного студента. |
It's crucial to know that order to interpret the tire safety rating. |
Очень важно знать этот порядок, чтобы интерпретировать рейтинг безопасности Шин. |
These proteins are crucial for cellular motility of single celled organisms and the sperm of many multicellular organisms which reproduce sexually. |
Эти белки имеют решающее значение для клеточной подвижности одноклеточных организмов и спермы многих многоклеточных организмов, размножающихся половым путем. |
Эти места рассматривались как решающие для принятия решения о проведении выборов. |
|
This is crucial to understand the non-substance of any OPCA concept or strategy. |
Это имеет решающее значение для понимания несущественности любой концепции или стратегии Опса. |
An area that plays a crucial role in the control of a credit union's risks is its system of internal controls. |
Одной из областей, играющих решающую роль в контроле рисков кредитного союза, является его система внутреннего контроля. |
It is crucial that we present the loyalties of these individuals. |
Крайне важно, чтобы мы представили лояльность этих людей. |
Iran sees the survival of the Syrian government as being crucial to its interest. |
Иран считает, что выживание сирийского правительства имеет решающее значение для его интересов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «crucial means».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «crucial means» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: crucial, means , а также произношение и транскрипцию к «crucial means». Также, к фразе «crucial means» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.