Darkness of death - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Darkness of death - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Темнота смерти
Translate

- darkness [noun]

noun: темнота, мрак, темень, морока, хмурость

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- death [noun]

noun: смерть, гибель, конец

adjective: смертный, смертельный

  • inevitability of death - неизбежность смерти

  • death anniversary - годовщина смерти

  • oppose the death penalty - выступают против смертной казни

  • signifies death - смерть Значит

  • to work sb. to death - для работы сб. до смерти

  • this death - эта смерть

  • staring death - уставившись смерть

  • about the death penalty - о смертной казни

  • death by stoning - смерть через побивание камнями

  • choked to death - задохнулись

  • Синонимы к death: slaughter, passing, end, demise, quietus, massacre, dying, murder, execution, eternal rest

    Антонимы к death: life, birth, lives, salvation, existence, deliverance, giving birth, immortal

    Значение death: the action or fact of dying or being killed; the end of the life of a person or organism.



You can't have light without darkness, life without death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бывает света без тьмы, жизни без смерти.

Is he an insignificant microorganism clinging in indescribable terror of death to a ball of clay called the earth and flying through the icy darkness together with that ball?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничтожнейший микроорганизм, вцепившийся в несказуемом ужасе смерти в глиняный шарик земли и летящий с нею в ледяной тьме?

And Darkness and Decay and the Red Death held illimitable dominion over all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И над всем безраздельно воцарились мрак, гибель и Красная Смерть.

There's neither death nor darkness in this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни тьмы, ни смерти нет на этом свете.

He would have liked to say something about solitude, about night, about the mesa lying pale under the moon, about the precipice, the plunge into shadowy darkness, about death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему хотелось бы сказать про одиночество, про ночь, про плато месы в бледном лунном свете, про обрыв и прыжок в черную тень, про смерть.

The Death of Eternal Darkness...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть в Вечной Тьме...

When you're weary unto death And can't sleep in the darkness

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда же ты устанешь до смерти, не засыпай во тьме.

I beseech you to use your talents, look into their souls and if there is darkness within, they will be handed over to M'sieur Forez and put to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу вас использовать ваши таланты, загляните к ним в души, и, если там есть тьма, их передадут месье Форе и предадут смерти.

Elsewhere, it is unlucky if a black cat crosses one's path; black cats have been associated with death and darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других местах не повезло, если черная кошка пересекает чей-то путь; черные кошки были связаны со смертью и тьмой.

But it was too cold, and they all froze to death before they could locate their tent in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но было слишком холодно, и они все замерзли до смерти, прежде чем смогли найти свою палатку в темноте.

Daylight might have answered yes; but darkness and the horrors of death said no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясный полдень еще мог бы ответить - да: но тьма и смертные ужасы отвечали - нет.

On the eve before their new year, October 31, it was believed that Samhain, who was the Lord of the Death and Prince of Darkness, called together all the dead people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что в канун перед Новым годом, 31 октября, Самхайн, который был Повелителем смерти и Принцем Темноты, собирал всех мертвых людей.

Ada emerged from Ardis Hall into confusion, darkness, death, and terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За порогом Ардис-холла царили смятение, мрак, ужас и гибель.

Cryptal Darkness started life as a Grind/Death Metal band, that later changed styles and became doom band from Melbourne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cryptal Darkness начала свою жизнь как Grind / Death Metal группа, которая позже сменила стиль и стала doom band из Мельбурна.

In death as in life, I defy the Jews who caused this last war, and I defy the power of darkness which they represent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда соглашение было составлено, оно предусматривало, что арбитры будут решать, был ли Усман убит несправедливо.

By Tantric authority, such places are considered inferior and to be avoided,  as if tantamount to the lair of death, of impenetrable darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно тантрическому авторитету, такие места считаются низшими и их следует избегать, как если бы это было равносильно логову смерти, непроницаемой тьме.

I can see de widowed God shet His do; I sees de whelmin flood roll between; I sees de darkness en de death everlastin upon de generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вижу, как затворил осиротелый Господь двери свои, как воды, преграждая, хлынули; вижу мрак и смерть вековечную на все поколения.

In many cultures, bats are popularly associated with darkness, malevolence, witchcraft, vampires, and death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих культурах летучие мыши ассоциируются с тьмой, злобой, колдовством, вампирами и смертью.

'As bright, shining death approaohes... '...the spectres appear... '...and shroud them in darkness... '...as black night desoends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как яркие, сияющие приближения смерти... призраки появляются... и саван его в темноте... как кусочек черной ночи...

Piggy was everywhere, was on this neck, was become terrible in darkness and death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хрюша теперь был везде, он сидел у него на закорках, он стал страшный теперь из-за тьмы, из-за смерти.

The family will file a federal wrongful-death claim against the police department and the city of San Francisco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта семья подает иск за неправомерное причинение смерти против полицейского департамента и города Сан-Франциско.

Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой.

Authorities soon focused on the suspicious nature of her death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти.

Cardinal Marco Brindisi turned up the volume and waited for news of a pope's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кардинал Марко Бриндизи увеличил звук и стал ждать сообщения об убийстве папы.

According to the tenets of the Shinto religion, any contact with death conferred a ritual impurity, a spiritual pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно догматам синтоизма всякое соприкосновение со смертью означает духовное загрязнение.

Although South-East Asia has the highest proportion of global road fatalities, Africa has the highest road traffic death rate, 28 deaths per 100,000 population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя на Юго-Восточную Азию приходится наибольшее количество смертей на дорогах в мире, самый высокий коэффициент смертности в результате дорожных аварий в Африке - 28 смертей на каждые 100000 населения.

In April 2011, Gambia abolished the death penalty for drug offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2011 года Гамбия отменила смертную казнь за преступления, связанные с наркотиками.

Doctors and nurses have gone on strike in circumstances which have led to the death of hospitalised patients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи и медицинские сестры объявляли забастовки при обстоятельствах, которые приводили к смерти госпитализированных больных.

Waits also claimed responsibility for the death of the boy whose bones recently were found on a hillside in Laurel Canyon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэйтс также взял на себя ответственность за смерть мальчика, чьи кости были недавно найдены на холме в Лорел Каньоне.

We finish off the bottle, letting its liquid darkness fill us both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы добиваем бутылку, позволяя жидкой тьме заполнить нас.

Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла».

Sturmovik losses were heavy and gave rise to a tactic known as the Circle of Death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штурмовики несли большие потери, и из-за этого появился тактический прием под названием «кольцо смерти» или «карусель».

The sentence was death, and not the manner of dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приговором была смерть, а не способ умирать.

Growling like a dog, Ippolit Matveyevich seized it in a death-grip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издав собачий визг, Ипполит Матвеевич вцепился в него мертвой хваткой.

For half an hour he lay looking into the darkness until gradually his thoughts began to separate themselves from himself, and he knew he was falling asleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полчаса лежал он, глядя в темноту, пока мысли его не начали неспешно отделяться от него самого, и он понял, что засыпает.

And outside in the darkness among the bats of the twentieth century is the bill collector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вон там, в темноте, среди летучих мышей 20-го века, меня дожидается кассир со своим счётом.

Just in case things go sideways, somebody needs to be left standing to take care of the Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто на случай, если дела пойдут наперекосяк, кто-то должен остаться чтобы взять на себя заботу о Тьме.

To this he had come after a time of emotional darkness of which the adjoining woodland shade afforded inadequate illustration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому он пришел, пройдя через полосу такого душевного мрака, с каким не мог сравниться мрак ближнего леса.

But who could tell? Even doctors, how could they detect whether the solitary, destructive cells had or hadn't stolen through the darkness like landing craft, and where they had anchored?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто что мог видеть? - даже и врачи: проплыли или не проплыли эти губительные одинокие клеточки, лодки десантные во мраке? И причалили где?

It seemed as if all that could come now was the last thundering darkness and suffocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, вот-вот навалится последний грохочущий громом мрак, и все задохнутся.

During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте.

Nor for the pestilence which walketh in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни чумы, что приходит во тьме...

I hear and obey, O Lord of Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служу и подчиняюсь вам, Лорд тьмы.

As your life slips away from you, know that your body will be disposed without ceremony, exiling you to eternal darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока твоя жизнь утекает, знай, что тебя похоронят без церемонии, обрекая на вечную тьму.

Gordon Burns was gunning for the prince of darkness himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гордон Бёрнс охотился на самого Принца Тьмы.

You say you feel this darkness around us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сказали, что чувствуете тьму вокруг нас.

By looking closely and steadily at where a pair of eyes burned in the darkness, the form of the animal would slowly take shape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пристально всматриваясь туда, где в темноте сверкала пара глаз, можно было разглядеть очертание зверя.

Darkness, and out of the night... 50 bicycles appear, moving down the square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темно... 50 велосипедистов выезжают на площадь...

You deploy tomorrow night under the cover of darkness... and then I never want to see any of you on my turf again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра вечером когда стемнеет вы начнете операцию и я никогда не желаю видеть вас у себя на территории.

What if one of us... were to get infected with the darkness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если один из нас.. будет заражен тьмой?

This is to keep the darkness at bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы держать тьму на привязи.

A long while she lay, not moving, with open eyes, whose brilliance she almost fancied she could herself see in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.

The spot of light wavered feebly through the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сумраке чуть дрожал движущийся круг света.

It was from Darkness at Noon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это из романа Слепящая тьма.

And if I go forward trying to be good, I have to live with my past darkness and all its well-deserved consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если я и дальше попытаюсь быть хорошей, мне придется жить с моим темным прошлым, и все это хорошо заслуженные последствия.

The figure reproduced may be seen in context in the above image of the Separation of Light from Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспроизведенная фигура может быть рассмотрена в контексте приведенного выше образа отделения света от тьмы.

The wild and primal faeries of darkness, the Unseelie are seldom seen but are engaged in a perpetual war against the Seelie Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дикие и первобытные феи тьмы, невидимые редко встречаются, но вовлечены в вечную войну против двора видимых.

However, Christine is drawn to him because she sees him as her Angel of Music, and she pities his existence of loneliness and darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Кристину тянет к нему, потому что она видит в нем своего Ангела музыки, и она жалеет его существование в одиночестве и темноте.

He could not hear the entreaties of his friends and loved ones to return from the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог слышать мольбы своих друзей и близких вернуться из темноты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «darkness of death». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «darkness of death» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: darkness, of, death , а также произношение и транскрипцию к «darkness of death». Также, к фразе «darkness of death» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information