Giving birth to a child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
actions giving - действия, дающие
giving birth to - рождая
as giving - как предоставление
giving orders - давать указания
giving force - живительная сила
life-giving source - живительный источник
giving relief - давая облегчение
not giving a damn about - не давая фени
i was giving you - я давал вам
giving them a reason - давая им повод
Синонимы к giving: gift, liberal, bountiful, bighearted, big, bounteous, handsome, openhanded, freehanded, proffer
Антонимы к giving: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение giving: freely transfer the possession of (something) to (someone); hand over to.
virgin birth - девственное рождение
birth certificate - родовой сертификат
birth attendant - акушер
celebrate the birth - празднуют рождение
she gave birth to her daughter - она родила дочь
humble birth - смиренное рождение
the birth of christ - рождение христа
birth to 12 months - от рождения до 12 месяцев
my birth certificate - мое свидетельство о рождении
they give birth - они рожают
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to do sth. to spite sb. - делать что-н. назло сб.
to get to know - чтобы узнать
to warm to one’s subject - нагреться до одного & Rsquo; s при условии
i need to talk to someone - Мне нужно поговорить с кем-то
would like to present to you - хотел бы представить вам
need to talk to a doctor - нужно поговорить с врачом
the right to return to work - право вернуться на работу
to be able to prepare - чтобы иметь возможность подготовить
to switch to public transport - для перехода на общественный транспорт
easier to get to - проще добраться до
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a little at a time - немного за раз
a playful - игривый
a candidate - кандидат
a smal - Смаль
a obedience - послушание
a change in a patient's - изменение пациента
a euro - евро
you are a dime a dozen - вы пруд пруди
as a result of a virus - в результате вируса
a little frog in a big pond - немного лягушка в большом пруду
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
child protection - ограждение и защита детей
orphaned child - ребенок-сирота
my child - мой ребенок
child king - ребенок король
destiny child - судьба ребенка
child version - ребенок версия
child migration - ребенок миграции
child beggars - дети-попрошайки
infant and child deaths - младенческая и детская смертность
woman and child - женщина и ребенок
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
Я не могу поверить, что способна родить. |
|
Since giving birth two months ago, she's kept her offspring safe and warm inside a chimney. |
С тех пор, как она родила два месяца назад, самка держит своё потомство в тепле и безопасности, в трубе дымохода. |
His wife died giving birth to that child. |
Его жена умерла при вторых родах. |
Over one million mothers and babies die every single year in the developing world, only because of lack of access to basic cleanliness while giving birth to their babies. |
Более миллиона матерей и младенцев умирают каждый год в развивающихся странах просто из-за отсутствия стерильности во время родов. |
The chemicals also severely affected his mental state, thus giving birth to the Joker. |
Химические вещества также сильно повлияли на его психическое состояние, тем самым породив Джокера. |
According to the lore, nephilim don't need 9 months to get to full term, so I think she will be giving birth around May 18th. |
По этим данным, нефилиму не нужно 9 месяцев, чтобы полностью развиться, и я думаю, она родит примерно 18 мая. |
Одно мертвое существо рождает другое. |
|
Giving women control over their fertility also led to a precipitous decline in the birth rate, perceived as a threat to their country's military power. |
Предоставление женщинам контроля над своей фертильностью также привело к резкому снижению рождаемости, что воспринималось как угроза военной мощи их страны. |
Think of it, son. Thousands of years ago there were people just like you and me dreaming dreams, spinning tales, living out their lives, giving birth to our ancestors. |
— Подумай только, сынок, тысячелетие назад жили люди, похожие на тебя и меня, которые мечтали, сочиняли истории, просто жили, давая жизнь нашим предкам. |
The tragedy of giving birth to a child-ah, she could not go through that a second time, at least under the same conditions. |
Какая это трагедия - дать жизнь ребенку... Нет, она не может пойти на это снова, во всяком случае не так опрометчиво, как в первый раз. |
When you bend over in that skirt, it looks like you're giving birth to Art Garfunkel. |
Когда ты наклоняешься в этой юбке, кажется, что сейчас родится ещё один Арт Гарфанкел. |
ONE LESS THING YOU'LL BE SCREAMING ABOUT WHILE YOU'RE GIVING BIRTH. |
У тебя будет одним поводом меньше для крика, когда будешь рожать. |
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love. |
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила. |
In other words, the waters of the sea closed after the crossing of Israel, and the Virgin remained intact after giving birth to the Lord. |
То есть море после перехода Израиля стало снова непроходимо, а дева, родив Господа, осталась нетронутой. |
Это было всё равно, что родить 6-килограммовый кукурузник. |
|
Lillie Arundel gave birth in 1884 to their second daughter while on Manra, then known as Sydney Island, giving her the name of that island. |
Лилли Арундел родила в 1884 году их вторую дочь, находясь на Манре, тогда известной как Остров Сидней, дав ей название этого острова. |
She was emotionally brutalized and died shortly after giving birth to her third son. |
Вскоре после рождения третьего сына она подверглась сильному психическому расстройству и вскоре умерла. |
I think I'm giving birth. |
Мне кажется, я рожаю. |
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus. |
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина. |
Ваша сестра там рожает. |
|
They were to look after pregnant women, and after giving birth to a child, they determined his fate for the rest of his life. |
Они должны были ухаживать за беременными женщинами, а после рождения ребенка определили его судьбу на всю оставшуюся жизнь. |
She was a powerful practitioner... though not enough to survive giving birth to him. |
Она была могущественным практиком. Но ей не хватило этого, чтобы выжить во время родов. |
In February 2010 staff at the park were alerted to one of their rhinos giving birth by a woman in Cyprus who was watching the rhino enclosure on the park's webcam. |
В феврале 2010 года сотрудники парка были предупреждены о том, что один из их носорогов рожает женщина на Кипре, которая наблюдала за вольером с носорогами по веб-камере парка. |
On every woman giving birth there lies the same reflection of solitude, of being abandoned, left to her own resources. |
На всякой рожающей лежит тот же отблеск одиночества, оставленности, предоставленности себе самой. |
But without her heart, Te Fiti began to crumble... giving birth to a terrible darkness. |
Но лишённая сердца Те Фити начала разрушаться. Она породила страшную тьму. |
Although it was an arranged marriage, they were deeply in love and remained inseparable until she died giving birth to their 14th child. |
Хотя это был устроенный брак, они обое были сильно влюблены и были неразлучны, пока она не умерла на 14-ых родах. |
Your mother died giving birth to you. |
Твоя мать умерла, рожая тебя. |
You're not seriously considering giving birth in this harpy's paddling pool, are you? |
Ты же не думаешь всерьез рожать в бассейне этой гарпии, а? |
Например, Корделия, дающая жизнь прекрасной эбонитовой богине? |
|
It's like...she died giving birth and this stranger took her place. |
Словно... она умерла при родах, а эта незнакомка заняла ее место. |
I mean, I gotta say, that kid did a pretty good job of giving birth in a bunk bed. |
Должна сказать, что этот ребенок хорошо постарался для того, чтобы родиться на верхней полке. |
Ovid describes how Juno orders the goddess of childbirth, Lucina, to prevent Alcmene from giving birth to Hercules. |
Овидий описывает, как Юнона приказывает богине деторождения Люцине помешать Алкмене родить Геракла. |
It’s like giving birth to something and watching it develop a life of its own. |
Это похоже на то чувство, когда создаешь что-то и наблюдаешь, как твое творение начинает жить своей жизнью. |
His mother died soon after giving birth to her son and Juilen was raised by a stepmother. |
Его мать умерла вскоре после рождения сына, и Джуилена воспитывала мачеха. |
The train in front of us has a pregnant woman on board, and she's giving birth. |
В электричке впереди нас едет беременная женщина, и у неё начались роды. |
Женщины рожают с начала времен. |
|
You said she was giving birth to your savior! |
вы сказали, что она родит нашего спасителя! |
Estrogen and progesterone levels drop back to pre-pregnancy levels within 24 hours of giving birth, and that sudden change may cause it. . |
Уровень эстрогена и прогестерона падает до уровня, предшествующего беременности, в течение 24 часов после родов, и это внезапное изменение может вызвать его. . |
As he was physically not equipped to give birth, a spell was cast that changed his sex, giving him a vagina capable of passing the child. |
Поскольку он физически не был готов рожать,было наложено заклинание, которое изменило его пол, дав ему влагалище, способное передать ребенка. |
After giving birth, Flora turned the baby over for care to Virginia Prentiss, an African-American woman and former slave. |
После родов Флора передала ребенка на попечение Вирджинии Прентисс, афроамериканке и бывшей рабыне. |
If one does continue tobacco smoking after giving birth, however, it is still more beneficial to breastfeed than to completely avoid this practice altogether. |
Однако если вы продолжаете курить табак после родов, то все же более полезно кормить грудью, чем полностью избегать этой практики. |
She's a little self-conscious about her body since giving birth to twins. |
Она немного стесняется своего тела после рождения близняшек. |
Cooking meals over an open fire in the same way the Voortrekkers did became fashionable amongst urbanites, giving birth to the South African tradition of braaing. |
Приготовление пищи на открытом огне так же, как это делали Воортреккеры, стало модным среди горожан, породив южноафриканскую традицию браинга. |
His first wife died giving birth, but his second wife, Mary Anna Morrison, lived until 1915. |
Его первая жена умерла при родах, но его вторая жена, Мэри Анна Моррисон, прожила до 1915 года. |
You kind of look like that girl from that video - in health class giving gross birth. |
Ты напоминаешь ту девушку из видео, с урока ОБЖ, и ее противные роды. |
After giving birth to her first child, Benjamin, on September 27, 1949, de Havilland took time off from making films to be with her infant. |
После рождения своего первого ребенка, Бенджамина, 27 сентября 1949 года, де Хэвиленд взяла отпуск от съемок фильмов, чтобы быть со своим ребенком. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
Caroline texted me to hurry over because you didn't know you were pregnant, and you were giving birth over toilet. |
Кэролайн написала мне поспешить, потому что ты не знала о своей беременности и рожаешь над унитазом. |
Article 165 of the new Labor Relations Law regulates the leave of absence for pregnancy, giving birth and parenthood. |
Статья 165 нового закона о трудовых отношениях регулирует вопросы предоставления оплачиваемого отпуска в период беременности и после родов. |
Alisa was very generously in the process of giving birth to our first child - and I was there with a catcher's mitt. |
Алиса, со свойственной ей щедростью, находилась в процессе произведения на свет нашего первенца - а я просто был наготове с перчаткой-ловушкой на руке. |
Even though they're giving an explanation for the same kind of phenomena, when they do it in one language, they have a different perspective on it than when they do it in another language. |
Даже описывая одинаковые явления, в разных языках люди видят их в разной перспективе |
He advised me to see Pekarsky at once and to take the birth certificate with me, if I had it. |
Советовал мне немедленно отправиться к Пекарскому и кстати прихватить с собою метрическое свидетельство, если таковое имеется. |
His biographers and his disciples differ on his birth date and the period of his longevity. |
Его биографы и ученики расходятся в датах его рождения и продолжительности жизни. |
Genetic defects in the enzymes involved in the cycle can occur, which usually manifest within a few days after birth. |
Могут возникать генетические дефекты ферментов, участвующих в цикле, которые обычно проявляются в течение нескольких дней после рождения. |
Historically women who did not plan to breastfeed were given diethylstilbestrol and other medications after birth to suppress lactation. |
Исторически сложилось так, что женщинам, которые не планировали кормить грудью, после родов давали диэтилстильбестрол и другие препараты для подавления лактации. |
Nine months later, on 9 November, Wilhelmina suffered a miscarriage, and on 4 May 1902 she gave birth to a premature stillborn son. |
Девять месяцев спустя, 9 ноября, у Вильгельмины случился выкидыш, а 4 мая 1902 года она родила недоношенного мертворожденного сына. |
Inscriptions show that he and the Ptolemies after him had the incidents of their birth regularly depicted in temple reliefs. |
Надписи показывают, что он и последовавшие за ним Птолемеи регулярно изображали события своего рождения на храмовых рельефах. |
Anna claimed that he stopped gambling after the birth of their second daughter, but this is a subject of debate. |
Анна утверждала, что он перестал играть в азартные игры после рождения их второй дочери, но это предмет споров. |
This recording enjoys a particular status by an accident of birth. |
Эта запись обладает особым статусом по случайности рождения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «giving birth to a child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «giving birth to a child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: giving, birth, to, a, child , а также произношение и транскрипцию к «giving birth to a child». Также, к фразе «giving birth to a child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.