Decor and furnishings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
office decor - офисные интерьеры
sumptuous decor - роскошный декор
your decor - ваш декор
splendid decor - великолепный декор
tasteful decor - Изящный декор
wooden décor - деревянный декор
decor house - декор дома
different décor - различный декор
original décor - Оригинальный декор
element of decor - элемент декора
Синонимы к decor: furnishing, ornamentation, color scheme, decoration, interior decoration
Антонимы к decor: blemish, blight, blot, constituent elements, defect, disfigure, disfigurement, exterior decor, exterior decoration, exterior design
Значение decor: the furnishing and decoration of a room.
particles and - частицы и
mitigate and - смягчения и
broker and - брокер и
bees and - пчелы и
monopoly and - монополия и
algebra and - алгебра и
ahmed and - Ahmed и
travis and - Трэвис и
warranties and - гарантии и
palm and - пальмы и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
wooden furnishings - деревянная отделка
rich furnishings - богатая мебель
home furnishings sector - Сектор интерьера
custom furnishings - изготовленная на заказ мебель
modern furnishings - современная мебель
beautiful furnishings - красивая мебель
office furnishings - мебель для офиса
outdoor furnishings - на открытом воздухе мебель
upholstered furnishings - мягкая мебель
furniture furnishings - мебель мебель
Синонимы к furnishings: furniture, fittings, equipment, appurtenances, fitting, trappings, apparatus, appointments, equipage, outfit
Антонимы к furnishings: constituent elements, cosmos, country, countryside, creation, earth, environment, fauna, flora, forest
Значение furnishings: (usually plural) accessory wearing apparel.
In 1991, Eddie Bauer launched Eddie Bauer Home, a collection of home furnishings, including furniture, tableware, decor items and linens. |
В 1991 году Эдди Бауэр запустил Eddie Bauer Home, коллекцию предметов домашнего обихода, включая мебель, посуду, предметы декора и постельное белье. |
Furnishings for the rooms in the first three seasons included decor from IKEA. |
Мебель для комнат в первые три сезона включала в себя декор от ИКЕА. |
Cotton had been the dominant textile used to produce home furnishings, but now home furnishings were composed of mostly synthetic materials. |
Хлопок был доминирующим текстильным материалом, используемым для производства домашней мебели, но теперь домашняя мебель состояла в основном из синтетических материалов. |
Унылый мрамор и указатель компаний, чьи офисы расположены в здании. |
|
Haifa dozen cushioned chairs stood scattered around the floor, and a long table and a tall map-rack completed the furnishings. |
Полдюжины расставленных в беспорядке уютных кресел, длинный стол и высокий шкаф для карт довершали обстановку. |
You cannot tell me that you prefer this sad decor to the garden. |
Не говорите мне, что вы предпочитаете эту унылую обстановку саду. |
This deviation is largely to be explained by expenditure on household appliances and home furnishings. |
Это объясняется главным образом расходами на бытовые приборы и благоустройство жилья. |
All our guest rooms are furnished in traditional decor and our highly comfortable beds invite you to relax and feel well. |
Все номера оформлены в традиционном стиле, они имеют высококачественные комфортабельные кровати, на которых вы сможете расслабиться и почувствовать себя превосходно. |
Ready-made articles: Decorative utensils, a sculpture, decor of an interior. |
Мы поставляем перчатки для разных сезонов с самыми различными подкладками. |
Le Bar, a piano bar, features a literary décor that creates a warm, relaxing atmosphere. |
Le Bar - это бар с фортепиано, декор которого выполнен особенности литературном стиле, который создает теплую и расслабляющую атмосферу. |
The National features timeless elegance and sleek, classic décor that is a visual feast of style. |
Знаменитый отель Biltmore стремится сделать Ваше пребывание максимально приятным. |
Which some people think injects religious symbolism into the decor. |
Некоторые люди думают, что плохо вводить религиозную символику в обстановку. |
Yes, I feel it. Again to converse with you, is furnishing you with stronger arms against me: it is submitting myself entirely to your will. |
Да, я чувствую, что поговорить с вами еще раз означает дать вам против меня еще более сильное оружие и еще полнее отдаться на вашу волю. |
So it became a veritable treasure-trove, more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home. |
Итак, постепенно дом превратился в подлинную сокровищницу: некоторые комнаты здесь были меблированы еще изысканнее, чем в особняке Фрэнка. |
That girl, finally accepted as part of the furnishings, became the focus as she slowly relegated Daniel to the background. |
Эта девушка, от которой я сначала отказался, а потом сделал её предметом интерьера, стала теперь для меня центром вселенной, отодвинув Даниеля на второй план. |
You look so tidy having no honors or other forms of distinguishing decor. |
Вы такой опрятный, без почестей или каких-либо других отличий. |
Я лично выбирала практически все детали интерьера. |
|
Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate. |
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей. |
Dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.d your... |
Сумеречный маленький кровожадный монстр абсолютно несовместимы с моим декором. |
Only since his house was featured on Architecture and Decor. |
С тех пор как его дом попал на обложку Архитектуры и Декора. |
Did you want anything in particular, Hugh, or did you just drop by to admire the furnishings? |
Что именно тебе нужно, Хью, или ты просто пришел полюбоваться обстановкой? |
Well, it's part of the decor. |
Ну, это часть обстановки. |
Parbleu, at Rome you spent fifty thousand piastres in furnishing your apartments, but I presume that you are not disposed to spend a similar sum every day. |
Еще бы, в Риме вы истратили на обстановку ваших комнат пятьдесят тысяч пиастров; но не намерены же вы каждый раз идти на такие расходы. |
An opinion apparently shared by the staff about the rest the furnishings. |
По всей видимости, персонал разделяет это мнение Насчет остальной мебели. |
I have got clients coming round in eight minutes to buy into my unique vision of modern furnishings and fabrics. |
Ко мне придут клиенты через 8 минут. Они должны оценить мой уникальный взгляд на современную мебель. |
Домишко такой крохотный, обстановка такая убогая... |
|
Usmania, complete home furnishings. |
Usmania, Полная обстановка дома. |
Two elderly men sat together in a room whose furnishings were of the most modern kind. |
Два пожилых человека сидели в комнате, меблированной в высшей степени современно. |
Like Habitat it sells soft furnishings but also priest clothes. |
Как и в Habitat там продают обивочные материалы плюс одежду для священников. |
Yes, the Mambo... goes best with this decor. |
Просто мамбо лучше всего подходит к такому оформлению салона. |
Even if it is a tragedy - there, too, the decor must be correct. |
Даже если это трагедия, декорации все равно должны быть правильными. |
Primary sites of fungal growth are inanimate surfaces, including carpets and soft furnishings. |
Основными очагами грибкового роста являются неодушевленные поверхности, в том числе ковры и мягкая мебель. |
On the basis of drawings and period photographs, wood decorations were restored in the rooms and furniture, furnishings, pictures and tapestries were rearranged. |
На основе рисунков и фотографий периода были восстановлены деревянные украшения в комнатах и переставлены мебель, предметы обстановки, картины и гобелены. |
All the rooms still feature the original furnishings, ornaments, furniture and objects dating back to the middle of the 19th century. |
Все номера по-прежнему обставлены оригинальной мебелью, украшениями, мебелью и предметами, относящимися к середине 19 века. |
Of note are the magnificent panelling on the ceiling and walls and the Chinese and Japanese drawing-rooms with their oriental furnishings. |
Следует отметить великолепные панели на потолке и стенах, а также китайские и японские гостиные с их восточной мебелью. |
Lewis drew a series of 18 maps of Zenith and outlying areas, including Babbitt's house, with all its furnishings. |
Льюис нарисовал серию из 18 карт Зенита и окрестностей, включая дом Бэббита со всей его мебелью. |
Celebrities contributed to the theater's decor. |
Знаменитости внесли свой вклад в оформление театра. |
Разве это не может быть статья о декоре, в частности? |
|
Later dynasties continued to embellish the mosque or gift it with new furnishings, though no works as radical as the Almoravid expansion were undertaken again. |
Более поздние династии продолжали украшать мечеть или дарить ей новую мебель, хотя никаких радикальных работ, подобных экспансии Альморавидов, больше не предпринималось. |
The peanut butter rubbed off, doing damage to soft furnishings and other peoples' costumes, and then began to go rancid under the heat of the lighting. |
Арахисовое масло стерлось, повредив мягкую мебель и костюмы других людей, а затем начало прогоркать под жаром освещения. |
They have also been used as a decorative motif on fabrics and home furnishings. |
Они также использовались в качестве декоративного мотива на тканях и домашней мебели. |
Because of its light weight, the fabric is mostly used in soft furnishing. |
Из-за своего легкого веса ткань в основном используется в мягкой мебели. |
Neolithic pottery of this level is made by hand and is very coarse with simple straight or sometimes ovoid form and notable for its lack of decor. |
Неолитическая керамика этого уровня изготавливается вручную и является очень грубой с простой прямой или иногда яйцевидной формой и отличается отсутствием декора. |
Cocea was additionally a member of the party's Social Studies Circle, furnishing its library and organizing its Kalinderu Church offices. |
Кроме того, кокеа был членом кружка социальных исследований партии, снабжая его библиотеку и организуя свои церковные службы в Калиндеру. |
The parish was combined with that of nearby All Hallows Lombard Street and the furnishings distributed among several churches. |
Этот приход был объединен с соседним приходом на олл-Холлоуз-Ломбард-Стрит, и вся обстановка была распределена между несколькими церквями. |
The Albert Hall was completed in 1896 at a cost of £1,600, plus the cost of furnishing it. The total was £2,000. |
Альберт-Холл был достроен в 1896 году за 1600 фунтов стерлингов, плюс стоимость его меблировки. Общая сумма составила 2000 фунтов стерлингов. |
Throughout this period the West was furnishing abundant material for ecclesiastical history, but few genuinely historical works. |
В течение всего этого периода Запад предоставлял богатый материал для церковной истории, но мало подлинно исторических работ. |
Furnishings are plain, with poured concrete or metal furniture common. |
Мебель простая, с залитой бетоном или металлической мебелью общего пользования. |
The furnishings are mostly of a piece with the building, including the west gallery which supports a modest organ. |
Обстановка в основном соответствует зданию, включая Западную галерею, которая поддерживает скромный орган. |
The landscape surrounding the estate, as well as the decor within their house is described. |
Описан ландшафт, окружающий поместье, а также декор внутри их дома. |
The haunted houses are enclosed areas with specific storylines and highly themed decor. |
Дома с привидениями-это закрытые помещения со специфическими сюжетными линиями и очень тематическим декором. |
The decor used on Downton Abbey inspired US Representative Aaron Schock to redecorate his congressional offices in a more luxurious style. |
Декор, используемый в Аббатстве Даунтон, вдохновил представителя США Аарона шока на то, чтобы переоборудовать свои офисы в конгрессе в более роскошном стиле. |
He was surrounded by steel engravings, shelves of books, antique furnishings, and old pewter. |
Он был окружен стальными гравюрами, книжными полками, антикварной мебелью и старым оловом. |
Some versions are designated as flame retardant in order to meet certain fire standards for both furnishings and automobile applications. |
Некоторые версии обозначены как пламя-ретардант для того, чтобы соответствовать определенным стандартам пожарной безопасности как для мебели, так и для автомобилей. |
The Giant Angora has furnishings on the face and ears. |
Гигантская ангора имеет мебель на лице и ушах. |
Formilli selected the interior furnishings specifically for the room and surrounded it with columns featuring bas-reliefs of dancing girls. |
Формилли специально подобрал для этой комнаты предметы интерьера и окружил ее колоннами с барельефами танцующих девушек. |
The cabins and salons featured the latest Art Deco furnishings and decoration. |
Каюты и салоны были обставлены по последнему слову техники в стиле ар-деко. |
Tales tell of kobolds with their own rooms; the kobold Heinzelmann had his own chamber at the castle, complete with furnishings. |
Сказки рассказывают о Кобольдах с их собственными комнатами; у кобольда Хайнцельмана была своя собственная комната в замке, полная мебели. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decor and furnishings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decor and furnishings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decor, and, furnishings , а также произношение и транскрипцию к «decor and furnishings». Также, к фразе «decor and furnishings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.