Different conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный
available in a variety of different uppers - доступны различные варианты верха
in some way different - в каком-то иначе,
different and complementary - различны и дополняют друг друга
was not different - не отличалась
the influence of different - влияние различных
different in terms of - различные условия в о
of a different age - разного возраста
a different result - другой результат
different perspectives - различные точки зрения
different provisions - различные положения
Синонимы к different: varying, mismatched, contrastive, unalike, divergent, differing, unlike, incompatible, poles apart, dissimilar
Антонимы к different: similar, identical, unclear, same, this, such, those, equal, close, near
Значение different: not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
atmospheric conditions - атмосферные условия
stored in conditions - храниться в условиях
under reasonably foreseeable conditions - при соблюдении разумных условий
extremely hot conditions - чрезвычайно жаркие условия
chronic conditions - хронические заболевания
in accordance with the general terms and conditions - в соответствии с общими условиями
conditions leading to - условия, приводящие к
system conditions - условия системы
provided certain conditions - предусмотренные определенные условия
advantageous conditions - выгодные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
different circumstances, various conditions, various circumstances
The difference of condition was visible even in the vestimentation or physical aspect. |
Разница состояний была заметна даже в вестимуляции или физическом аспекте. |
Johann's brother Jakob showed how 2nd differentials can be used to obtain the condition for least time. |
Брат Иоганна Якоб показал, как 2-й дифференциал может быть использован для получения условия за наименьшее время. |
The reason for this change is that there was no evidence for meaningful differences between these two conditions. |
Причина этого изменения заключается в том, что не было никаких доказательств существенных различий между этими двумя условиями. |
Anisomastia is a medical condition in which there is a severe asymmetry or unequalness in the size of the breasts, generally related to a difference in volume. |
Анизомастия-это заболевание, при котором наблюдается выраженная асимметрия или неравномерность размеров груди, обычно связанная с разницей в объеме. |
Principles and goals should guide policy choices at various levels without becoming prescriptive and while recognizing differences in initial conditions. |
Принципы и цели должны определять выбор политики на различных уровнях, но не должны диктовать его и должны признавать различия в исходных условиях. |
This may reflect the considerable difference in roles and conditions of service between sailors and soldiers. |
Это может отражать значительную разницу в ролях и условиях службы между моряками и солдатами. |
In those conditions, obedience dropped to 47.5 percent, though the difference was not statistically significant. |
В этих условиях повиновение снизилось до 47,5%, хотя разница не была статистически значимой. |
Despite cultural differences, the successes and failures of entrepreneurs can be traced to how leaders adapt to local conditions. |
Несмотря на культурные различия, успехи и неудачи предпринимателей можно проследить по тому, как лидеры приспосабливаются к местным условиям. |
The condition must be differentiated from an identity problem or substance use disorders, among other possibilities. |
Это состояние должно быть дифференцировано от проблемы идентичности или расстройств, связанных с употреблением психоактивных веществ, среди прочих возможностей. |
Differences in clones, rootstock, Vitis species as well as climate conditions can affect the production of resveratrol. |
Различия в клонах, подвоях, видах Витиса, а также климатические условия могут влиять на выработку ресвератрола. |
Turner syndrome manifests itself differently in each female affected by the condition; therefore, no two individuals share the same features. |
Синдром Тернера проявляется по-разному у каждой женщины, страдающей этим заболеванием; поэтому нет двух индивидуумов, имеющих одинаковые черты. |
The recognition of this pathological condition is of ever increasing importance for differential diagnosis with avian influenza. |
Признание этого патологического состояния имеет все большее значение для дифференциальной диагностики с птичьим гриппом. |
Under suitable conditions, plasmodia differentiates and forms fruiting bodies bearing spores at their tips. |
При подходящих условиях плазмодия дифференцируется и образует плодовые тела, несущие споры на своих кончиках. |
The difference between male and female infant mortality rates have been dependent on environmental, social, and economic conditions. |
Разница между показателями младенческой смертности среди мужчин и женщин зависит от экологических, социальных и экономических условий. |
Without optimal culture conditions or genetic manipulation, embryonic stem cells will rapidly differentiate. |
Без оптимальных условий культивирования или генетических манипуляций эмбриональные стволовые клетки будут быстро дифференцироваться. |
LD50 is intended as a guideline only, and reported values can vary widely due to differences in tested species and testing conditions. |
LD50 предназначен только в качестве ориентира, и сообщаемые значения могут сильно варьироваться из-за различий в тестируемых видах и условиях тестирования. |
However, there were no gender differences in conformity among participants who were under 19 years of age and in surveillance conditions. |
Однако среди участников, не достигших 19-летнего возраста и находящихся в условиях наблюдения, не было выявлено никаких гендерных различий в соответствии. |
There are numerous sex differences in schizophrenia, a condition in which women's menstrual cycles can greatly affect the level of psychotic symptoms. |
Существуют многочисленные половые различия при шизофрении-состоянии, при котором менструальный цикл женщины может сильно влиять на уровень психотических симптомов. |
what is the difference between human nature and the human condition? |
в чем разница между человеческой природой и человеческим состоянием? |
Under conditions of starvation or desiccation, the amoebae differentiate reversibly into dormant spores with cell walls. |
В условиях голода или высыхания амебы обратимо дифференцируются в спящие споры с клеточными стенками. |
With standard atmospheric conditions, the difference is about 8%. This changes the factor of 3.57, in the metric formulas used above, to about 3.86. |
При стандартных атмосферных условиях разница составляет около 8%. Это изменяет коэффициент 3,57 в метрических формулах, используемых выше, примерно на 3,86. |
While BSS doesn’t have any negative stigma in and of itself, those affected by it may be perceived differently due to the condition. |
Хотя БСС сама по себе не имеет негативной стигматизации, люди, затронутые ею, могут восприниматься по-разному из-за этого состояния. |
Under suitable conditions the protoplast develops a cell wall followed by an increase in cell division and differentiation and grows into a new plant. |
При подходящих условиях Протопласт развивает клеточную стенку, за которой следует увеличение клеточного деления и дифференцировки, и вырастает в новое растение. |
The first part of the differential lysis is carried out under mild conditions to gain the female DNA. |
Первая часть дифференциального лизиса проводится в мягких условиях для получения женской ДНК. |
Trading spread (the difference between the BID price and the ASK price of the base currency) is floating and it may change depending on market conditions. |
Торговый спрэд (разница между курсом покупки (BID) и продажи (ASK) валюты) является изменяющимся/плавающим и может меняться в зависимости от торговых условий. |
The evaluations also seek to rule out other conditions or differential diagnoses such as depression, anxiety, or substance abuse. |
Эти оценки также направлены на исключение других состояний или дифференциальных диагнозов, таких как депрессия, тревога или злоупотребление психоактивными веществами. |
If the Holy Virgin believed what I said, let her give me such an intelligence as would enable me to construct everything differently and improve the condition of things. |
Если богородица поверит мне, пусть даст такой ум, чтоб я мог всё устроить иначе, получше как-нибудь. Пусть бы люди слушали меня с доверием, - уж я бы поискал, как жить лучше! |
The only difference was that the men were paid a pitiful salary for their long and harsh working hours while living under very difficult and inhumane conditions. |
Единственная разница заключалась в том, что мужчинам платили жалкое жалованье за их долгий и тяжелый рабочий день, когда они жили в очень тяжелых и бесчеловечных условиях. |
The condition does not lead to hydrocephalus, however, because there is no difference in pressure between various parts of the brain. |
Однако это состояние не приводит к гидроцефалии, поскольку нет никакой разницы в давлении между различными частями мозга. |
The difference in propagation delays of logic elements is the major contributor to glitches in asynchronous circuits as a result of race conditions. |
Разница в задержках распространения логических элементов является основной причиной сбоев в асинхронных схемах в результате условий гонки. |
For this reason, it is not uncommon for authors to differentiate between work done under non-photorespiratory conditions and under photorespiratory conditions. |
По этой причине авторы нередко проводят различие между работой, выполненной в условиях, не связанных с фотореспирацией, и работой, выполненной в условиях, не связанных с фотореспирацией. |
When a clone is grown in various conditions, differences in growth can be ascribed to environmental effects instead of genetic differences. |
Когда клон выращивается в различных условиях, различия в росте можно объяснить воздействием окружающей среды, а не генетическими различиями. |
Twenty four hours after contextual fear conditioning, 9.2% of the genes in rat hippocampus neurons are differentially methylated. |
Через двадцать четыре часа после контекстуального обусловливания страха 9,2% генов в нейронах гиппокампа крыс дифференцированно метилируются. |
Other conditions which can resemble tropical sprue need to be differentiated. |
Другие условия, которые могут напоминать тропический Спрут, должны быть дифференцированы. |
That, I suppose, was the difference of duties which struck you, as rendering the conditions incapable of comparison. |
Это, я полагаю, и было то различие обязанностей, которое поразило вас, так как делало условия невозможными для сравнения. |
The results of the long-term debris models do not agree quantitatively because of differences in assumptions and initial conditions. |
Результаты долгосрочных моделей засоренности количественно не согласуются ввиду различий в предположениях и начальных условиях. |
Lipedema / Dercum’s disease differentiation – these conditions may co-exist. |
Дифференциация липедемы / болезни Деркума-эти условия могут сосуществовать. |
A difference in distribution between affective and cognitive empathy has been observed in various conditions. |
Разница в распределении между аффективной и когнитивной эмпатией наблюдалась в различных условиях. |
However, important differences between the two conditions exist. |
Однако между этими двумя условиями существуют важные различия. |
The differential diagnosis for ORS may be complicated as the disorder shares features with other conditions. |
Дифференциальный диагноз ОРС может быть затруднен, поскольку данное расстройство имеет общие черты с другими состояниями. |
A differential diagnosis can medically distinguish these differing conditions. |
Дифференциальный диагноз может с медицинской точки зрения различать эти различные состояния. |
In a study on MCD deficient mice there was no difference in the oxidation of fatty acids and glucose in the heart under aerobic conditions. |
В исследовании на мышах с дефицитом MCD не было обнаружено никакой разницы в окислении жирных кислот и глюкозы в сердце в аэробных условиях. |
In one, they sequence the DNA of particular genes in many individuals with or without some determined health condition and look for differences between the two groups. |
Согласно одному из них они изучают последовательность ДНК определенных генов у многих людей, имеющих и не имеющих те или иные особенности здоровья, и изучают различия между двумя данными группами. |
He described the essential diagnostic symptoms, differential diagnosis from other conditions, prevalence, relation to anemia, and common occurrence during pregnancy. |
Он описал основные диагностические симптомы, дифференциальную диагностику с другими состояниями, Распространенность, связь с анемией и распространенность во время беременности. |
Differentiating DMDD from these other conditions can be difficult. |
Дифференцировать ДМДД от этих других условий может быть трудно. |
This method requires mean tidal differences greater than 4 metres and favourable topographical conditions to keep installation costs low. |
Этот метод требует средних приливных перепадов более 4 метров и благоприятных топографических условий для поддержания низких затрат на установку. |
These conditions ensure that external noise affects each leg of the differential line equally and thus appears as a common mode signal that is removed by the receiver. |
Эти условия гарантируют, что внешний шум одинаково влияет на каждый участок дифференциальной линии и, таким образом, появляется как сигнал общего режима, который удаляется приемником. |
The difference in rates may also reflect the vastly different environments and conditions of meiosis in oogenesis and spermatogenesis. |
Разница в темпах развития может также отражать существенно различающиеся условия среды и состояния мейоза в оогенезе и сперматогенезе. |
And I've found that people experience sound and sight radically differently when there are chaotic conditions. |
Я обнаружил, что люди воспринимают звуки и знаки принципиально по-разному, когда вокруг такой хаос. |
The giant squid probably cannot see colour, but it can probably discern small differences in tone, which is important in the low-light conditions of the deep ocean. |
Гигантский кальмар, вероятно, не может видеть цвета, но он, вероятно, может различать небольшие различия в тоне, что важно в условиях низкой освещенности глубокого океана. |
There is, however, one other, seemingly minor difference that the Shiller-Boycko paper reveals and that may be almost as important. |
Однако я хотел бы указать на еще одно на первый взгляд незначительное различие, которое выявил опрос Шиллера-Бойко и которое, возможно, является не менее важным. |
And I wanna single out one of our own who showed that with hard work and dedication, one teacher can make a difference. |
Хочу особо отметить одного из наших учителей, который доказал, что тяжелым трудом и преданностью своему делу, даже один учитель может достичь результата. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition. |
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
The design difference between the various models is the shape and size of the two compartments and in the way the flush water is introduced for the two compartments. |
Разница в конструкции между различными моделями заключается в форме и размере двух отсеков и в способе подачи промывочной воды для двух отсеков. |
Specifically, when a host plant is attacked by an aphid, the plant signals surrounding connected plants of its condition. |
В частности, когда растение-хозяин подвергается нападению тли, растение сигнализирует окружающим Соединенным растениям о своем состоянии. |
In particular, sexually transmitted diseases in women often cause the serious condition of pelvic inflammatory disease. |
В частности, венерические заболевания у женщин часто вызывают тяжелое состояние тазовых воспалительных заболеваний. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «different conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «different conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: different, conditions , а также произношение и транскрипцию к «different conditions». Также, к фразе «different conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.