Discarded altogether - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Discarded altogether - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отбрасывается полностью
Translate

- discarded [verb]

adjective: выброшенный, выкинутый

  • completely discarded - полностью отказаться

  • discarded card - отбрасываются карты

  • has discarded - отбросил

  • are discarded - отбрасываются

  • discarded in - отбрасываются в

  • discarded items - выброшенные предметы

  • i discarded - я отбрасываюсь

  • changes will be discarded - изменения будут отброшены

  • discarded fishing gear - отбрасываются рыболовные снасти

  • discarded the possibility - отбрасывают возможность

  • Синонимы к discarded: cast-off, throwaway, scrap, repudiate, reject, cast aside/off, ditch, jettison, toss out, shed

    Антонимы к discarded: kept, worthwhile, up-to-date, embraced, retained, preserved, saved

    Значение discarded: get rid of (someone or something) as no longer useful or desirable.

- altogether [adverb]

adverb: совсем, в целом, совершенно, всего, вполне, всецело, в общем

noun: целое



By the middle of the 14th century, most knights had discarded the great helm altogether in favor of a fully visored bascinet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К середине XIV века большинство рыцарей вообще отказались от Большого шлема в пользу полностью забранного бацинета.

The limits of inflation targeting are now clear, and the strategy should be discarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограниченность политики инфляционного таргетирования сейчас стала уже очевидной, и от этой стратегии следует отказаться.

There were three of them altogether,' said the boat-builder, 'one right for'ard, by her chain locker, on her starboard planking, below the water-line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их всего три, - сказал корабельный мастер. -Одна на носу, возле якорного рундука, на обшивке правого борта, ниже ватерлинии.

About his large bright eyes that used to be so merry there was a wanness and a restlessness that changed them altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его большие блестящие глаза, такие веселые в былое время, теперь были полны тревоги, беспокойства, и это совершенно изменило их.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Silver was eliminated altogether in 1947, except for Maundy coinage, which returned to the pre-1920 92.5% silver composition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серебро было полностью уничтожено в 1947 году, за исключением монет Маунди, которые вернулись к составу серебра до 1920 года на 92,5%.

But don't give up on the numbers altogether, because if you do, we'll be making public policy decisions in the dark, using nothing but private interests to guide us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не отказывайтесь от цифр совсем, потому что если откажетесь, мы будем вести публичную политику вслепую, так как нами будут руководить только частные интересы.

I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все.

Within the next mile we counted six more hanging forms by the blaze of the lightning, and altogether it was a grisly excursion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении мили мы при блеске молнии насчитали еще шесть повешенных.

By the end of the lengthy meal, Hackworth was so reassured that he had almost forgotten about Lieutenant Chang and the Primer altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под конец трапезы Хакворт настолько успокоился, что почти забыл думать о лейтенанте Чане.

God forbid you should lose the bug altogether and you pointed us toward the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог повелел тебе изгнать вольнодумцев и ты указал нам обоим на дверь.

I just stand by and watch her make a huge mistake, or I lose my relationship with her altogether?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне просто стоять в стороне и смотреть, как она совершает ошибку, или я полностью испорчу с ней отношения?

She always felt uneasy driving past this dirty, sordid cluster of discarded army tents and slave cabins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей всегда становилось не по себе, когда она проезжала мимо скопления этих грязных, омерзительных, отслуживших свое армейских палаток и глинобитных хижин.

Horizon was here altogether unrecognizable; he was majestically negligent and condescendingly jocose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горизонт был здесь совсем неузнаваем: он был величественно-небрежен и свысока-шутлив.

The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить.

Altogether, this dwelling, which was attended to by the two women, was exquisitely clean from top to bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще надо сказать, что весь дом сверху донизу содержался женщинами в образцовой чистоте.

It's not an altogether uncommon role for Labour to lead the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для лейбористов не является непривычным руководить нацией.

Altogether, as I remember now, I have rarely been in a mood of such deep dejection as when I fell asleep that unhappy night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще, вспоминаю теперь, я редко был в таком тяжелом расположении духа, как засыпая в эту несчастную ночь.

If I can in any way help with a miracle... I might be able to skip purgatory altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я могу помочь совершить чудо... вместе мы сможем преодолеть страдания.

It places the grisette on the throne, as Rome placed the courtesan there; and, taking it altogether, if Louis XV. is worse than Claudian, Madame Dubarry is better than Messalina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть Рим возводил на трон куртизанок, - он возводит на него гризеток; в конце концов если Людовик XV и хуже Клавдия, то г-жа Дюбарри лучше Мессалины.

Well, I don't want to rule out a reversal altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу исключать полное выздоровление.

There was altogether a tone of forced cheerfulness in the letter, as Margaret noticed afterwards; but at the time her attention was taken up by Edith's exclamations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо было написано с напускной веселостью, как позднее заметила Маргарет, но в то время ее внимание отвлекло восклицание Эдит.

The last action was altogether instinctive; and, perhaps, unexpected even to Liubka herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последнее было сделано совсем инстинктивно и, пожалуй, неожиданно даже для самой Любки.

Convincing the pharmacist to show us the prescription might be another hurdle altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё одним препятствием может стать просьба показать нам рецепт.

Oh, mercy! by now altogether good-naturedly retorted Kerbesh. A wife, children... You know yourself what our salary is... Receive the little passport, young man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте! - совсем уж добродушно возразил Кербеш. - Жена, дети... Жалованье наше, вы сами знаете, какое... Получайте, молодой человек, паспортишко.

That by coming all this way to get it back, you've... lost it altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пройдя весь этот путь, только, чтобы получить его обратно, ты... утратил его окончательно.

She looked altogether, except across the shoulders, as it were, pinched in at the sides and pressed out in depth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вся, кроме ребер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину.

And Mason writing you this whole time that I'm having a nervous breakdown and you figured I finally flipped out altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейсон писал тебе, что у меня нервный срыв и ты решила, что я окончательно спятил.

Indeed, the subject of children altogether, if at all possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственно, вообще лучше не касаться темы детей, если это возможно.

In fact you are altogether different from what you think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вообще не знаешь, какой ты.

The men in the drafting room were not allowed to look at it, except from a safe distance; all hands had to be washed, all cigarettes discarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служащим позволялось взглянуть на рисунок только с безопасного расстояния, предварительно вымыв руки. Курить в одной комнате с рисунком строжайше запрещалось.

It is the BEST thing altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше не придумаешь!

I don't altogether share Fanny and Edward's low opinion of Mr Clennam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не целиком разделяю Фанни и низкого мнения Эдварда относительно мистера Кленнэма.

When he had gone she became very thoughtful, and she gave up speaking of him altogether and wouldn't let me mention his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уехал он, - стала очень задумчива, да и поминать о нем совсем перестала и мне не давала.

Koreiko watched him with an altogether funereal expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корейко следил за его действиями с:, совсем уже похоронным лицом.

A picture of an altogether more sinister character is what is needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картина совершенно дурной репутации - это то, что нужно.

P?rez seemed very far away now, almost hidden by the heat haze; then, abruptly, he disappeared altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще раз обернулся, и мне показалось, что Перес где-то далеко-далеко в дымке знойного дня, а потом он совсем исчез.

One looks about, and goes in wherever there's a bill up - that doesn't bind one to anything. But that shop is altogether too dear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ищешь, заходишь повсюду, где только ни вывешен билетик. Это ведь ни к чему не обязывает... Но тут и в самом деле слишком дорого.

And you get along without money altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть ты совсем обходишься без денег?

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

The lander would be discarded and the mother ship would return home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посадочный модуль будет выброшен, и корабль-матка вернется домой.

Later in the 1950s he abandoned trumpet playing altogether to concentrate on scoring and conducting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже, в 1950-х годах, он полностью отказался от игры на трубе, чтобы сосредоточиться на озвучивании и дирижировании.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

Ricochet blamed himself for Funky Future's loss and resigned not only from Taguchi Japan, but NJPW altogether immediately following the match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рикошет обвинил себя в проигрыше Фанки Фьючера и уволился не только из Taguchi Japan, но и из NJPW сразу после матча.

If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу вообще, пожалуйста, посетите этот простой FaQ для получения дополнительной информации.

There must be some one quality without which a work of art cannot exist; possessing which, in the least degree, no work is altogether worthless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть какое-то одно качество, без которого произведение искусства не может существовать; обладая которым, ни в малейшей степени, ни одно произведение не является совершенно бесполезным.

This means the concept is vague in some way, lacking a fixed, precise meaning, without however being unclear or meaningless altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что понятие каким-то образом расплывчато, лишено фиксированного, точного смысла, но при этом не является неясным или бессмысленным вообще.

Clearly, there is no consensus for deprecating YYYY-MM-DD altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что нет единого мнения в пользу полного отрицания гггг-ММ-ДД.

For a time in the fall of 1966, the Army considered floodlighting the site to permit night-time ceremonies, but this plan was quickly discarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое время осенью 1966 года армия рассматривала возможность освещения этого места прожекторами для проведения ночных церемоний, но этот план был быстро отвергнут.

This hereditary guard battalion system went into decline around 1450 and was discarded in favor of mercenaries a century later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта наследственная система гвардейских батальонов пришла в упадок около 1450 года и была отброшена в пользу наемников столетие спустя.

Litter consists of waste products that have been discarded incorrectly, without consent, at an unsuitable location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мусор состоит из отходов, которые были выброшены неправильно, без согласия, в неподходящем месте.

Discarded dangerous goods, chemicals, tires, sharps waste and pathogens resulting from litter can cause accidental harm to humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выброшенные опасные грузы, химикаты, шины, острые отходы и патогенные микроорганизмы, образующиеся в результате мусора, могут нанести случайный вред человеку.

Garbage, trash, rubbish, or refuse is waste material that is discarded by humans, usually due to a perceived lack of utility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мусор, мусор, мусор или мусор-это отходы, которые выбрасываются людьми, как правило, из-за предполагаемого отсутствия полезности.

Packets with checksum mismatch are discarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакеты с несоответствием контрольной суммы отбрасываются.

Li Yuanchao did not secure a seat on the Central Committee and retired from politics altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ли Юаньчао не получил места в Центральном комитете и вообще ушел из политики.

I',m not altogether sure that this can be totally avoided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не совсем уверен, что этого можно полностью избежать.

I don't think you can appreciate the difference and it's rather important because it's a different philosophy altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что вы можете оценить разницу, и это довольно важно, потому что это совершенно другая философия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «discarded altogether». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «discarded altogether» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: discarded, altogether , а также произношение и транскрипцию к «discarded altogether». Также, к фразе «discarded altogether» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information