Dispute resolution skills - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dispute resolution skills - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
навыки разрешения споров
Translate

- dispute [noun]

noun: спор, разногласия, диспут, полемика, дебаты, обсуждение, пререкания, препирательство

verb: оспаривать, спорить, дискутировать, пререкаться, подвергать сомнению, обсуждать, ссориться, препятствовать, противиться, оказывать сопротивление

- resolution [noun]

noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части

- skills [noun]

noun: умение, мастерство, навык, ловкость, искусство, квалификация, сноровка, выучка



Dispute resolution is the proper venue for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешение споров является подходящим местом для этого.

We’re all excited to start building some software to help you better facilitate dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все рады начать создавать программное обеспечение,которое поможет вам лучше решить проблему.

and the Company initiates the process of dispute resolution in accordance with clause 10.1 or after a reasonable Client-lodged complaint, the Company shall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной.

The European Court of Justice has stated in its opinion that the dispute resolution mechanism complies with EU law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский суд заявил в своем заключении, что механизм разрешения споров соответствует законодательству ЕС.

Further, I'm not aware of any log of actions on IRC so there's no reference base to refer to for dispute resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я не знаю никакого журнала действий на IRC, поэтому нет никакой справочной базы, на которую можно было бы ссылаться для разрешения споров.

If you feel that you cannot achieve a resolution to this dispute, then open one or more RFCs as a precursor to mediation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы чувствуете, что не можете добиться разрешения этого спора, то откройте один или несколько РКС в качестве предшественника медиации.

All content and conduct issues should be discussed at either the article's or user's Talk page before requesting dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вопросы содержания и поведения должны обсуждаться либо на странице обсуждения статьи, либо на странице обсуждения пользователя, прежде чем запрашивать разрешение споров.

On October 29, 2019, TSMC and GlobalFoundries announced a resolution to the dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 октября 2019 года TSMC и GlobalFoundries объявили о разрешении спора.

Secondly, the Resolution recommended a three-step process for the resolution of the dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, в резолюции был рекомендован трехэтапный процесс урегулирования спора.

This dispute resolution provision will survive the termination of any or all of your transactions with Instagram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данное положение о разрешении споров продолжит действовать после прекращения любого взаимодействия между вами и Instagram.

Several dispute resolution processes may also be useful to break a deadlock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выхода из тупика могут также оказаться полезными несколько процессов разрешения споров.

All content and conduct issues should be discussed at either the article or user Talk pages before requesting dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вопросы содержания и поведения должны обсуждаться либо на страницах статьи, либо на страницах обсуждения пользователей, прежде чем запрашивать разрешение споров.

If a dispute cannot be resolved without resorting to the dispute resolution process, it will be necessary to present evidence in the form of diffs to make a case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если спор не может быть разрешен без обращения к процессу разрешения спора, то для возбуждения дела необходимо представить доказательства в форме диффов.

Instead, engage in dispute resolution, and in particular ask for help at relevant noticeboards such as the Edit war/3RR noticeboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого участвуйте в разрешении споров и, в частности, просите помощи на соответствующих досках объявлений, таких как доска объявлений Edit war/3RR.

Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается.

If you want to continue it, start another dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите продолжить его, начните другое разрешение споров.

I got my dispute resolution seminar in ten minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня семинар по разрешению конфликтов через 10 минут.

The latter procedure was typically available in all cases, thereby reinforcing the investor-State dispute resolution procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта вторая процедура, как правило, доступна во всех делах, что позволяет укрепить механизм урегулирования споров между инвестором и государством.

14.13. In accordance with these Regulations, the Company retains the right to independently initiate a review and resolution of a Dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14.13. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом.

When the application was denied, she filed a complaint under the Ninth Circuit's Employment Dispute Resolution Plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда заявление было отклонено, она подала жалобу в соответствии с планом разрешения трудовых споров Девятого округа.

Obviously you guys are perfectly entitled to walk away if you don't want to engage with dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что вы, ребята, имеете полное право уйти, если не хотите заниматься разрешением споров.

Please divert further comment to that dispute resolution page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, направьте дальнейшие комментарии на эту страницу разрешения споров.

I think what we'd better do is get very aggressive with our dispute resolution methodology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, наш подход к урегулированию споров следует сделать более агрессивным.

I sent it to past editors that I have been on opposite sides of mediations and other dispute resolutions from on these articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отправил его в прошлые Редакторы, что я был по разные стороны посредничества и других решений споров от этих статей.

And the template/admin suggestions are actually simply doorways to take interpersonal disputes away from FAC and into dispute resolution forums... Ling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И предложения шаблона / администратора на самом деле являются просто дверными проемами, чтобы увести межличностные споры от FAC и на форумы по разрешению споров... Морская щука.

There's a Request for comment on content dispute resolution which could be of interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть запрос на комментарий по разрешению споров о контенте, который может представлять интерес.

Despite the enormous filibustering attempts, these requests resulted in several previous dispute resolutions, which were closed,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на огромные попытки флибустьерства, эти просьбы привели к нескольким предыдущим разрешениям споров,которые были закрыты.

If that cannot be obtained, there are other dispute resolution mechanisms available besides the RfC that began the most recent discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этого не удается добиться, то существуют и другие механизмы разрешения споров, помимо РФС, который начал самую последнюю дискуссию.

I would go through the steps of formal dispute resolution to resolve this issue, as I believe you are being short-sighted and unfair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы пошел на шаги официального разрешения споров, чтобы решить этот вопрос, поскольку я считаю, что вы близоруки и несправедливы.

Accordingly, I have left a message on the Dispute resolution noticeboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, я оставил сообщение на доске объявлений о разрешении споров.

I have suggested dispute resolution as one option if the user wishes to proceed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предложил разрешение споров в качестве одного из вариантов, если пользователь хочет продолжить работу.

I thought it would be relevant to note that there's a dispute resolution going on right now regarding the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумал, что было бы уместно отметить, что прямо сейчас идет разрешение спора по поводу этой статьи.

El C Please consider reverting Snooganssnoogans' continuation of the edit war while the issue is in dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

El C пожалуйста, рассмотрите возможность возвращения Snooganssnoogans продолжения войны редактирования, пока вопрос находится в разрешении споров.

What is needed, above all, is a covenant among the leaders of the Asia/Pacific region that will make peaceful dispute resolution binding on all stakeholders, big or small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что от них требуется прежде всего ? это заключение договоренности между руководством стран азиатско-тихоокеанского региона, которая сделает мирное разрешение спора обязательным для всех участников, больших или маленьких.

If that fails, you go through the usual dispute resolution process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это не удается, вы проходите через обычный процесс разрешения споров.

I think encouraging people to think of short term blocks as useful parts of dispute resolution rather than punishment should be part of the solution to this problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что поощрение людей думать о краткосрочных блоках как о полезных частях разрешения споров, а не наказания должно быть частью решения этой проблемы.

The people involved know that usual dispute resolution processes such as RFC might be used with some content decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вовлеченные люди знают, что обычные процессы разрешения споров, такие как RFC, могут быть использованы при принятии некоторых решений о содержании.

In addition, the youth groups were active in dispute resolution among community and/or family members during the reporting period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в течение отчетного периода молодежные группы активно участвовали в разрешении споров между членами общин и/или семей.

This is one reason that a big part of the recent RfC on dispute resolution was more short blocks for incivility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это одна из причин того, что большая часть недавнего RfC по разрешению споров была более короткими блоками для нецивилизованности.

Moreover, the United States would not be able to hold Russia accountable for failure to adhere to its trade obligations under WTO dispute-resolution procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Соединенные Штаты не смогут призвать Россию к ответу за невыполнение ею торговых обязательств по процедурам урегулирования споров в рамках ВТО.

Though not an official policy or guideline, it is a dependable method for dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это и не является официальной политикой или руководящим принципом, это надежный метод разрешения споров.

The 1885 Series ended in dispute and with no clear resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серия 1885 года закончилась спором и без четкого разрешения.

If the behaviour of a user remains troublesome, use the dispute resolution process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если поведение пользователя по-прежнему вызывает беспокойство, используйте процедуру разрешения споров.

But may I suggest a more central/neutral location for discussion, perhaps on a dispute resolution page?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но могу ли я предложить более центральное/нейтральное место для обсуждения, возможно, на странице разрешения споров?

The goal is to create goodwill, and perhaps assist the dispute resolution processes that occurs on other pages, or if we're lucky avoid disputes at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель состоит в том, чтобы создать добрую волю и, возможно, помочь процессам разрешения споров, которые происходят на других страницах, или, если нам повезет, вообще избежать споров.

Instead, Gorrillasapiens has impatiently sought outside dispute resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого, Gorrillasapiens нетерпеливо искал разрешение споров за пределами страны.

Hi all, your voice is requested at the Dispute Resolution Noticeboard on the subject of the TV Series Broadchurch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем привет, ваш голос просят на доске объявлений по разрешению споров на тему сериала Бродчерч.

It's unfortunate that dispute resolution went nowhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, разрешение споров ни к чему не привело.

It was declined due to a lack of prior dispute resolution, with an RFC or mediation suggested as alternatives by the committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был отклонен из-за отсутствия предварительного разрешения споров, а в качестве альтернативы комитет предложил RFC или посредничество.

This is violation of dispute resolution, and violation of agreement of all those people above!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нарушение порядка разрешения споров, а также нарушение договоренности всех вышеперечисленных людей!

As at 1 January 2013, the Dispute Tribunal had 262 pending cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 1 января 2013 года на рассмотрении Трибунала по спорам находилось 262 дела.

The Parliament of Georgia once again reiterates that Georgia remains committed to the peaceful resolution of the conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парламент Грузии вновь заявляет, что Грузия по-прежнему привержена мирному урегулированию конфликтов.

We'll agree that the facts are in dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все согласны, что факты надо обсудить.

That's a matter of some dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это спорный вопрос.

On November 6, 2007, Kucinich introduced a resolution to impeach Vice President Cheney in the House of Representatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 ноября 2007 года Кучинич внес в Палату представителей резолюцию об импичменте вице-президента Чейни.

However, the UN resolution was not adopted by the IWC by a vote of 6-no, 4-yes and 4-abstain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако резолюция ООН не была принята МКК голосованием 6-нет, 4-да и 4-воздержались.

The final resolution adopted had two parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принятая окончательная резолюция состояла из двух частей.

In custody, Rothstein claimed Diehl-Armstrong had murdered her then-boyfriend Roden with a 12-gauge shotgun during a dispute over money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находясь под стражей, Ротстайн утверждал, что Диэль-Армстронг убила своего тогдашнего бойфренда Родена из дробовика 12-го калибра во время спора о деньгах.

The frequency-dependent attenuation of seismic waves leads to decreased resolution of seismic images with depth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частотно-зависимое затухание сейсмических волн приводит к снижению разрешающей способности сейсмических изображений с глубиной.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dispute resolution skills». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dispute resolution skills» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dispute, resolution, skills , а также произношение и транскрипцию к «dispute resolution skills». Также, к фразе «dispute resolution skills» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information