Dispute resolution skills - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: спор, разногласия, диспут, полемика, дебаты, обсуждение, пререкания, препирательство
verb: оспаривать, спорить, дискутировать, пререкаться, подвергать сомнению, обсуждать, ссориться, препятствовать, противиться, оказывать сопротивление
make a dispute - сделать спор
applicable to the substance of the dispute - применимых к существу спора
dispute the conclusion - оспорить заключение
alternative dispute - альтернатива споры
alternative dispute resolution (adr) - альтернативного разрешения споров (АРС)
domain name dispute resolution policies - политики разрешения имен доменов споров
considerable dispute - значительный спор
dispute between the two countries - Спор между двумя странами
dispute resolution process - Процесс разрешения споров
was in dispute - был в споре
Синонимы к dispute: dissension, discord, argument, strife, conflict, debate, controversy, quarreling, discussion, disputation
Антонимы к dispute: agreement, discrepancy, consent, consensus, pute
Значение dispute: a disagreement, argument, or debate.
noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части
high spectral resolution - высокое спектральное разрешение
resolution printer - разрешение принтера
post-conflict resolution - после разрешения конфликтов
requiring resolution - требующее разрешение
megapixel resolution - мегапиксельным разрешением
depth resolution - глубина разрешения
smooth resolution - гладкое разрешение
had before it draft resolution - был представлен проект резолюции
draft resolution as orally revised - проект резолюции в него устными поправками
the resolution adopted by - резолюция, принятая
Синонимы к resolution: plan, intent, intention, pledge, resolve, commitment, aim, decision, promise, motion
Антонимы к resolution: ban, prohibition
Значение resolution: a firm decision to do or not to do something.
perfect skills - совершенные навыки
skills and techniques - навыки и методы
commercial and technical skills - коммерческие и технические навыки
lack of relevant skills - отсутствие соответствующих навыков
3. technological skills - 3. Технологические навыки
skills beyond - навыки за пределами
skills block - блок навыки
professional knowledge and skills - профессиональные знания и навыки
appropriate skills and competencies - соответствующие навыки и компетенции
competition for skills - конкурс навыков
Синонимы к skills: ability, mastery, competence, capability, expertness, aptitude, expertise, dexterity, prowess, virtuosity
Антонимы к skills: inability, incompetence
Значение skills: the ability to do something well; expertise.
Разрешение споров является подходящим местом для этого. |
|
We’re all excited to start building some software to help you better facilitate dispute resolution. |
Мы все рады начать создавать программное обеспечение,которое поможет вам лучше решить проблему. |
and the Company initiates the process of dispute resolution in accordance with clause 10.1 or after a reasonable Client-lodged complaint, the Company shall. |
Компания для исполнения пункта 10.1 настоящего Регламента или после признания претензии Клиента обоснованной. |
The European Court of Justice has stated in its opinion that the dispute resolution mechanism complies with EU law. |
Европейский суд заявил в своем заключении, что механизм разрешения споров соответствует законодательству ЕС. |
Further, I'm not aware of any log of actions on IRC so there's no reference base to refer to for dispute resolutions. |
Кроме того, я не знаю никакого журнала действий на IRC, поэтому нет никакой справочной базы, на которую можно было бы ссылаться для разрешения споров. |
If you feel that you cannot achieve a resolution to this dispute, then open one or more RFCs as a precursor to mediation. |
Если вы чувствуете, что не можете добиться разрешения этого спора, то откройте один или несколько РКС в качестве предшественника медиации. |
All content and conduct issues should be discussed at either the article's or user's Talk page before requesting dispute resolution. |
Все вопросы содержания и поведения должны обсуждаться либо на странице обсуждения статьи, либо на странице обсуждения пользователя, прежде чем запрашивать разрешение споров. |
On October 29, 2019, TSMC and GlobalFoundries announced a resolution to the dispute. |
29 октября 2019 года TSMC и GlobalFoundries объявили о разрешении спора. |
Secondly, the Resolution recommended a three-step process for the resolution of the dispute. |
Во-вторых, в резолюции был рекомендован трехэтапный процесс урегулирования спора. |
This dispute resolution provision will survive the termination of any or all of your transactions with Instagram. |
Данное положение о разрешении споров продолжит действовать после прекращения любого взаимодействия между вами и Instagram. |
Several dispute resolution processes may also be useful to break a deadlock. |
Для выхода из тупика могут также оказаться полезными несколько процессов разрешения споров. |
All content and conduct issues should be discussed at either the article or user Talk pages before requesting dispute resolution. |
Все вопросы содержания и поведения должны обсуждаться либо на страницах статьи, либо на страницах обсуждения пользователей, прежде чем запрашивать разрешение споров. |
If a dispute cannot be resolved without resorting to the dispute resolution process, it will be necessary to present evidence in the form of diffs to make a case. |
Если спор не может быть разрешен без обращения к процессу разрешения спора, то для возбуждения дела необходимо представить доказательства в форме диффов. |
Instead, engage in dispute resolution, and in particular ask for help at relevant noticeboards such as the Edit war/3RR noticeboard. |
Вместо этого участвуйте в разрешении споров и, в частности, просите помощи на соответствующих досках объявлений, таких как доска объявлений Edit war/3RR. |
Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded. |
Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается. |
If you want to continue it, start another dispute resolution. |
Если вы хотите продолжить его, начните другое разрешение споров. |
У меня семинар по разрешению конфликтов через 10 минут. |
|
The latter procedure was typically available in all cases, thereby reinforcing the investor-State dispute resolution procedure. |
Эта вторая процедура, как правило, доступна во всех делах, что позволяет укрепить механизм урегулирования споров между инвестором и государством. |
14.13. In accordance with these Regulations, the Company retains the right to independently initiate a review and resolution of a Dispute. |
14.13. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом. |
When the application was denied, she filed a complaint under the Ninth Circuit's Employment Dispute Resolution Plan. |
Когда заявление было отклонено, она подала жалобу в соответствии с планом разрешения трудовых споров Девятого округа. |
Obviously you guys are perfectly entitled to walk away if you don't want to engage with dispute resolution. |
Очевидно, что вы, ребята, имеете полное право уйти, если не хотите заниматься разрешением споров. |
Please divert further comment to that dispute resolution page. |
Пожалуйста, направьте дальнейшие комментарии на эту страницу разрешения споров. |
I think what we'd better do is get very aggressive with our dispute resolution methodology. |
Думаю, наш подход к урегулированию споров следует сделать более агрессивным. |
I sent it to past editors that I have been on opposite sides of mediations and other dispute resolutions from on these articles. |
Я отправил его в прошлые Редакторы, что я был по разные стороны посредничества и других решений споров от этих статей. |
And the template/admin suggestions are actually simply doorways to take interpersonal disputes away from FAC and into dispute resolution forums... Ling. |
И предложения шаблона / администратора на самом деле являются просто дверными проемами, чтобы увести межличностные споры от FAC и на форумы по разрешению споров... Морская щука. |
There's a Request for comment on content dispute resolution which could be of interest. |
Есть запрос на комментарий по разрешению споров о контенте, который может представлять интерес. |
Despite the enormous filibustering attempts, these requests resulted in several previous dispute resolutions, which were closed,. |
Несмотря на огромные попытки флибустьерства, эти просьбы привели к нескольким предыдущим разрешениям споров,которые были закрыты. |
If that cannot be obtained, there are other dispute resolution mechanisms available besides the RfC that began the most recent discussion. |
Если этого не удается добиться, то существуют и другие механизмы разрешения споров, помимо РФС, который начал самую последнюю дискуссию. |
I would go through the steps of formal dispute resolution to resolve this issue, as I believe you are being short-sighted and unfair. |
Я бы пошел на шаги официального разрешения споров, чтобы решить этот вопрос, поскольку я считаю, что вы близоруки и несправедливы. |
Accordingly, I have left a message on the Dispute resolution noticeboard. |
Соответственно, я оставил сообщение на доске объявлений о разрешении споров. |
I have suggested dispute resolution as one option if the user wishes to proceed. |
Я предложил разрешение споров в качестве одного из вариантов, если пользователь хочет продолжить работу. |
I thought it would be relevant to note that there's a dispute resolution going on right now regarding the article. |
Я подумал, что было бы уместно отметить, что прямо сейчас идет разрешение спора по поводу этой статьи. |
El C Please consider reverting Snooganssnoogans' continuation of the edit war while the issue is in dispute resolution. |
El C пожалуйста, рассмотрите возможность возвращения Snooganssnoogans продолжения войны редактирования, пока вопрос находится в разрешении споров. |
What is needed, above all, is a covenant among the leaders of the Asia/Pacific region that will make peaceful dispute resolution binding on all stakeholders, big or small. |
Что от них требуется прежде всего ? это заключение договоренности между руководством стран азиатско-тихоокеанского региона, которая сделает мирное разрешение спора обязательным для всех участников, больших или маленьких. |
If that fails, you go through the usual dispute resolution process. |
Если это не удается, вы проходите через обычный процесс разрешения споров. |
I think encouraging people to think of short term blocks as useful parts of dispute resolution rather than punishment should be part of the solution to this problem. |
Я думаю, что поощрение людей думать о краткосрочных блоках как о полезных частях разрешения споров, а не наказания должно быть частью решения этой проблемы. |
The people involved know that usual dispute resolution processes such as RFC might be used with some content decisions. |
Вовлеченные люди знают, что обычные процессы разрешения споров, такие как RFC, могут быть использованы при принятии некоторых решений о содержании. |
In addition, the youth groups were active in dispute resolution among community and/or family members during the reporting period. |
Кроме того, в течение отчетного периода молодежные группы активно участвовали в разрешении споров между членами общин и/или семей. |
This is one reason that a big part of the recent RfC on dispute resolution was more short blocks for incivility. |
Это одна из причин того, что большая часть недавнего RfC по разрешению споров была более короткими блоками для нецивилизованности. |
Moreover, the United States would not be able to hold Russia accountable for failure to adhere to its trade obligations under WTO dispute-resolution procedures. |
Более того, Соединенные Штаты не смогут призвать Россию к ответу за невыполнение ею торговых обязательств по процедурам урегулирования споров в рамках ВТО. |
Though not an official policy or guideline, it is a dependable method for dispute resolution. |
Хотя это и не является официальной политикой или руководящим принципом, это надежный метод разрешения споров. |
The 1885 Series ended in dispute and with no clear resolution. |
Серия 1885 года закончилась спором и без четкого разрешения. |
If the behaviour of a user remains troublesome, use the dispute resolution process. |
Если поведение пользователя по-прежнему вызывает беспокойство, используйте процедуру разрешения споров. |
But may I suggest a more central/neutral location for discussion, perhaps on a dispute resolution page? |
Но могу ли я предложить более центральное/нейтральное место для обсуждения, возможно, на странице разрешения споров? |
The goal is to create goodwill, and perhaps assist the dispute resolution processes that occurs on other pages, or if we're lucky avoid disputes at all. |
Цель состоит в том, чтобы создать добрую волю и, возможно, помочь процессам разрешения споров, которые происходят на других страницах, или, если нам повезет, вообще избежать споров. |
Instead, Gorrillasapiens has impatiently sought outside dispute resolution. |
Вместо этого, Gorrillasapiens нетерпеливо искал разрешение споров за пределами страны. |
Hi all, your voice is requested at the Dispute Resolution Noticeboard on the subject of the TV Series Broadchurch. |
Всем привет, ваш голос просят на доске объявлений по разрешению споров на тему сериала Бродчерч. |
It's unfortunate that dispute resolution went nowhere. |
К сожалению, разрешение споров ни к чему не привело. |
It was declined due to a lack of prior dispute resolution, with an RFC or mediation suggested as alternatives by the committee. |
Он был отклонен из-за отсутствия предварительного разрешения споров, а в качестве альтернативы комитет предложил RFC или посредничество. |
This is violation of dispute resolution, and violation of agreement of all those people above! |
Это нарушение порядка разрешения споров, а также нарушение договоренности всех вышеперечисленных людей! |
As at 1 January 2013, the Dispute Tribunal had 262 pending cases. |
По состоянию на 1 января 2013 года на рассмотрении Трибунала по спорам находилось 262 дела. |
The Parliament of Georgia once again reiterates that Georgia remains committed to the peaceful resolution of the conflicts. |
Парламент Грузии вновь заявляет, что Грузия по-прежнему привержена мирному урегулированию конфликтов. |
Мы все согласны, что факты надо обсудить. |
|
That's a matter of some dispute. |
Это спорный вопрос. |
On November 6, 2007, Kucinich introduced a resolution to impeach Vice President Cheney in the House of Representatives. |
6 ноября 2007 года Кучинич внес в Палату представителей резолюцию об импичменте вице-президента Чейни. |
However, the UN resolution was not adopted by the IWC by a vote of 6-no, 4-yes and 4-abstain. |
Однако резолюция ООН не была принята МКК голосованием 6-нет, 4-да и 4-воздержались. |
Принятая окончательная резолюция состояла из двух частей. |
|
In custody, Rothstein claimed Diehl-Armstrong had murdered her then-boyfriend Roden with a 12-gauge shotgun during a dispute over money. |
Находясь под стражей, Ротстайн утверждал, что Диэль-Армстронг убила своего тогдашнего бойфренда Родена из дробовика 12-го калибра во время спора о деньгах. |
The frequency-dependent attenuation of seismic waves leads to decreased resolution of seismic images with depth. |
Частотно-зависимое затухание сейсмических волн приводит к снижению разрешающей способности сейсмических изображений с глубиной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dispute resolution skills».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dispute resolution skills» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dispute, resolution, skills , а также произношение и транскрипцию к «dispute resolution skills». Также, к фразе «dispute resolution skills» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.