Distance reach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: расстояние, дистанция, дальность, даль, промежуток, отдаленность, отрезок, сдержанность, холодность, перспектива
verb: отдалять, оставлять далеко позади себя, обойти, владеть перспективой
keep one’s distance - быть сдержанным
distance gage - дальномер
distance conversion - преобразование расстояние
roller distance - расстояние ролика
large distance - большое расстояние
horizontal distance - горизонтальное расстояние
that distance - что расстояние
that the distance between - что расстояние между
a function of distance - функция расстояния
distance learning technology - Технология дистанционного обучения
Синонимы к distance: span, depth, length, reach, gap, breadth, interval, extent, range, space
Антонимы к distance: proximity, vicinity, tance, shift, change
Значение distance: an amount of space between two things or people.
noun: охват, досягаемость, доступность, радиус действия, плес, размах, сфера, протягивание, кругозор, протяжение
verb: достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться, добежать, доставать, простираться, дотягиваться
out of reach distance - вне пределов досягаемости
media reach - СМИ досягаемость
doing reach - делает охват
will be difficult to reach - будет трудно достичь
hard-to-reach populations - населения труднодоступный
able to reach him - в состоянии связаться с ним
reach a common agreement - достичь общего согласия
reach a shared understanding - достичь общего понимания
reach the support - достичь поддержки
reach their full - достичь их полного
Синонимы к reach: range, grasp, capacity, capabilities, jurisdiction, authority, scope, ambit, influence, compass
Антонимы к reach: depart, fail, leave, quit, stalk off, go, miss, unorganized, abandon, avoid contact with
Значение reach: an act of reaching out with one’s arm.
A route south to the Iranian port of Bandar Abbas has the great advantage of a short distance required to reach a major seaport. |
Дорога на юг, к иранскому порту Бендер-Аббас, обладает преимуществом небольшого расстояния до крупного морского порта. |
The distance was 12 miles, or what Anthony considered close enough to reach in an after-dinner stroll. |
Расстояние составляло 12 миль, или то, что Энтони считал достаточно близким, чтобы добраться до него во время послеобеденной прогулки. |
Like in the monkey reach example above, these neurons each spike for a wide variety of saccades but spike most for one direction and distance. |
Как в примере с обезьяной, в этих нейронах возникают спайки при разных саккадах, но наиболее интенсивные спайки вызывают заданное направление и расстояние. |
Once the solutes are passively filtered, they eventually reach the pericycle, where it can be moved into the xylem for long distance transport. |
Как только растворенные вещества пассивно фильтруются, они в конечном итоге достигают перицикла, где они могут быть перемещены в ксилему для транспортировки на большие расстояния. |
Our past appeared frozen in the distance, and our every gesture and accent... signified the negation of the old world and the reach for a new one. |
На отдалении наше прошлое казалось застывшим, а каждый наш жест и слово... обозначали отказ от старого мира и завоевание нового. |
Most sights are within walking distance, and the underground station right in front of the hotel makes it very easy to reach all other places in Vienna. |
В пределах пешей досягаемости отсюда находятся основные достопримечательности, а у самого входа в отель находится станция метро, с которой легко доехать до любой точки Вены. |
Thus, whenever Achilles arrives somewhere the tortoise has been, he still has some distance to go before he can even reach the tortoise. |
Таким образом, всякий раз, когда Ахилл прибывает туда, где была черепаха, ему все еще нужно пройти некоторое расстояние, прежде чем он сможет даже добраться до черепахи. |
You now have four minutes... to reach minimum safe distance. |
У вас есть 4 минуты... чтобы удалиться на минимально безопасное расстояние. |
Mahatma Gandhi said once, 'The human voice can never reach the distance that is covered by the still, small voice of conscience.' |
Махатма Ганди как-то сказал: Человеку никогда не докричаться туда, куда доносится тихий, негромкий голос совести. |
At this distance, light from the Sun takes over six hours to reach Arrokoth. |
На таком расстоянии свету от Солнца требуется более шести часов, чтобы достичь Аррокота. |
Then I remembered his own attempts to reach through to the Courts, and the difficulty imposed by the great distance. |
Затем я вспомнил отцовские попытки добраться ко Дворам, и там трудность заключалась в огромном расстоянии. |
У вас есть 14 минут... чтобы удалиться на минимально безопасное расстояние. |
|
Typically this involves traversing some distance, but it can be any other task involving speed to reach a specific goal. |
Обычно это включает в себя преодоление некоторого расстояния, но это может быть любая другая задача, связанная со скоростью, чтобы достичь определенной цели. |
Somehow the foul stench of that sack seemed to reach him even from a distance. |
Даже издали как бы не достигал до Павла Николаевича смрадный запах от этого мешка. |
I'd like to tell him to keep his distance. |
Я бы хотел сказать ему, чтобы он держался на расстоянии. |
Самая близкая к Земле планета по расстоянию и размерам |
|
We have a nice flat in the centre of Saint-Petersburg within easy reach of shops and metro stations. |
У нас есть хорошая квартира в центре Санкт-Петербурга в непосредственной близости от магазинов и станций метро. |
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back. |
Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее. |
Я собираюсь спуститься и разодрать его ничтожное маленькое личико. |
|
What could they distinguish at a distance which they could not estimate? |
Что же различили они на расстоянии, которое невозможно было определить? |
Мы заключаем имущественную сделку и я не могу до нее дозвониться. |
|
The graves were within a short distance of a road that could be accessed by a truck or other vehicle. |
Могилы находились недалеко от дороги, доступной для проезда грузовика или другого транспортного средства. |
I want everybody to keep your distance. |
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе. |
It reduces the likelihood that women will have equal opportunities to reach top management. |
Оно уменьшает вероятность того, что женщины получат равные возможности для проникновения в высшее руководящее звено. |
Each with his own hand can reach the top and way over the pass, perhaps leaving a little 'forces to observe the beautiful scenery that surrounded us. |
Каждый со своей стороны, может достичь вершины и пути через перевал, возможно, заплатить немного сил, чтобы наблюдать за красивым пейзажем, что окружало нас. |
Putin says he is bombing Islamic State in the Turkmen mountains, yet there are no recorded Islamic State forces in that area or for some distance beyond. |
Путин утверждает, что он бомбит Исламское государство в туркменских горах, но пока нет никаких данных о том, что силы Исламского государства находятся в этой области или рядом с ней. |
In this case, wait for the sensor to reach room temperature (approximately 70°F or 21°C), and then try using the sensor again. |
В этом случае подождите, пока температура сенсора станет равна комнатной (приблизительно 21 °C), затем снова попробуйте им воспользоваться. |
Operating in ungoverned spaces of Pakistan, Yemen, and elsewhere, they're largely out of the reach of traditional law enforcement. |
Действуя на неуправляемой территории, в таких местах, как Пакистан, Йемен и в других странах, ее боевики оказываются вне зоны досягаемости традиционной системы правового принуждения. |
With four victories needed to reach the ultimate dream, the Texas state football title. |
Необходимо всего лишь 4 победы для достижения запредельной мечты - звания чемпиона штата Техас по футболу. |
It was rather a come-down from the dramatic surrender of all these prizes which were in his reach, because he disdained to take them, to the plain, ordinary winning of them. |
А драматический отказ от всех наград, потому что он их презрел, превратится в простую будничную борьбу за них. |
You reach out to find only a void. |
Вытянешь руку и схватишься за пустоту. |
For some time past the weather had been hot and stifling, but now we heard in the distance the first rumble of early spring thunder. |
Все последнее время погода стояла жаркая и удушливая, но теперь послышался где-то далеко первый, ранний весенний гром. |
He was a throwback to something no one could quite figure out; the distance had to be reckoned, not in generations, but in centuries. |
Он явился своего рода атавизмом, осколком времени, расстояние до которого измерялось не поколениями, а столетиями. |
Even at a distance it was apparent that she was cold. |
Издали было видно, что ей холодно. |
Well, given the magnitude of the project, I - I think it's time to reach out to the government for help. |
Учитывая размеры проекта, думаю пришло время обратиться к правительству за помощью. |
He felt both frightened and pleased to be riding alone with three hussars into that mysterious and dangerous misty distance where no one had been before him. |
Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. |
You reach down, you flip the tortoise over on its back. |
Вы нагибаетесь, переворачиваете черепаху на спину. |
The little town of Sandwood, this side of Kenosha, as Jennie had expressed it, was only a short distance from Chicago, an hour and fifteen minutes by the local train. |
Городок Сэндвуд, не доезжая Кеноши, как выразилась Дженни, был совсем близко от Чикаго, всего час с четвертью езды дачным поездом. |
He is in bed, and too tired to go the distance now. |
Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь. |
In the distance, sky and sand make one. |
На расстоянии небо и песок сливаются в одно. |
You reach a point in your life, you've got to conclude that you're invisible to beautiful women. |
В какой-то момент своей жизни, ты приходишь к выводу, что ты становишься невидимкой для привлекательных женщин. |
Я отпущу его только перед входом в дом. |
|
And she looked eagerly into the distance, but as yet there was noone. |
И она жадно посмотрела вдаль, но никого еще не было. |
They sat side by side, staring off into the distance. |
Они сидели, глядя вдаль, на поля. |
'In the spring of 1961, 'the sun shone, the moon was suddenly within the reach of man. |
Весной 1961 года солнце светило, а луна внезапно оказалась в пределах досягаемости. |
The street in front of the burning houses had been roped off for a distance. |
На некотором расстоянии от горящих домов улицу оцепили. |
Later in the morning, from a distance he saw his sister on the street ahead of him turn and disappear into a door. |
Чуть позже Хорес увидел издали идущую впереди сестру, она вошла в какую-то дверь и скрылась. |
Для правителей Рима нет понятия малых и больших расстояний, отче. |
|
Rather exciting to reach my age to prove to others that one can act. |
Весьма волнительно в моем возрасте доказывать другим, что способен играть. |
The force is proportional to the product of the two masses, and inversely proportional to the square of the distance between them. |
Сила пропорциональна произведению двух масс и обратно пропорциональна квадрату расстояния между ними. |
This limits ADSL broadband service to subscribers within a relatively short distance of the telephone exchange. |
Это ограничивает широкополосную связь ADSL для абонентов, находящихся на относительно небольшом расстоянии от телефонной станции. |
American scientists were not sure that SDI would work, but they were sure its total cost would reach in the trillions of dollars. |
Американские ученые не были уверены, что SDI будет работать, но они были уверены, что его общая стоимость достигнет триллионов долларов. |
The width of the blade is defined as the distance between the back of the blade and the cutting edge. |
Ширина лезвия определяется как расстояние между задней частью лезвия и режущей кромкой. |
Offset is the perpendicular distance between the axes of hypoid gears or offset face gears. |
Смещение-это перпендикулярное расстояние между осями гипоидных шестерен или смещенных торцевых шестерен. |
Deutsche Bahn is planning to introduce Wi-Fi services in long distance and regional trains in 2017. |
Deutsche Bahn планирует ввести Wi-Fi в поездах дальнего следования и региональных поездах в 2017 году. |
Among these topologies, those that are defined by a norm or inner product are more commonly used, as having a notion of distance between two vectors. |
Среди этих топологий чаще всего используются те, которые определяются нормой или внутренним продуктом, как имеющие понятие расстояния между двумя векторами. |
The responses from these pathways are often termed medium or long latency stretch reflexes, because the time course is longer due to distance it needs to travel. |
Ответы от этих путей часто называют средними или длительными латентными рефлексами растяжения, потому что временной курс больше из-за расстояния, которое ему нужно пройти. |
It represents the mean distance of the orbit and the mean radii of both bodies. |
Он представляет собой среднее расстояние орбиты и средние радиусы обоих тел. |
The perpendicular distance p can be given a positive or negative sign to indicate on which side of the axis of symmetry X is situated. |
Перпендикулярное расстояние p может иметь положительный или отрицательный знак, указывающий на то, на какой стороне оси симметрии находится X. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «distance reach».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «distance reach» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: distance, reach , а также произношение и транскрипцию к «distance reach». Также, к фразе «distance reach» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.