Distinguished individuals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: заслуженный, выдающийся, известный, видный, изысканный, необычный, утонченный
most distinguished - наиболее отличается
distinguished physician - выдающийся врач
distinguished member - уважаемый член
distinguished primarily by - отличается прежде всего
distinguished individuals - уважаемые люди,
distinguished lawyer - уважаемый адвокат
were distinguished from - отличались от
we are distinguished - нас отличает
a distinguished panel - выдающаяся панель
distinguished by size - отличаются по размеру
Синонимы к distinguished: prominent, respected, celebrated, important, esteemed, renowned, famous, notable, influential, eminent
Антонимы к distinguished: confuse, confound
Значение distinguished: successful, authoritative, and commanding great respect.
reference individuals - ссылки на лицо,
change-over of individuals - переключающий лиц,
advanced individuals - продвинутые индивидуумы
healthy individuals - здоровые люди
not individuals - не отдельные лица
require individuals - требуют физических лиц
individuals entitled - лица, право
individuals covered - лица, покрытые
individual or group of individuals - физическое лицо или группа лиц,
properties of individuals - свойства лиц
Синонимы к individuals: personage, woman, soul, customer, mortal, girl, guy, boy, man, sort
Антонимы к individuals: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal
Значение individuals: a single human being as distinct from a group, class, or family.
According to Crowley, every individual has a True Will, to be distinguished from the ordinary wants and desires of the ego. |
Согласно Кроули, каждый индивид обладает истинной волей, которую следует отличать от обычных желаний и желаний эго. |
His central argument was that the individual is capable of using reason to distinguish right from wrong. |
Его главный аргумент состоял в том, что индивид способен с помощью разума отличать добро от зла. |
Many individuals seek one or more certifications to distinguish themselves from their peers. |
Многие люди ищут один или несколько сертификатов, чтобы отличить себя от своих сверстников. |
They have a wide range of calls that can distinguish them between species, sex, and individuals. |
У них есть широкий диапазон вызовов, которые могут различать их между видами, полом и индивидуумами. |
We need to distinguish land reform from the suppression of the right of individuals to practice their faith. |
Мы должны отличать земельную реформу от подавления права отдельных лиц исповедовать свою веру. |
The pattern and extent of pale markings are slightly different on each individual bear, and bears can be readily distinguished by this. |
Рисунок и протяженность бледных отметин немного различаются у каждого отдельного медведя, и медведей можно легко отличить по этому признаку. |
The Roman Catholic Church distinguishes between vice, which is a habit of sin, and the sin itself, which is an individual morally wrong act. |
Римско-Католическая Церковь проводит различие между пороком, который является привычкой к греху, и самим грехом, который является индивидуальным морально неправильным поступком. |
He is, probably, the only individual to receive the Medal of Honor, Navy Cross, Distinguished Flying Cross and the Silver Life Saving Medal. |
Нехарактерный разрыв между взглядами Меттерниха и его императора был смягчен только активным компромиссом предложений. |
Heraldry is more than using symbols to distinguish factions and individuals in battle. |
Геральдика-это нечто большее, чем использование символов для различения фракций и отдельных лиц в бою. |
The insurer screens customers to distinguish high-risk individuals from low-risk individuals. |
Страховщик проверяет клиентов, чтобы отличить лиц с высоким риском от лиц с низким риском. |
The unique port number used for a common IP address distinguish an individual web site from other web sites bound to the same IP Address. |
Уникальный номер порта, используемый для общего IP-адреса, отличает отдельный веб-сайт от других веб-сайтов, привязанных к тому же IP-адресу. |
This was primarily done to visually earmark the captive individuals so onlookers could distinguish their status upon first sight. |
А ради доброго баланса внешности давайте поставим несколько сербов и хорватов, которые в принципе ничего не говорят. |
In English, occasionally, to distinguish between an individual commando and a commando unit, the unit is capitalized. |
В английском языке иногда, чтобы отличить отдельного коммандос от подразделения коммандос, единица пишется с большой буквы. |
It relies heavily on distinguishing the individual influences of the five classic soil forming factors. |
Она в значительной степени опирается на различение индивидуальных влияний пяти классических почвообразующих факторов. |
Readability is more than simply legibility—which is a measure of how easily a reader can distinguish individual letters or characters from each other. |
Читаемость—это больше, чем просто разборчивость, которая является мерой того, насколько легко читатель может отличить отдельные буквы или символы друг от друга. |
They can be distinguished by vision referring to what an individual sees happen. |
Их можно отличить по зрению, относящемуся к тому, что человек видит происходящим. |
This distinguished firm had innumerable connections with individual shareholders and chairmen of various enterprises. |
Эта превосходная фирма обладала бесчисленными связями с крупными пайщиками и председателями самых различных компаний. |
As with supply curves, economists distinguish between the demand curve for an individual and the demand curve for a market. |
Как и в случае с кривыми предложения, экономисты различают кривую спроса для отдельного человека и кривую спроса для рынка. |
And the brain activity of babies who learned individual labels also showed that they could distinguish between different individual characters. |
Мозговая активность детей, которым читали отдельные подписи, также свидетельствовала о том, что они были способны различать разных отдельных персонажей. |
This is only given to exceptional individuals who have distinguished themselves in the service of mail delivery. |
Она передается только определенным лицам, которые отличились на службе по доставке писем. |
The individual self is important in copyright because it distinguishes the creativity produced by an individual from the rest of society. |
Индивидуальное Я играет важную роль в авторском праве, поскольку оно отличает творчество, производимое индивидом, от остального общества. |
Affected individuals are unable to distinguish images in low levels of illumination. |
Пострадавшие люди не могут различать изображения при низком уровне освещенности. |
Roughly half a year later, Frosmo secured an angel round from highly distinguished investors and individuals, such as Risto Siilasmaa. |
Примерно через полгода Фросмо получил ангельский раунд от весьма известных инвесторов и частных лиц, таких как Ристо Сииласмаа. |
The following are less often used to distinguish individual identity, because they are traits shared by many people. |
Следующие признаки реже используются для различения индивидуальной идентичности, поскольку они являются чертами, общими для многих людей. |
Legibility describes how easily individual characters can be distinguished from one another. |
В конце эпизода отец Эффи возвращается домой в Чистый дом, а его жена-в элегантном состоянии, и все это, по-видимому, делает Эффи. |
Every one of those individuals shares a unique attribute, Distinguishing them from the rest Of the general population. |
Все эти лица без исключения имеют особенную черту, отличающую их от остальных, от общего населения. |
However, upon differential labeling of the DNA bases with heavy atoms or metals, it is possible to both visualize and distinguish between the individual bases. |
Однако при дифференциальном маркировании оснований ДНК тяжелыми атомами или металлами можно как визуализировать, так и различать отдельные основания. |
The exception to the basic psychological rule consists of cases where, it is argued, the individuals and their behaviors cannot be distinguished. |
Исключение из основного психологического правила составляют случаи, когда, как утверждается, индивиды и их поведение не могут быть различены. |
The statement did not distinguish between gay and lesbian individuals and those in same-sex relationships. |
В заявлении не проводилось различия между гомосексуалистами и лесбиянками и лицами, состоящими в однополых отношениях. |
In other words, despite the fact they are unable to individualize a subject, they are effective in distinguishing between people. |
Другими словами, несмотря на то, что они не способны индивидуализировать субъект, они эффективно различают людей. |
Individual fibers in a multi-fiber cable are often distinguished from one another by color-coded jackets or buffers on each fiber. |
Отдельные волокна в многоволоконном кабеле часто отличаются друг от друга цветовыми маркировками оболочек или буферов на каждом волокне. |
Some streets are named after famous or distinguished individuals, sometimes people directly associated with the street, usually after their deaths. |
Некоторые улицы названы в честь известных или выдающихся личностей, иногда людей, непосредственно связанных с улицей, обычно после их смерти. |
The individual was usually a profound thinker distinguished for wisdom and sound judgment. |
Этот человек обычно был глубоким мыслителем, отличавшимся мудростью и здравым суждением. |
Economists distinguish between the supply curve of an individual firm and the market supply curve. |
СЭВ позволит крепить такие инструменты, как краны, кабельные барабаны, экскаваторы и лебедки. |
Every one of those individuals shares a unique attribute distinguishing them from the rest of the general population. |
У них всех есть одна особенность, отличающая их от большинства обычных граждан. |
What distinguishes a gas from liquids and solids is the vast separation of the individual gas particles. |
То, что отличает газ от жидкостей и твердых тел, - это обширное разделение отдельных частиц газа. |
And the way these democracies band together and lecture everyone else about individual rights and freedoms - it gets under your skin. |
А то, как эти демократии объединяются и читают нравоучения всем и вся о правах и свободах человека, действует вам на нервы. |
Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды. |
|
She listened harder, and thought she distinguished patterns and pauses, a kind of cadence. |
Она прислушалась и различила паузы, усиление и ослабление интенсивности звука. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
That seemingly endless emergency has resulted in the severe restriction, or even suspension, of individual and political liberties. |
Результатом этого бесконечного чрезвычайного положения стали жесткие ограничения или даже временная отмена индивидуальных и политических свобод. |
Or, you could say that the individual's preferences were shaped by the preferences of specific others. |
Или можно сказать, что личные предпочтения были сформированы на основе предпочтений определенных других. |
And once inserted and firmly in place, the distinguishing hand pump inflates the O-ring for a tight seal. |
Когда шланг окончательно установлен, ручной насос накачивает для надёжности уплотнительное кольцо. |
He became rather distinguished in his side of the county as a theoretic and practical farmer, and produced a work on the |
Он прославился в своей части графства теоретическими познаниями и практическими успехами в сельском хозяйстве и создал труд |
I'm talking about breaking down the security situation, clearing an individual and making it safe for passage. |
Я говорю о разруливании ситуаций, связанных с нашей безопасностью выделении опасных личностей, чтобы сделать нашу поездку безопасной. |
Flowers, crystals, busts, vases, instruments of various kinds, &c., might thus be represented so as not to be distinguished by sight from the real objects themselves. |
Таким образом, цветы, кристаллы, бюсты, вазы, различные инструменты и т. д. могут быть представлены так, чтобы их нельзя было отличить взглядом от самих реальных предметов. |
Led by Sir Edward Coke, the judiciary rejected this idea, stating that while the monarch was not subject to any individual, he was subject to the law. |
Возглавляемая сэром Эдвардом Коксом судебная власть отвергла эту идею, заявив, что, хотя монарх не подчиняется никакому отдельному лицу, он подчиняется закону. |
Freud argued that an individual could become stuck in any of these stages if overindulgence or underindulgence occurs. |
Фрейд утверждал, что индивид может застрять на любой из этих стадий, если происходит чрезмерное или недостаточное потворство своим желаниям. |
The decision was taken by a delegates' conference and not authorised by an individual ballot. |
Решение принималось Делегатской конференцией и не утверждалось единоличным голосованием. |
The use of the word temple comes from the need to distinguish a building of the church vs. the church seen as the Body of Christ. |
Употребление слова храм происходит от необходимости отличать здание церкви от церкви, рассматриваемой как Тело Христово. |
British peers are sometimes referred to generically as lords, although individual dukes are not so styled when addressed or by reference. |
Британские пэры иногда упоминаются как лорды, хотя отдельные герцоги не так называются, когда к ним обращаются или ссылаются. |
It has been observed that pit and mounds on an individual basis generally have specific climatic and pedological characteristics. |
Было замечено, что ямы и курганы на индивидуальной основе обычно имеют специфические климатические и педологические характеристики. |
The distance that the jail or prison is from the arrested individual's home is a contributing factor to the parent-child relationship. |
Расстояние, на котором находится тюрьма или тюрьма от дома арестованного, является фактором, способствующим развитию отношений между родителями и детьми. |
These unselected for but transmitted DNA variations connect the individual genetically to its parents, but confer no survival benefit. |
Эти невыбранные, но передаваемые вариации ДНК генетически связывают индивида с его родителями, но не дают никакой пользы для выживания. |
The names of pseudo-ops often start with a dot to distinguish them from machine instructions. |
Названия псевдо-операций часто начинаются с точки, чтобы отличить их от машинных инструкций. |
Provinces may also mount state funerals and have a lying in state for a distinguished former resident. |
Провинции также могут устраивать государственные похороны и устраивать ложе в штате для выдающегося бывшего жителя. |
Functionally, such engines are used in two ways, distinguishing a target reservoir and a resource or surrounding reservoir. |
Функционально такие двигатели используются двумя способами, различая целевой резервуар и ресурс или окружающий резервуар. |
Tsingtao consequently distinguished itself as a prominent holiday resort and summer retreat. |
Цинтао, следовательно, отличился как выдающийся курорт для отдыха и летнего отдыха. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «distinguished individuals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «distinguished individuals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: distinguished, individuals , а также произношение и транскрипцию к «distinguished individuals». Также, к фразе «distinguished individuals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.