Disturbing situation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
disturbing frequency - возмущающая частота
disturbing feeling - неприятное чувство
disturbing function - возмущающая функция
very disturbing - очень мешая
less disturbing - менее мешая
disturbing behavior - тревожное поведение
disturbing picture - тревожная картина
profoundly disturbing - глубоко мешая
disturbing image - мешая изображение
deeply disturbing - глубоко мешая
Синонимы к disturbing: distressing, unsettling, dismaying, troubling, disconcerting, perturbing, worrying, upsetting, disquieting, discomfiting
Антонимы к disturbing: reassuring
Значение disturbing: causing anxiety; worrying.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
situation described earlier - Описанная ситуация ранее
the situation is because - ситуация, потому что
a similar situation applies to - Аналогичная ситуация относится и к
situation is stabilized - ситуация стабилизируется
discussing the situation - обсуждая ситуацию
respective situation - соответствующая ситуация
when it comes to a situation - когда речь идет о ситуации,
on the situation in afghanistan - о ситуации в Афганистане
on the situation in syria - о ситуации в сирии
the situation will get worse - ситуация будет еще хуже
Синонимы к situation: condition, circumstances, state, (state of) affairs, the scoop, what’s going on, the score, the facts, the lay of the land, how things stand
Антонимы к situation: solution, absence, answer, clarification, explanation, explication, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение situation: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
These reports provide us with a complete picture - sometimes a disturbing one - of the situation of the oceans and seas of the world. |
В этих докладах дается полная, порой тревожная, картина состояния океанов и морей нашей планеты. |
Chu emphasized this point in his Tsinghua University speech, calling the global climate situation very disturbing, and stressing that we were all in it together. |
Чу подчеркнул данный пункт во время речи в Университете Цзинхуа, назвав ситуацию с мировым климатом крайне сложной и подчеркнув, что мы все оказались в этой ситуации. |
The worst of this situation was that it was now becoming complicated on Cowperwood's part with the most disturbing thoughts concerning Berenice Fleming. |
Положение осложнялось еще тем, что за последнее время мысли Каупервуда все чаще обращались к Беренис Флеминг. |
Others develop a-a cheerful disposition that may help them cope with situations the rest of us would find disturbing. |
Другие раскрывают в себе беззаботность, которая помогает им справляться с ситуациями, которые многие из нас сочли бы затруднительными. |
The gloomy political and economic situation has caused a very disturbing rise in unemployment. |
Отмечается также вызывающий серьезную обеспокоенность рост безработицы, обусловленный дальнейшим ухудшением политико-экономической обстановки. |
On November 22, BuzzFeed News published an article about unsettling videos that depict children in disturbing and abusive situations. |
22 ноября BuzzFeed News опубликовала статью о тревожных видеороликах, которые изображают детей в тревожных и оскорбительных ситуациях. |
The film is best known for its imagery of mental isolation, drug use, war, fascism, dark or disturbing animated sequences, sexual situations, violence and gore. |
Фильм наиболее известен своими образами психической изоляции, употребления наркотиков, войны, фашизма, темных или тревожных анимационных эпизодов, сексуальных ситуаций, насилия и крови. |
In an unrecovered body situation, many people opt for an empty casket, it can help create a feeling of normalcy. |
В случае, когда тела нет, многие заказывают пустой гроб, это помогает сохранить ощущение нормальности. |
Your previous instruction in this subject has been disturbingly uneven. |
Ваше предыдущее обучение по этому предмету было ужасающе неровным. |
Его положение в рамках закона, и я не могу депортировать инвалида. |
|
Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть. |
|
We investigate the Roanoke house, the disturbing location of the deadliest paranormal phenomenon in America. Was The Butcher real? |
мы исследуем дом в Роаноке, жуткую обитель самого губительного паранормального феномена в Америке. |
Because of the war and the embargo, my country continues to suffer from a very critical economic situation. |
Вследствие войны и эмбарго моя страна продолжает страдать от исключительно тяжелой экономической ситуации. |
The difficulties of assessing the counterfactual situation make it impossible to make a definitive statement about such diversion. |
Сложность оценки этой гипотетической ситуации не позволяет сказать что-либо определенное по поводу подобного отвлечения ресурсов. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
In our view, the time has come for the international community to take stock of the situation and to take bold decisions. |
На наш взгляд, международному сообществу пора подвести итоги этой ситуации и принять смелые решения. |
But what if such a situation arises? |
Но что делать, если такая ситуация все же возникнет? |
My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation. |
Наша делегация призывает все международное сообщество мобилизоваться для дальнейшего противостояния такому опасному развитию ситуации. |
Codes of conduct should address the situation where a numerical minority was the dominant group. |
В кодексах поведения должна быть проработана ситуация, в которой численное меньшинство является доминирующей группой. |
Diplomatic efforts led by Germany and France may have prevented the situation from getting worse, but they appear to be running out of gas. |
Дипломатические усилия Франции и Германии, возможно, помогли предотвратить ухудшение ситуации, однако они уже исчерпали свой потенциал. |
Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control. |
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. |
Today’s situation, however, is not a throwback to the Cold War standoff. |
Однако сегодняшнюю ситуацию нельзя считать возвратом к былому противостоянию времен холодной войн. |
Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available. |
По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации. |
It's very emblematic of the crisis we face and because [the situation in Ferguson] is so racialized, they have to call that out. |
Это очень символично для кризиса, с которым мы столкнулись, и потому, что (ситуация в Фергюсоне) настолько привязана к расовой принадлежности, они почувствовали, что на это нужно указать. |
But the current economic situation suggests that stability is unlikely. |
Однако в текущей экономической ситуации ожидать стабильности не приходится. |
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. |
|
There are many reasons that the situation has deteriorated as it has. |
Существует множество причин, по которым ситуация ухудшилась до такой степени. |
What about this? said the artist. 'The Steel Helmet and the General Situation in Germany'? |
- Я думаю так, - проговорил художник, -Стальной шлем и общее положение Германии... |
В нашей ситуации нам может потребоваться немного... изящества. |
|
Well, I appreciate your offer, but I think we'd prefer to handle our situation in a more... civilized manner. |
Я благодарна за ваше преложение, но, думаю, мы предпочтем разрулить эту ситуацию более... цивилизованными методами. |
In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. |
Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты. |
Her present situation required all her presence of mind, and she summoned it up accordingly. |
Настоящее ее положение требовало большого присутствия духа, и она взяла себя в руки. |
Little groups of tourists passed by without disturbing the peace of the oriental atmosphere. |
Маленькая группа туристов прошла мимо, не потревожив сонную восточную атмосферу. |
The first rule of being a good service technician is not disturbing the occupants of the dwelling. |
Первое правило хороших ремонтников - не беспокоить жильцов. |
There were others, but the official contract awarded him would also, officially, be the end of the life of any and every disturbing rival. |
Сейчас они, конечно, существуют, но официальный договор между Батлером и муниципалитетом положит конец всякой конкуренции. |
Disturbing as it may be, you're currently a patient in a psychiatric institution. |
Может быть это и тревожно, но в данный момент вы пациент психиатрической лечебницы. |
A situation that needed rectification. |
Это нужно исправить. |
Сердце у меня громко билось, мне казалось, я попала в волшебную страну. |
|
Formal vetting begins next week, but on preliminary background, Judge Trent has informed us she's been receiving disturbing letters. |
Формально проверка начнётся на следующей неделе, но предварительно судья Трент сообщила нам, что получает беспокоящие письма. |
Какое ужасное состояние -быть растроганным! |
|
The house indeed corresponded to its nickname and made a strange, disturbing impression. |
Дом действительно отвечал своему прозвищу и производил странное, тревожное впечатление. |
Some psycho is sending you weird text messages and performs this extremely disturbing form of cyber foreplay, and you want to go on a date with him? |
Какой-то псих прислал тебе странные сообщения и устроил эту безмерно возмутительную киберпрелюдию, а ты хочешь пойти с ним на свидание? |
Forgive me for disturbing you, but I was told you're an expert on wines. |
Прошу прощения за беспокойство, но мне сказали, что вы хорошо разбираетесь в винах. |
Вы арестованы по подозрению в нарушении порядка. |
|
We're disturbing the patients. |
Мы тревожим пациентов. |
The situation in Jordan Valley, it threatens to bleed across the border. |
Ситуация в Иорданской долине грозит перекинуться за границу. |
We got a sticky situation here. |
У нас тут липкая ситуация. |
It's a complicated situation, and frankly, you've made it more complicated. |
Это сложная ситуация и, честно говоря, вы сделали ее ещё более сложной. |
There are a lot of accounts to go through. We can't have your debtors taking advantage of the situation. |
Счетов изрядное количество, ...но мы не позволим должникам воспользоваться ситуацией. |
Instead of wasting all this energy condemning it maybe it's time we all got in line with the reality of the situation. |
Вместо того чтобы тратить силы на обвинения может надо посмотреть на ситуацию другими глазами? |
She and I have had... A disturbing relationship, dating back to my childhood. |
У нас с ней... были непростые отношения, начавшиеся еще в детстве |
You know, plus he'd be grinding his hips, and my grandmother would be... yes, revolted but also strangely fascinated in a completely disturbing way... and, um... |
К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания. |
Some psychodynamic psychologists adopted the views of the New Look approach in order to explain how individuals might protect themselves from disturbing visual stimuli. |
Некоторые психодинамические психологи приняли взгляды нового подхода взгляда для того, чтобы объяснить, как люди могут защитить себя от беспокоящих визуальных стимулов. |
The genre employed a broad acting style, often with surrealistic stage settings and props, and frequently made a conscious effort to be shocking or disturbing. |
Жанр использовал широкий актерский стиль, часто с сюрреалистическими декорациями и реквизитом, и часто сознательно пытался быть шокирующим или тревожащим. |
How beautiful this will appear to the sophisticated mind, and how disturbing to the primitive. |
Как прекрасно это покажется утонченному уму и как тревожно примитивному. |
When will we begin to feel shame about disrupting and disturbing our country? |
Когда же мы начнем стыдиться того, что разрушаем и тревожим нашу страну? |
Each player in turn tries to remove a stick from the pile without disturbing any of the others. |
Каждый игрок по очереди пытается вытащить палку из кучи, не потревожив никого из остальных. |
Some patients found the hallucinations euphoric while others found them disturbing. |
Некоторые пациенты находили галлюцинации эйфорическими, а другие-тревожными. |
I see other problems with the article, but I find that one particularly disturbing and biased. |
Я вижу и другие проблемы с этой статьей, но я нахожу ее особенно тревожной и предвзятой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «disturbing situation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «disturbing situation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: disturbing, situation , а также произношение и транскрипцию к «disturbing situation». Также, к фразе «disturbing situation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.