Do not blindly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать, принимать, деть, вести себя, исполнять
noun: до, успех, надувательство, вечеринка, обман, мошенничество, прием гостей, распоряжение, приказание, развлечение
abbreviation: то же самое
adverb: таким же образом
do magic - Колдовство
obviously do not - очевидно, не
do monitoring - сделать мониторинг
do confirm - Подтвердите
where do you - где вы
do a print - сделать печать
make do without - обходиться без
do violence - совершать насилие
do you understand - Вы понимаете
i do my - я приложу все
Синонимы к do: social, party, shindig, social event/occasion, function, after-party, bash, reception, soirée, gathering
Антонимы к do: go, give up, go to, quit, idle, inactive
Значение do: a party or other social event.
not retroactive - не имеет обратной силы
not regular - не регулярно
completely not - совсем не
not use - не использовать
acts not - действует не
not poor - не бедные
not delayed - не задерживается
not impartial - не беспристрастный
not broadcasting - не транслирует
not spoiling - не портя
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
accept blindly - принимать на веру
blindly accept - слепо принимать
act blindly - действовать вслепую
blindly follow - слепо следовать
blindly believe - слепо верить
just blindly - просто слепо
blindly obey - слепо повинуются
blindly trust - слепо доверять
walk blindly - ходить вслепую
do not blindly - не слепо
Синонимы к blindly: unthinkingly, indiscriminately, mindlessly, uncritically
Антонимы к blindly: sighted
Значение blindly: as if blind; without seeing or noticing.
In the wake of the genocide, death lashed out blindly at a population in exile, pushing back the limits of horror already reached in Bosnia and Somalia. |
Вслед за геноцидом смерть слепо обрушилась на население из числа беженцев, превысив уровень страданий, который был достигнут в Боснии и Сомали. |
But the retrograde movement towards the gate had begun-as unreasoningly, perhaps as blindly, as the simultaneous anger. |
Но толпа уже начала отступать к воротам, так же бестолково, как только что выражала гнев. |
А затем вы обратились друг против друга, как безумные. |
|
Agent Ballard has been groping blindly for quite some time now. |
Агент Баллард ищет вслепую уже сколько-то времени. |
I'd really appreciate it if all parties would stop blindly reverting the article. |
Я был бы очень признателен, если бы все стороны прекратили слепо возвращать статью. |
The Roman image of Fortuna, with the wheel she blindly turned, was retained by Christian writers, revived strongly in the Renaissance and survives in some forms today. |
Римский образ Фортуны с колесом, которое она слепо вращала, был сохранен христианскими писателями, сильно возродился в эпоху Возрождения и сохранился в некоторых формах и сегодня. |
And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone. |
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому-то укол. |
That appears to be what must be understood if we follow blindly Parker Whittle's opinion. |
По-видимому, именно это и следует понимать, если мы слепо следуем мнению Паркера Уиттла. |
Shadowy figures were running blindly and wheezing in all directions around him. |
Некоторое оживление вносили неясные фигуры, слепо метавшиеся в разных направлениях. |
The pain of his leg being filleted made him break free and run blindly into the night. |
Боль в его ноге, разделанной как филе, заставила его освободиться и бежать вслепую в темноте. |
Above them and behind them, the cool white minaret of a mosque stared blindly down upon the scene. |
А позади них прохладный белый минарет мечети склонялся над этой сценой, таращил слепые глаза. |
He added that it was like “an infernal machine” that advances “blindly.” |
Он добавил, что она как «адская машина», которая «слепо» наступает. |
Fumbling blindly around the coffin, Langdon found a shard of bone. |
Лихорадочно пошарив вокруг себя руками, Лэнгдон нащупал твердый обломок какой-то крупной кости. |
He felt no need to know the meaning; he could accept anything, he would be led blindly anywhere. |
Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно. |
Even his brothers who worked for him did not know the various ramifications of his numerous deals, and executed his orders blindly. |
Даже братья, работавшие на него, не знали всех многочисленных разветвлений его деятельности и только слепо выполняли его приказания. |
Constantly remind me that I'm your blindly loving, unreasoning slave. |
Беспрестанно напоминай мне, что я твоя, слепо тебя любящая, нерассуждающая раба. |
Stremov drew back, affecting to have blindly followed Karenin, and to be astounded and distressed at what had been done. |
Стремов же отстранился, делая вид, что он только слепо следовал плану Каренина и теперь сам удивлен и возмущен тем, что сделано. |
He did not want to show that he was reading the printed matter, but he did not want to sign blindly either. |
Он не хотел показать, что читает текст документа, но не хотел и подписывать вслепую. |
You blindly cut in there, you'll kill her. |
Если будете резать вслепую, вы можете просто убить её. |
Кэйси, как слепой, смотрел на огонь. |
|
She was blindly loyal to you for a thousand years, and now nowhere to be found. |
Она слепо верила тебе тысячи лет, и сейчас пропала без следа. |
Or did he act just as all of them do- blindly? ... |
Или он поступал так, как и все они, сослепу?.. |
Then she turned blindly, bent on flight into the refreshment rooms, but her skirt caught on a nail of the booth. |
Потом повернулась, безотчетно стремясь скрыться в комнаты для отдыха, но ее подол зацепился за какой-то гвоздь. |
Iwasbetrayedand abandoned by the people that I was supposed to trust blindly. |
Я был предан и брошен людьми, которым, как мне казалось, можно всецело доверять. |
Conventions and traditions, I suppose, work blindly but surely for the preservation of the normal type; for the extinction of proud, resolute and unusual individuals. |
Работая медленно, но верно, правила и традиции, по-моему, обеспечивают воспроизводство людей нормального типа - а гордых, решительных, нестандартных стирают в порошок. |
Now I give you the chance to decide what is more important... your eyes which have led you blindly astray or your body which has caused those around you endless suffering. |
Даю тебе шанс решить, что важнее... ...твои глаза, которые слепо тебя вели к цели, или твоё тело, которое стало инструментом бесконечных пыток твоих жертв, и причинило столько страдания им. |
He may have believed in her blindly. |
Я совсем не исключаю того, что он слепо доверял ей. |
Услышав шаги, он поднял голову и посмотрел перед собой невидящими глазами. |
|
If we start poking around blindly, they'll find out and kill the hostages. |
Если начнём там ошиваться, они узнают и убьют заложников. |
А мне он просто позволил наслаждаться детством в неведении. |
|
Candy stood in the doorway scratching his bald wrist and looking blindly into the lighted room. |
Огрызок остановился на пороге, поскреб культю и сощурился от света. |
He followed blindly after the servant...he never noticed things, or had contact with Isis surroundings. |
Ничего не замечая вокруг, пошел он за слугой... Впрочем, он вообще ничего не замечал и с окружением не соприкасался. |
I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised. |
Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны. |
They stumble blindly towards self-destruction. |
Идущие слепо по пути собственного разрушения. |
He reached for it blindly without the energy to open his eyes, and tried to hold it against his cheek. |
Не в силах открыть глаза, он дотянулся до этой руки, хотел прижаться к ней щекой. |
Then she flung the door open, she leaped out, she slammed the door behind her as if the crash of sound could wipe him out of existence, and she ran blindly. |
Затем она распахнула дверцу, выпрыгнула из машины, с силой захлопнула дверцу, как будто этот хлопок мог стереть его с лица земли, и побежала, не разбирая дороги. |
Некоторые покупатели слепо последовали за побежавшим вперед Кеном |
|
But allow me at parting to give you one piece of advice, Natalie; be on your guard with Sobol, and with your assistants generally, and don't trust them blindly. |
Но позвольте на прощанье дать вам один совет. Natalie, держите себя поосторожнее с Соболем и вообще с вашими помощниками и не доверяйтесь им. |
And until then, we need to do what any animal in nature does when it's cornered, act erratically, and blindly lash out at everything around us. |
И до сих пор, на нужно делать то, что делает любое животное, когда его загнали в угол, действовать хаотично, и слепо набрасываться на всех вокруг нас. |
Не доверяй так слепо всплывающим уведомлениям. |
|
Valkovsky needed a steward whom he could trust blindly for ever, that he might never need to visit Vassilyevskoe again, and this was just what he was reckoning on. |
Ему же нужен был такой управляющий, которому он мог бы слепо и навсегда довериться, чтоб уж и не заезжать никогда в Васильевское, как и действительно он рассчитывал. |
Венгрия идет к разрухе, слепо следуя за Германией! |
|
Yeah, so we blindly follow these laws like any other institution, laws that these guys figured out. |
Мы слепо следуем ее законам, как и любым другим. Законам, которые открыли эти ребята. |
Anyone can fall in love and be blindly happy, but not everyone can pick up a scalpel and save a life. |
Все могут влюбиться и быть счастливыми, но не все могут взять в руки скальпель и спасти жизнь. |
Experience has shown that blindly copying or scaling an intervention hardly ever works. |
Опыт показывает, что слепое копирование или масштабирование вмешательства почти никогда не работает. |
If you're unable or unwilling to do so, you ought not to be giving out advice and/or blocks, nor blindly supporting other admins' actions. |
Если вы не можете или не хотите этого делать, вы не должны давать советы и/или блокировать, а также слепо поддерживать действия других администраторов. |
As the troops reached the town square, they were ambushed by soldiers of the Reisky Regiment and soon both sides were firing blindly into the darkness. |
Когда войска достигли городской площади, они попали в засаду солдат Рейского полка, и вскоре обе стороны вслепую стреляли в темноту. |
Lowe was to give flag signal directions to the artillery, who would fire blindly on Falls Church. |
Лоу должен был дать флаг-сигнал артиллерии, которая будет вести огонь вслепую по Фоллс-черчу. |
Independence means a painter should have his own features instead of being dependent on or blindly worshipping those of other schools. |
Независимость означает, что художник должен иметь свои собственные черты, а не зависеть от других школ или слепо поклоняться им. |
Data hazards occur when an instruction, scheduled blindly, would attempt to use data before the data is available in the register file. |
Опасность для данных возникает, когда инструкция, запланированная вслепую, пытается использовать данные до того, как они будут доступны в файле регистра. |
People should not be expected to blindly face challenges that, without a doubt, will explode in their faces. |
Не следует ожидать, что люди будут слепо противостоять вызовам, которые, без сомнения, взорвутся у них перед носом. |
Но Бхарати слепо верила своему дяде. |
|
It appears in every blindly acting force of nature, and also in the deliberate conduct of man…. |
Она проявляется в каждой слепо действующей силе природы, а также в сознательном поведении человека ... |
Wounded and dying, Billy Clanton fired blindly into the gun smoke encircling him, striking Virgil's leg. |
Раненый и умирающий Билли Клэнтон вслепую выстрелил в окружавший его дым от выстрела, попав Вирджилу в ногу. |
All except buddhism - Maybee because there aren't any particular deities involved that you have to blindly worship. |
Все, кроме буддизма-может быть, потому, что там нет никаких особых божеств, которым вы должны слепо поклоняться. |
It looks as if he has blindly reverted all of AtomicBlunder's edits and the photo caption has got included by default or mistake? |
Похоже, что он слепо отклонил все правки AtomicBlunder, и подпись к фотографии была включена по умолчанию или по ошибке? |
Merely because some US Government publication says something doesn't mean we blindly accept it. What matters is what scholars say. |
Просто потому, что какое-то правительственное издание США что-то говорит, не означает, что мы слепо принимаем это. Важно лишь то, что говорят ученые. |
The stag rushed blindly over the precipice and was followed by the hounds. |
Олень вслепую бросился в пропасть, и за ним последовали собаки. |
If you read the comments above you will see the original section was incorrect and incomplete, so please do not blindly revert. |
Если вы прочитаете комментарии выше, то увидите, что исходный раздел был неверным и неполным, поэтому, пожалуйста, не возвращайтесь слепо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «do not blindly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «do not blindly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: do, not, blindly , а также произношение и транскрипцию к «do not blindly». Также, к фразе «do not blindly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.