Economic times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, рентабельный, практический, целесообразный, прикладной, бережливый
existing economic order - существующий экономический порядок
worst economic downturn - худший экономический спад
hamper economic development - препятствуют экономическому развитию
tough economic backdrop - жесткий экономический фон
keep economic growth - поддерживать экономический рост
outpacing economic growths - опережая экономические наросты
economic development society - экономическое развитие общества
economic zones - экономические зоны
economic considerations - экономические соображения
environmental-economic accounting - эколого-экономический учет
Синонимы к economic: budgetary, commercial, fiscal, financial, monetary, cut-rate, low-cost, economical, cheap, discount
Антонимы к economic: inefficient, unprofitable, nonfinancial, lavish, expensive, costing a bomb, high cost, overpriced, at a premium, big budget
Значение economic: of or relating to economics or the economy.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
from times immemorial - с незапамятных времен
reliable operation at all times - надежная работа в любое время
three times better - в три раза лучше
thirty times - тридцать раз
dozens times - в десятки раз
i have done this many times - я это много раз
up with the times - в ногу со временем
after all the times - после того, как все времена
change with the times - меняться со временем
three times smaller - в три раза меньше
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
Putin may be realizing that tough economic times require better managers than his buddies, and that to remain in power he needs to distance himself from the oligarchy he has created. |
Возможно, Путин понимает, что сложные для экономики времена требуют присутствия более способных менеджеров, чем его приятели. А для того, чтобы остаться у власти, ему необходимо дистанцироваться от той олигархии, которую он создал. |
How wonderful would it be if solidarity, this beautiful and, at times, inconvenient word, were not simply reduced to social work, and became, instead, the default attitude in political, economic and scientific choices, as well as in the relationships among individuals, peoples and countries. |
Как замечательно было бы, если бы братство — такое прекрасное, но зачастую так мешающее нам слово — не ограничивалось бы работой социальных служб, а стало бы всеобщей заботой при принятии политических, экономических и научных решений и вообще в отношениях между людьми, странами и народами. |
However, further economic downturns have at times increased the number of homeless people in the last ten years. |
Однако дальнейшие экономические спады за последние десять лет в разы увеличили число бездомных людей. |
Despite their loyalty, the ethnic group faced economic and political adversity at hands of the white population during times of economic hardship for whites. |
Несмотря на свою лояльность, этническая группа столкнулась с экономическими и политическими трудностями от рук белого населения во времена экономических трудностей для белых. |
Impoverished people are actually two to three times more likely to develop mental illness than those of a higher economic class. |
На самом деле у обнищавших людей вероятность развития психических заболеваний в два-три раза выше, чем у представителей более высокого экономического класса. |
Chukudus first appeared in the 1970s in North Kivu, during the difficult economic times under Mobutu Sese Seko. |
Чукудус впервые появился в 1970-х годах в Северном Киву, в трудные экономические времена при Мобуту Сесе Секо. |
His ghost wakes up and becomes active during times of grave economic distress. |
Его призрак просыпается и начинает проявлять активность в худшие для экономики времена. |
The social market economy was born and formed in times of severe economic, but equally socio-political crises. |
Социальная рыночная экономика зародилась и сформировалась во времена тяжелых экономических, но в равной степени и социально-политических кризисов. |
Cultural and economic ties served to keep the two nations at something less than arm's length during even the very worst of times. |
Культурные и экономические связи служили тому, чтобы держать две нации на расстоянии вытянутой руки даже в самые худшие времена. |
Many migrants become targets of harassment and violence, especially in times of economic downturns. |
Многие мигранты становятся объектами притеснений и насилия, особенно в периоды экономических спадов. |
In an effort to capitalize on its popularity, orchestras and choruses undergoing economic hard times during Japan's reconstruction, performed the piece at year's end. |
Стремясь извлечь выгоду из его популярности, оркестры и хоры, переживавшие экономические трудности во время реконструкции Японии, исполнили пьесу в конце года. |
The response of economic variables, such as output and employment, at the time of the shock and at subsequent times, is measured by an impulse response function. |
Реакция экономических переменных, таких как объем производства и занятость, в момент шока и в последующие периоды измеряется функцией импульсной реакции. |
A bag may or may not be disposable; however, even a disposable bag can often be used many times, for economic and environmental reasons. |
Сумка может быть одноразовой, а может и не быть; однако даже одноразовая сумка часто может использоваться много раз по экономическим и экологическим причинам. |
The technique was a common practice used by boys, poachers and working men in times of economic stress, particularly during the 1930s depression-era. |
Эта техника была обычной практикой, используемой мальчиками, браконьерами и рабочими во времена экономического стресса, особенно в эпоху депрессии 1930-х годов. |
In recent times we have consulted in this way with the nation on our political direction and our economic priorities. |
Недавно мы обсуждали с гражданами страны политические направления и экономические приоритеты. |
Gold for example is a very popular trading instrument during times of economic and political instability. |
Золото является, например, очень популярным торговым инструментом во времена экономической и политической нестабильности. |
In times when a country is in an economic crisis there is an increase in poverty which results in the decline of education. |
Во времена, когда страна находится в экономическом кризисе, наблюдается рост бедности, что приводит к упадку образования. |
He married three times, choosing his wives for political and economic convenience, and worked to match his children with partners associated with royalty. |
Он женился трижды, выбирая себе жен по политическим и экономическим соображениям, и работал, чтобы найти своим детям партнеров, связанных с королевской семьей. |
Anyway, in these uncertain economic times and tight profit margins, |
Короче, сейчас такая неустойчивая экономическая ситуация, такие малые размеры прибыли.. |
During the economic expansion between 2002 and 2007, the income of the top 1% grew 10 times faster than the income of the bottom 90%. |
Во время экономического роста между 2002 и 2007 годами доходы верхних 1% росли в 10 раз быстрее, чем доходы нижних 90%. |
One would then find that government spending cuts or tax hikes tend to be followed by bad economic times, even if the causality runs the other way. |
Можно также отметить, что за сокращением государственных расходов или повышением налогов, как правило, следуют тяжелые экономические времена, даже если причинная связь работает в другом направлении. |
At times, the government has extended economic control to other kinds of industries as well. |
Временами правительство распространяло экономический контроль и на другие виды промышленности. |
Over time, the minerals that made the country rich had been mined, causing the nation to sink back into hard economic times. |
Со временем полезные ископаемые, сделавшие страну богатой, были добыты, и страна вновь погрузилась в тяжелые экономические времена. |
In difficult economic times like these, one principle should be given the same prominence as the headline-grabbing issues of high deficits and austerity packages. |
В трудные экономические времена, подобные сегодняшним, одному принципу необходимо придать такую же важность, как и вопросам высоких значений дефицита и строгой экономии, захватившим все газетные заголовки. |
When assigning responsibility for the economic hard times, 36 percent blamed the government, 23 percent blamed Medvedev and only 17 percent blamed Putin. |
36 процентов опрошенных вменили вину за экономические проблемы «правительству», 23 – Медведеву и лишь 17 – Путину. |
It was also discovered that these children of low socio-economic standing were 2.20 times more likely to be obese in 2012. |
Было также обнаружено, что эти дети с низким социально-экономическим статусом имели в 2012 году в 2,20 раза больше шансов заболеть ожирением. |
The U.S. is approximately 9.25 times larger in population and has the dominant cultural and economic influence. |
США примерно в 9,25 раза больше по численности населения и имеют доминирующее культурное и экономическое влияние. |
In hard economic times, however, flight may not be an option, and fighting may be the only choice. |
В трудные экономические времена, однако, бегство не может быть вариантом, и борьба может быть единственным выбором. |
Such motivations for micromanagement often intensify, at both the individual-manager and the organization-wide level, during times of economic hardship. |
Такая мотивация микроменеджмента часто усиливается как на уровне отдельного руководителя, так и на уровне всей организации в периоды экономических трудностей. |
In times of economic crisis, the most vulnerable groups were always the most severely affected. |
Во время экономического кризиса больше всего страдают самые уязвимые группы. |
As an additional benefit, the cattle, sheep and/or goat provide milk and can act as a cash crop in the times of economic hardship. |
В качестве дополнительной выгоды крупный рогатый скот, овцы и / или козы дают молоко и могут выступать в качестве товарной культуры в периоды экономических трудностей. |
There is one person in this room who has the most seniority and institutional memory to lead us into these difficult economic times. |
Здесь всего лишь один человек в этой комнате, у которого имеются исходные знания и старшинство, чтобы возглавить нас в эти трудные кризисные времена. |
In tough economic times, people may decide not to buy a new car or not to go on holiday, but they will still need power and water. |
В финансово трудные времена люди могут решить не покупать новую машину или не ехать в путешествие, но им всегда будут нужны вода и электричество. |
Since 2015, he has been a Contributing Writer for the New York Times Opinion Section and World Economic Forum Young Global Leader. |
С 2015 года он является автором статей для раздела New York Times Opinion и Всемирного экономического форума Young Global Leader. |
During these early Imperial times, much economic and judicial business transferred away from the Forum to larger and more extravagant structures to the north. |
В эти ранние имперские времена большая часть экономических и судебных дел переместилась с форума в более крупные и экстравагантные структуры на севере. |
The Economic Times reported that Indian companies as well as politicians routinely misuse public trusts for money laundering. |
The Economic Times сообщила, что индийские компании, а также политики регулярно злоупотребляют государственными трастами для отмывания денег. |
Additionally, since the 1990s the party has at times supported centrist economic reforms, which cut the size of government and reduced market regulations. |
Кроме того, начиная с 1990-х годов партия время от времени поддерживала центристские экономические реформы, которые сокращали размер правительства и снижали рыночное регулирование. |
Critically, as we have seen so many times, no ceasefire can take hold if political progress and economic suffering are not simultaneously addressed. |
Ключевое значение имеет то, что, как мы убеждались уже неоднократно, никакое прекращение огня поддерживать невозможно, если одновременно не добиваться прогресса на политическом фронте и в устранении экономических невзгод. |
In adverse economic times, firms use the same efficiencies to downsize, rightsize, or otherwise reduce their labor force. |
В неблагоприятные экономические времена фирмы используют одну и ту же эффективность, чтобы сократить, перестроить или иным образом сократить свою рабочую силу. |
We are in some of the worst economic times in modern history but you wouldn’t believe this if you listened to a rap song. |
Наша экономика переживает один из самых худших периодов в современной истории, но в это трудно поверить, если послушать современный рэп. |
In historic times, the observation of such variations in susceptibility have provided solutions for major socio-economic problems. |
В историческое время наблюдение за такими вариациями восприимчивости давало решение основных социально-экономических проблем. |
In 2014 the Financial Times reported that the impact of innovation on jobs has been a dominant theme in recent economic discussion. |
В 2014 году Financial Times сообщила, что влияние инноваций на рабочие места стало доминирующей темой в недавней экономической дискуссии. |
Some states use this as an economic development strategy, especially in times of financial hardship. |
Некоторые государства используют это в качестве стратегии экономического развития, особенно в периоды финансовых трудностей. |
Armstrong's forecast of an imminent Russian economic collapse was mentioned in the Financial Times on 27 June 27 1998. |
Прогноз Армстронга о скором экономическом коллапсе России был упомянут в Financial Times 27 июня 1998 года. |
Hard Times is known for providing an equal representation of experiences across a broad spectrum of socio-economic status. |
Трудные времена известны тем, что обеспечивают равное представление опыта в широком спектре социально-экономического статуса. |
Зарабатывать деньги в эти трудные экономические времена. |
|
Gold prices are more stable in slow economic times, as gold is considered a safe haven. |
Цены на золото более стабильны в медленные экономические времена, так как золото считается безопасным убежищем. |
The timber economy of Eureka is part of the Pacific Northwest timber economy which rises and falls with boom and bust economic times. |
Лесная экономика Эврики является частью Тихоокеанской Северо-Западной лесной экономики, которая растет и падает в периоды экономического бума и спада. |
In 2006, it was found that children of low socio-economic standing were 2.22 times more likely to be obese compared to their high socio-economic standing counterparts. |
В 2006 году было установлено, что дети с низким социально-экономическим статусом в 2,22 раза чаще страдают ожирением, чем их сверстники с высоким социально-экономическим статусом. |
According to The Economic Times, the two most notable features of Paranoid Android are the Halo and the Pie. |
По данным The Economic Times, две наиболее заметные особенности параноидального андроида-это ореол и пирог. |
Even nationally, black women are four times more likely to die during pregnancy and childbirth than white women. |
И в масштабах страны темнокожие женщины умирают в ходе беременности и родов в четыре раза чаще, чем белые. |
From early times Englishmen have been great collectors and travellers. |
С давних времен англичане известны как великие коллекционеры и путешественники. |
Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica. |
Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде. |
He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory. |
Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным. |
Сколько раз в неделю тренируется эта футбольная команда? |
|
You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead. |
Ты поддерживаешь свою репутацию, А меня столько раз пинала и избивала охрана, что я стал ходячим мертвецом. |
But the same goes for the Russians, according to defense officials: NATO intercepted more than 100 Russian aircraft in 2014, three times more than the year before. |
Но то же самое верно и в отношении России. ВВС стран НАТО перехватывали российские самолеты около ста раз, в три раза больше, чем в прошлом году. |
In Moscow, for example, emissions from vehicles are ten times higher than industrial emissions, while in St. Petersburg they are nine times higher. |
В Москве, например, выбросы от автомобилей в десять раз превышают промышленные, а в Санкт-Петербурге - в девять раз. |
Aluminium; similar strength to steel, but one third of the density, 20 times the cost. |
Это алюминий — прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «economic times».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «economic times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: economic, times , а также произношение и транскрипцию к «economic times». Также, к фразе «economic times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.